6316-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
de garage clignotera deux
fois pour indiquer que la
communication bidirection-
nelle est activée.
■Reprogrammation d’un seul
bouton du HomeLink
®
Lorsque la procédure suivante
est exécutée, les boutons sur
lesquels des dispositifs ont déjà
été programmés peuvent être
reprogrammés :
1Maintenez enfoncé le bouton
du HomeLink
® souhaité.
2 Lorsque le voyant du
HomeLink
® commence à cli-
gnoter en orange, relâchez le
bouton du HomeLink
®, puis
suivez la procédure “Pro-
grammation du HomeLink
®”
1 (le voyant du HomeLink
®
commence à clignoter après
20 secondes).
■Avant de programmer
●Installez une nouvelle pile dans
l’émetteur.
●Le côté pile de l’émetteur doit être
orienté du côté opposé aux bou-
tons du HomeLink
®.
Appuyez sur le bouton appro-
prié du HomeLink
®. Le voyant
du HomeLink
® devrait s’allumer.
L’état de l’ouverture et de la fer- meture d’une porte de garage
est indiqué par les voyants de
fonctionnement de la porte de
garage.
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur automatique intérieur
antireflet
Ouverture
Fermeture
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numériqueOuverture
Fermeture
Cette fonction n’est disponible que
si le moteur de l’ouvre-porte de
garage utilisé est un dispositif com-
patible. (Pour vérifier la compatibi-
lité du dispositif, reportez-vous au
site www.homelink.com.)
Fonctionnement du
HomeLink
®
A
B
A
B
6387-1. Entretien et nettoyage
Utilisez un aspirateur pour éli-
miner la saleté et la pous-
sière. Essuyez les surfaces
sales avec un chiffon
humecté d’eau tiède.
Si vous ne pouvez pas retirer
la saleté, essuyez-la avec un
chiffon doux imbibé d’un
détersif neutre dilué à envi-
ron 1 %.
Tordez le chiffon pour en
enlever l’excès d’eau et faites
disparaître toute trace rési-
duelle de détersif et d’eau.
■Nettoyage des tapis
Plusieurs types de nettoyants mous-
sants sont vendus dans le com-
merce. Utilisez une éponge ou une
brosse pour appliquer la mousse.
Frottez en cercles concentriques.
N’utilisez pas d’eau. Essuyez les
surfaces sales et laissez-les sécher.
Vous obtiendrez d’excellents résul-
tats en gardant les tapis le plus sec
possible.
■Manipulation des ceintures de
sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, net-
toyez à l’aide d’un savon doux et de
NOTE
●Maintenez la buse de nettoyage
à une distance minimale de
11,9 in. (30 cm) de la carrosse-
rie du véhicule. Sinon, les
pièces en résine, comme les
moulures et les pare-chocs,
peuvent être déformées et
endommagées. De plus, ne diri-
gez pas la buse en permanence
au même endroit.
●Ne dirigez pas continuellement
l’eau vers le bas du pare-brise.
Si de l’eau pénétrait dans
l’admission d’air du climatiseur
située près de la partie infé-
rieure du pare-brise, le climati-
seur pourrait ne pas fonctionner
correctement.
●Ne lavez pas le dessous du
véhicule en utilisant un lave-
auto à haute pression.
Nettoyage et protec-
tion de l’intérieur du
véhicule
Nettoyez chaque compo-
sant et chaque type de sur-
face comme il convient de le
faire.
Protection de l’intérieur
du véhicule
6447-2. Entretien
Intérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de vérifica-tion
Pédale d’accé-
lérateur
• La pédale d’accélérateur
devrait s’enfon-
cer librement
(sans effort irré-
gulier de la
pédale ni accro-
chage).
Mécanisme de
stationnement
de la transmis-
sion automa-
tique
• Lorsqu’il est garé dans une pente
et qu’il est en
position de chan-
gement de
vitesse P, le
véhicule est-il
arrêté de
manière sécuri-
taire?
Pédale de frein
• La pédale de frein s’enfonce-t-
elle librement?
• La garde entre la pédale de frein et
le plancher est-
elle correcte?
• Le jeu de la pédale de frein
est-il correct?
Freins
• Le véhicule ne devrait pas tirer
d’un côté lorsque
vous freinez.
