5267-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Indicateur d’usure moulé
L’emplacement des indicateurs
d’usure moulés est indiqué par un
repère “TWI” ou “ ” (ou autre)
moulé sur le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indica-
teurs d’usure moulés apparaissent
sur un pneu.
■Quand remplacer les pneus de
votre véhicule
Les pneus devraient être
remplacés :
●Les indicateurs d’usure moulés
apparaissent sur un pneu.
●Si le pneu est endommagé, par
exemple s’il présente des cou-
pures, des entailles, des fissures
suffisamment profondes pour
exposer la trame, ou si des renfle-
ments trahissent la présence de
dommages internes.
●Si un pneu se dégonfle souvent,
ou si la dimension ou l’emplace-
ment d’une entaille ou d’autres
dommages empêchent de le répa-
rer correctement.
En cas de doute, contactez votre
concessionnaire Toyota.
■Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être
vérifié par un technicien compétent,
même s’il n’a jamais ou très peu été
utilisé ou s’il ne présente aucun
dommage apparent.
■Charge maximale du pneu
Vérifiez que la valeur obtenue en
divisant la charge maximale du
pneu de remplacement par 1,10 est
supérieure à la moitié du poids tech-
nique maximal sous essieu (PTME)
de l’essieu avant ou de l’essieu
arrière, en prenant la plus grande
charge des deux.
Pour le PTME, reportez-vous à l’éti-
quette d’homologation. Pour
connaître la charge maximale du pneu, reportez-vous à la limite de
charge à la pression de gonflage
maximale des pneus à froid inscrite
sur le flanc du pneu. (
P.629)
■Types de pneus
●Pneus d’été
Les pneus d’été sont conçus pour la
conduite à grande vitesse et sont
dès lors les mieux adaptés à la
conduite sur autoroute par temps
sec. Les pneus d’été n’ont pas la
même capacité de traction que les
pneus neige. Ils ne conviennent
donc pas pour la conduite sur route
enneigée ou verglacée. Nous vous
recommandons d’utiliser des pneus
neige si vous roulez sur des routes
enneigées ou verglacées. Lorsque
vous installez des pneus neige,
assurez-vous de remplacer les
quatre pneus.
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons four-
nissent une meilleure traction sur la
neige, s’adaptent à la plupart des
conditions hivernales tout en pou-
vant être utilisés le reste de l’année.
Toutefois, en cas de neige épaisse
ou poudreuse, la capacité de trac-
tion des pneus toutes saisons est
inadéquate par rapport à celle des
pneus neige. De plus, sur autoroute,
les performances d’accélération et
de tenue de route des pneus toutes
saisons sont inférieures à celles des
pneus d’été.
●Pneus neige
C
5307-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
pneus pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• Si des roues autres que celles
d’origine Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimen-
sion prescrite.
• Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus.
• Un pneu à mobilité continue
accepté est installé sur le véhi-
cule.
• Si l’on applique un produit teintant
pour glace qui nuit aux signaux
des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de
glace sur le véhicule, particulière-
ment autour des roues ou des
passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée
que le niveau recommandé.
• Si une roue qui n’est pas dotée d’un capteur de pression de pneu
ni d’émetteur est utilisée.
• Si le code d’identification des cap- teurs de pression de pneu et des
émetteurs n’est pas enregistré
dans l’ordinateur du système
témoin de basse pression des
pneus.
●Le rendement du système pourrait
être amoindri dans les situations
suivantes.
• À proximité d’une station émet- trice de télévision, d’une centrale
électrique, d’une station-service,
d’une station de radio, d’un écran
géant, d’un aéroport ou d’une
autre installation générant de
puissantes ondes radio ou des
parasites électriques
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire,
un téléphone sans fil ou un autre
dispositif de communication sans
fil
Si les données sur la position des
pneus n’étaient pas correctement
affichées en raison des ondes
radio, l’affichage pourrait être cor-
rigé en conduisant et par un chan- gement de condition de ces
ondes.
●Lorsque le véhicule est garé, le
temps nécessaire pour démarrer
ou terminer l’avertissement pour-
rait être plus long.
●Lorsque la pression de gonflage
d’un pneu décroît rapidement, par
exemple en cas d’éclatement du
pneu, il se peut que l’avertisse-
ment ne soit pas émis.
■Efficacité de l’avertissement du
système témoin de basse pres-
sion des pneus
L’avertissement du système témoin
de basse pression des pneus chan-
gera en fonction des conditions
observées lors de l’initialisation. Par
conséquent, le système peut
émettre un avertissement même si
la pression des pneus n’atteint pas
un seuil minimal critique, ou si elle
est supérieure à celle qui a été
réglée lors de l’initialisation du sys-
tème.
5337-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
pression de gonflage des pneus au
niveau prescrit pour les pneus à
froid. Le système témoin de basse
pression des pneus fonctionnera
selon ce niveau de pression.
3Faites démarrer le système
hybride.
4 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou sur le volant, puis
sélectionnez .
5 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , sélectionnez “Param.
véhicule”, puis maintenez
enfoncé .
6 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
7 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez
“Réglage pression”. Ensuite,
maintenez enfoncé.
“Régler la pression accepté” s’affi-
chera sur l’écran multifonction et la
lampe témoin de pression des
pneus clignotera 3 fois. Lorsque le message disparaît, l’ini-
tialisation est terminée.
Un message s’affiche sur l’écran
multifonction. “--” sera également
affiché comme pression de gon-
flage de chaque pneu sur l’écran
multifonction pendant que le sys-
tème témoin de basse pression des
pneus évalue la position.
8
Roulez sur une route droite
(avec le moins de virages
possible) à une vitesse
d’environ 25 mph (40 km/h)
ou plus pendant environ 10 à
30 minutes.
Une fois l’initialisation terminée, la
pression de gonflage de chaque
pneu sera affichée sur l’écran multi-
fonction.
Même si le véhicule ne roule pas à
environ 25 mph (40 km/h) ou plus,
l’initialisation peut être effectuée en
roulant pendant un long moment.
Cependant, si l’initialisation n’est
pas terminée après avoir roulé pen-
dant 1 heure ou plus, garez le véhi-
cule dans un endroit sécuritaire
pendant environ 20 minutes, puis
reprenez la route.
■Lors de l’initialisation
●L’initialisation est effectuée pen-
dant que le véhicule roule à une
vitesse d’environ 25 mph
(40 km/h) ou plus.
●Assurez-vous de procéder à l’ini-
tialisation du système après avoir
réglé la pression de gonflage des
pneus. Assurez-vous également
que les pneus sont froids avant de
procéder à l’initialisation du sys-
tème ou au réglage de la pression
de gonflage des pneus.
●Vous pouvez vous-même initiali-
ser le système témoin de basse
pression des pneus, mais en fonc-
tion des conditions et de l’environ-
nement de conduite, l’initialisation
peut prendre un certain temps.
5377-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
pavées
• Vous roulez près d’autres véhi- cules et le système ne parvient
pas à reconnaître les capteurs de
pression et les émetteurs de votre
véhicule
• Une roue dotée de capteurs de pression et d’émetteurs se trouve
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci
Si l’enregistrement n’est pas ter-
miné après avoir roulé pendant
1 heure ou plus, effectuez de nou-
veau la procédure d’enregistrement
des codes d’identification depuis le
début.
●Si vous passez en marche arrière
pendant la procédure d’enregis-
trement, les données enregistrées
avant le changement de vitesse
sont réinitialisées. Par consé-
quent, effectuez de nouveau la
procédure d’enregistrement
depuis le début.
●Dans les circonstances sui-
vantes, la procédure d’enregistre-
ment des codes d’identification
n’aura pas lieu ou elle échouera,
et le système ne fonctionnera pas
correctement. Recommencez la
procédure d’enregistrement des
codes d’identification.
• Si, lorsque vous commencez la
procédure d’enregistrement des
codes d’identification, la lampe
témoin de pression des pneus ne
clignote pas lentement 3 fois.
• Si, lorsque vous avez roulé pen- dant environ 20 minutes après
l’enregistrement des codes d’iden-
tification, la lampe témoin de pres-
sion des pneus clignote pendant
environ 1 minute puis reste allu-
mée.
●Si l’enregistrement des codes
d’identification ne peut pas être
terminé après avoir effectué la
procédure ci-dessus, contactez
votre concessionnaire Toyota.
Votre véhicule est doté d’un sys-
tème témoin de basse pression
des pneus qui permet d’enregis-
trer des codes d’identification
pour un second jeu de roues,
par exemple un jeu d’hiver.
L’enregistrement de ce second
jeu de roues peut être effectué
par vous-même ou par votre
concessionnaire Toyota.