• Les freins devraient être
efficaces.
• La pédale de frein ne devrait
pas être molle.
• La pédale de frein ne devrait
pas descendre
trop près du
plancher lorsque
vous freinez.
Appuis-tête
• Les appuis-tête se déplacent-ils
librement et se
verrouillent-ils de
manière sécuri-
taire?
Voyants/aver-
tisseurs
sonores
• Les voyants et les avertisseurs
sonores fonc-
tionnent-ils cor-
rectement?
Feux/éclai-
rages• Tous les feux s’allument-ils
correctement?
ÉlémentsPoints de vérifica- tion
6457-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
Frein de sta-
tionnement
• La pédale de frein de station-
nement fonc-
tionne-t-elle
normalement?
• Lorsqu’il est garé dans une pente
et que le frein de
stationnement
est engagé, le
véhicule est-il
immobilisé de
manière sécuri-
taire?
Ceintures de
sécurité
• Les ceintures de sécurité fonc-
tionnent-elles
librement?
• Les ceintures de sécurité ne
devraient pas
être endomma-
gées.
Sièges
• Les dispositifs de réglage des
sièges fonc-
tionnent-ils cor-
rectement?
Volant
• Le volant tourne-t-il librement?
• Le jeu du volant est-il correct?
• Aucun bruit inha- bituel ne devrait
provenir du
volant.
ÉlémentsPoints de vérifica- tionExtérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de vérifica-tion
Portières
• Les portières fonctionnent-
elles librement?
Capot
• Le système de verrouillage du
capot fonctionne-
t-il correcte-
ment?
Fuites de
liquide
• Il ne devrait y avoir aucune
trace de fuite de
liquide là où le
véhicule a été
garé.
6527-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Avant
■ArrièrePositionnement d’un
cric rouleur
Lorsque vous utilisez un
cric rouleur, suivez les
directives du manuel fourni
avec le cric et effectuez
l’opération de façon sécuri-
taire.
Lorsque vous soulevez
votre véhicule avec un cric
rouleur, placez ce dernier
correctement.
Une position incorrecte du
cric pourrait endommager
votre véhicule ou causer
des blessures.
Emplacement du point de
levage
6557-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
1Retirez le bouchon de rem-
plissage d’huile moteur en le
tournant dans le sens
contraire à celui des aiguilles
d’une montre.
2 Ajoutez l’huile moteur lente-
ment, tout en vérifiant la
jauge d’huile.
3 Remettez le bouchon de
remplissage d’huile moteur
en place, en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
■Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur
sera consommée pendant la
conduite. Dans les circonstances
suivantes, il se peut que la consom-
mation d’huile moteur augmente et
qu’il soit nécessaire d’en ajouter
entre les intervalles de vidanges
d’huile prévus.
●Lorsque le moteur est neuf, par
exemple immédiatement après
avoir acheté le véhicule ou rem-
placé le moteur
●Si une huile de mauvaise qualité
ou de viscosité inadéquate est uti-
lisée
●Lorsque vous roulez à haut
régime ou avec une charge
lourde, lors d’un remorquage, ou
lorsque vous accélérez ou ralen-
tissez fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur
tourner au ralenti pendant une
longue période, ou lorsque vous
roulez fréquemment dans une cir-
culation dense
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient
des produits polluants nocifs,
qui risquent de provoquer des
affections cutanées telles
qu’une inflammation ou un can-
cer de la peau. Évitez dès lors
tout contact prolongé et répété
avec de l’huile moteur usagée.
Pour éliminer les résidus d’huile
moteur, lavez-vous soigneuse-
ment la peau à l’eau et au
savon.
●Ne jetez l’huile et les filtres usa-
gés que de manière sécuritaire
et appropriée. Ne jetez pas
l’huile et les filtres usagés aux
ordures, dans les égouts ou sur
le sol. Pour plus d’informations
sur le recyclage ou la mise au
rebut, communiquez avec votre
concessionnaire Toyota, une
station-service ou un magasin
d’accessoires pour automo-
biles.
●Ne laissez pas d’huile moteur
usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager
gravement le moteur
Vérifiez le niveau d’huile réguliè-
rement.