Après l’enregistrement d’un
second jeu de roues, l’un de ces
jeux de roues peut être sélec-
tionné pour être utilisé avec le
système témoin de basse pres-
sion des pneus.
■Conditions d’utilisation de
la fonction
Cette fonction n’effectuera le
changement de jeu de roues
que si un second jeu de roues
a été enregistré. Si un second
jeu de roues n’a été enregis-
tré, aucune modification ne
sera effectuée lors de la
sélection de cette fonction
dans le menu.
Seul un changement complet
entre les deux jeux de roues
enregistrés est possible, il
n’est pas possible de mélan-
ger les roues des différents
jeux.
Sélection des roues
5678-1. Informations essentielles
8
En cas de problème
1Enfoncez fermement et sans
interruption la pédale de frein
avec vos deux pieds.
Ne pompez pas la pédale de frein à
répétition, car cela augmentera
l’effort nécessaire pour ralentir le
véhicule.
2Placez le levier sélecteur de
vitesses en position N.
Si le levier sélecteur de
vitesses est placé en
position N
3 Ralentissez, puis arrêtez le
véhicule dans un endroit
sécuritaire sur le bord de la
route.
4 Arrêtez le système hybride.
Si le levier sélecteur de
vitesses ne peut pas être
placé en position N
3 Continuez d’enfoncer la
pédale de frein avec vos
deux pieds pour réduire le
plus possible la vitesse du
véhicule. 4
Procédez comme suit pour
arrêter le système hybride :
Maintenez le contacteur d’alimenta-
tion enfoncé pendant 2 secondes
consécutives ou plus, ou appuyez
brièvement sur celui-ci 3 fois de
suite ou plus.
5Arrêtez le véhicule dans un
endroit sécuritaire sur le bord
de la route.
■Lors d’un arrêt d’urgence
Le fonctionnement du climatiseur,
etc. peut être partiellement limité
afin de réduire la consommation
électrique de la batterie de 12 volts.
Si votre véhicule doit
être arrêté d’urgence
Uniquement en cas
d’urgence, notamment s’il
devient impossible d’arrê-
ter le véhicule normalement,
procédez comme suit pour
arrêter le véhicule :
Arrêt du véhicule
AVERTISSEMENT
■Si le système hybride doit
être coupé pendant la
conduite
Si vous coupez le système
hybride pendant que vous condui-
sez, vous ne perdrez pas le
contrôle de la direction ni des
freins. Cependant, la direction
assistée cessera peut-être de
fonctionner. Selon la charge rési-
duelle de la batterie de 12 volts
ou les conditions d’utilisation, il
pourrait être difficile de manipuler
le volant en douceur avant d’arrê-
ter le véhicule . Ralentissez le
plus possible avant de couper le
système hybride.
5868-2. Procédures en cas d’urgence
■Messages d’avertissement
Il est possible que les messages
d’avertissement expliqués ci-des-
sous diffèrent des messages réels
en fonction des conditions de fonc-
tionnement et des caractéristiques
du véhicule.
NOTE
■Pour garantir le bon fonction-
nement du système témoin
de basse pression des pneus
N’installez pas de pneus de fabri-
cants différents ou ayant des spé-
cifications différentes, car le
système témoin de basse pres-
sion des pneus risque de ne pas
fonctionner correctement.
Si un message d’aver-
tissement s’affiche
L’écran multifonction
affiche des avertissements
concernant des défail-
lances du système ou des
opérations incorrectement
exécutées, et des messages
indiquant des entretiens
requis. Lorsqu’un message
s’affiche, effectuez les
mesures correctives appro-
priées au message.
Si un message d’avertisse-
ment s’affiche encore après
avoir pris les mesures appro-
priées, contactez votre
concessionnaire Toyota.
Lorsqu’un message au sujet
de la charge s’affiche, repor-
tez-vous à la P.166.
5888-2. Procédures en cas d’urgence
sécuritaire et contactez votre
concessionnaire Toyota. Il pour-
rait être dangereux de continuer à
rouler.
• “Défaillance système de charge du système de branchement”
• “Défaillance du système hybride”
• “Anomalie du syst de charge.”
• “Vérifiez le moteur”
• “Anomalie de la batterie hybride.”
• “Anomalie d’accélérateur.”
• “Défaillance du système d’accès avec clé électrique”
●Si les messages suivants
s’affichent, il peut s’agir d’une
défaillance. Faites immédiatement
vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
• “Pression d’huile basse.”
• “Puissance de freinage faible”
●Si l’un des messages suivants
s’affiche sur l’écran multifonction,
il se peut que le véhicule soit à
court de carburant. Arrêtez le
véhicule dans un endroit sécuri-
taire et faites le plein si le niveau
de carburant est bas.
• “Système hybride arrêté”
• “Moteur arrêté”
●Si “Entretien requis pour pces
refroid convert c.c.-c.c. Voir le
manuel du propriétaire” s’affiche, il
se peut que le filtre soit encrassé,
que l’évent d’admission d’air soit
obstrué ou que le conduit ne soit
pas hermétique. Par conséquent,
effectuez la procédure corrective
suivante.
• Si l’évent d’admission d’air ou le
filtre du convertisseur CC/CC sont
sales, suivez les procédures indi-
quées à la P.546 pour les net-
toyer.
• Si le message d’avertissement s’affiche lorsque l’évent d’admis-
sion d’air et le filtre du convertis-
seur CC/CC ne sont pas sales,
faites vérifier le véhicule chez
votre concessionnaire Toyota.
●Si “Dysfonct. du sys. de charge de
la batt. 12V. Arrêter en lieu sûr.
Voir manuel du proprio.” s’affiche Indique une défaillance au niveau
du système de charge du véhicule.
Arrêtez le véhicule sur le bas-côté
dès que vous pourrez le faire de
façon sécuritaire.
Lorsque le message est affiché, le
fonctionnement du climatiseur, etc.
peut être partiellement limité afin de
réduire la consommation électrique
de la batterie de 12 volts.
■Si “Surchauffe du système
hybride Réduction de la puis-
sance” s’affiche
Le message peut s’afficher lors de
conditions de conduite difficiles.
(Par exemple, lorsque vous gravis-
sez une côte longue et abrupte ou
que vous gravissez une côte
abrupte en marche arrière.)
Mesure corrective : P.611
■Si “Il faut protéger la batterie de
traction Ne pas utiliser la posi-
tion N” s’affiche
Ce message pourrait s’afficher
lorsque le levier sélecteur de
vitesses est en position N.
Étant donné qu’il est impossible de
recharger la batterie hybride (batte-
rie de traction) lorsque le levier
sélecteur de vitesses est en position
N, placez le levier sélecteur de
vitesses en position P lorsque le
véhicule est arrêté.
■Si “Il faut protéger la batterie de
traction Passez en position P
pour redémarrer” s’affiche
Ce message s’affiche lorsque la
charge résiduelle de la batterie
hybride (batterie de traction) est très
faible, parce que le levier sélecteur
de vitesses a été laissé en
position N pendant un certain
temps.
Lorsque vous utilisez le véhicule,
passez en position de changement
de vitesse P et faites redémarrer le
système hybride.
6219-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise de
l’huile “Toyota Genuine Motor
Oil” (huile moteur d’origine
Toyota). Utilisez de l’huile
“Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota)
approuvée par Toyota, ou une
huile équivalente correspon-
dant au grade et à la viscosité
ci-dessous.
Grade d’huile :
Huile moteur multigrade API
SN/RC
Viscosité recommandée :
SAE 0W-16
La viscosité SAE 0W-16 est le
meilleur choix pour faire des
économies de carburant et pour
le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous
procurer de l’huile SAE 0W-16,
vous pouvez utiliser de l’huile
SAE 0W-20. Toutefois, elle doit
être remplacée par de l’huile
SAE 0W-16 lors de la vidange
suivante.
Température extérieure
Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-16) :
• Le 0W de la mention 0W-16
indique la caractéristique de
l’huile permettant de démarrer
à froid. Les huiles dont la
valeur avant le W est plus
basse facilitent le démarrage
du moteur à basse tempéra-
ture.
• Le 16 de la mention 0W-16 indique la caractéristique de
viscosité de l’huile à tempéra-
ture élevée. Une huile avec
une viscosité plus élevée
(ayant une valeur plus élevée)
peut mieux convenir si le
véhicule est utilisé à des
vitesses élevées ou sous des
conditions de charge
extrême.
Comment lire l’étiquette d’un
récipient d’huile :
Pour vous aider à choisir l’huile
que vous devriez utiliser, la
marque déposée API est appo-
sée sur certains récipients
d’huile moteur.
A