■Lorsque vous procédez à la
vidange d’huile moteur
●Veillez à ne pas faire tomber
d’huile moteur sur les compo-
sants du véhicule.
●Ne dépassez pas le niveau
maximum, car cela pourrait
endommager le moteur.
●Vérifiez le niveau d’huile sur la
jauge d’huile chaque fois que
vous faites le plein.
6607-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
AVERTISSEMENT
■Produits chimiques contenus
dans la batterie
La batterie contient de l’acide sul-
furique, un produit toxique et cor-
rosif, et elle peut dégager de
l’hydrogène, un gaz inflammable
et explosif. Lorsque vous travail-
lez à proximité d’une batterie ou
sur celle-ci, observez les précau-
tions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves,
voire mortelles :
●Ne provoquez pas d’étincelles
en touchant les bornes de la
batterie avec des outils.
●Ne fumez pas et ne craquez
pas d’allumette à proximité de la
batterie.
●Évitez tout contact avec les
yeux, la peau et les vêtements.
●Ne jamais inhaler ni ingérer de
l’électrolyte.
●Portez des lunettes de protec-
tion lorsque vous travaillez à
proximité de la batterie.
●Éloignez les enfants de la batte-
rie.
■Endroit où recharger la batte-
rie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie
dans un endroit dégagé. Ne
rechargez pas la batterie dans un
garage ni dans un endroit fermé
insuffisamment ventilé.
■Mesures d’urgence relatives à
l’électrolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans
vos yeux
Rincez-les immédiatement à
l’eau claire pendant au moins
15 minutes et consultez au plus
vite un médecin. Si possible,
continuez à humecter la zone
atteinte avec une éponge ou un
chiffon pendant le transfert au
centre médical le plus proche.
●Si de l’électrolyte entre en
contact avec votre peau
Lavez à fond la zone touchée.
Si vous ressentez une douleur
ou une brûlure, consultez un
médecin immédiatement.
●Si de l’électrolyte souille vos
vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vête-
ments et entrer en contact avec
votre peau. Enlevez immédiate-
ment vos vêtements et suivez la
procédure ci-dessus au besoin.
●Si, par mégarde, vous avalez de
l’électrolyte
Buvez une grande quantité
d’eau ou de lait. Consultez un
médecin immédiatement en
urgence.
■Lorsque le niveau d’électro-
lyte de la batterie est insuffi-
sant
Ne pas utiliser si le niveau d’élec-
trolyte de la batterie est insuffi-
sant. Il y a un risque potentiel que
la batterie puisse exploser.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la
batterie
Ne rechargez jamais la batterie
lorsque le moteur tourne. Veillez
aussi à couper l’alimentation élec-
trique de tous les accessoires.
6727-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Le système témoin de
basse pression des pneus
doit être initialisé dans les
cas suivants :
Lors de la permutation des
pneus.
Lorsque vous changez les
pneus.
Après avoir enregistré les
codes d’identification.
( P.675)
Lorsque le système témoin de
basse pression des pneus est
initialisé, la pression de gon-
flage des pneus actuelle sert de
référence.
■Comment initialiser le sys-
tème témoin de basse pres-
sion des pneus
Véhicules non dotés de la
fonction d’affichage de la
pression de gonflage des
pneus
1 Garez le véhicule dans un
endroit sécuritaire et arrêtez
du moteur.
Il est impossible de procéder à l’ini-
tialisation lorsque le véhicule est en
mouvement.
2Réglez la pression de gon-
flage des pneus au niveau
prescrit pour les pneus à
froid. ( P.768)
Assurez-vous de bien régler la
pression de gonflage des pneus au
niveau prescrit pour les pneus à
froid. Le système témoin de basse
pression des pneus fonctionnera
selon ce niveau de pression.
3 Placez le contacteur du
moteur sur ON.
4 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou sur le volant, puis
sélectionnez .
5 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , sélectionnez “Param.
véhicule”, puis maintenez
enfoncé .
6 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
7 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez
“Réglez la pression”. Ensuite,
maintenez enfoncé.
“Paramétrage du système d’alerte
de TPWS” s’affichera sur l’écran
multifonction et la lampe témoin de
Initialisation du système
témoin de basse pression
des pneus (si le véhicule
en est doté)