4724-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Situações nas quais o sistema pode funcionar mesmo que não haja pos-
sibilidade de colisão
Nas seguintes situações, o sistema pode funcionar mesmo que não exista a
possibilidade de colisão.
●Influências ambientais
• Quando circular em direção a uma faixa publicitária ou bandeira, ramo
pendurado ou uma cancela de parque de estacionamento (tais como os
utilizados nas travessias de estradas de caminho de ferro, portagens e
parques de estacionamento)
• Há um obstáculo na berma da estrada (quando o veículo estiver num túnel
ou ponte ou estrada estreita)
• O veículo está a ser estacionado em paralelo
• Existe um sulco ou buraco na estrada
• Quando o veículo circular por cima de superfícies de metal (grelhas), tais
como as utilizadas para fossos de escoamento
• Quando circular numa inclinação acentuada
• O sensor está coberto com água numa estrada inundada
●Influências meteorológicas
• Gelo, neve, sujidade, etc. aderiu ao sensor (se removida, o sistema volta
ao normal)
• Chuva intensa ou água atinge o veículo
• Em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro, neve ou tem-
pestades de areia
●Influência de outras ondas ultrassónicas
• Uma fonte de ondas ultrassónicas está nas redondezas, tal como uma
buzina ou sensores de assistência ao estacionamento de outro veículo,
um detetor de um veículo, motor de um motociclo ou os travões de ar de
um veículo de grandes dimensões
• Estão instalados perto dos sensores componentes eletrónicos (como uma
chapa de matrícula retroiluminada (especialmente de tipo fluorescente),
luzes de nevoeiro, haste de assistência ao estacionamento ou antena sem
fios) • O veículo circula numa estrada
estreita
• Quando circular em estradas com gra-
vilha ou numa área com relva alta
4744-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
●Influência de outras ondas ultrassónicas
• Uma fonte de ondas ultrassónicas está nas redondezas, tal como uma
buzina ou sensores de estacionamento de outro veículo, um detetor de
um veículo, motor de um motociclo ou os travões de ar de um veículo de
grandes dimensões
• Estão instalados perto dos sensores, componentes eletrónicos (como
uma chapa de matrícula retroiluminada (especialmente de tipo fluores-
cente), luzes de nevoeiro, haste de assistência ao estacionamento ou
antena sem fios)
●Alterações no veículo
• Quando conduzir com a posição N engrenada
• O veículo está bastante inclinado
• A altura do veículo alterou drasticamente devido à carga transportada
(parte da frente do veículo levanta ou baixa)
• A direção do sensor sofre um desvio devido a colisão ou outro impacto
■Função de travagem de assistência ao estacionamento quando a assis-
tência inteligente ao estacionamento simples está em funcionamento
P. 479
■Quando remover e instalar a bateria de 12 volts
O sistema tem de ser inicializado.
O sistema pode ser inicializado quando circular com o veículo sempre em
frente durante 5 segundos ou mais a uma velocidade igual ou superior a 35
km/h.
■Quando a mensagem “PKSB Unavailable” (PKSB indisponível) for exi-
bida no mostrador de informações múltiplas e o indicador PKSB OFF
piscar
●Gelo, neve, sujidade, etc. aderiu ao sensor. Se tal ocorrer remova do sensor
para que o sistema volte ao normal.
Para além disso, também poderá ser exibida uma mensagem em tempera-
turas baixas devido à formação de gelo no sensor, o que compromete a sua
capacidade de deteção de obstáculos. Assim que o gelo derreter, o sistema
volta ao normal.
●Se esta mensagem for exibida mesmo após remover a sujidade do sensor,
ou o sensor não tiver qualquer sujidade, dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança.
●É possível que não tenha feito a inicialização do sistema após a remoção e
instalação da bateria de 12 volts. Faça a inicialização do sistema.
■Quando a mensagem “PKSB Malfunction Visit Your Dealer” (Avaria no
PKSB visite o seu concessionário) for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas, o indicador “PKSB OFF” piscar e soar um sinal sonoro
O sistema pode não estar a funcionar corretamente. Dirija-se a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança.
5806-3. Manutenção que pode ser feita por si
Precauções com manutenção que pode ser feita por si
Se fizer a manutenção do seu próprio veículo, certifique-se que
segue os procedimentos indicados nestas secções.
ItensPeças e ferramentas
Estado da bateria
de 12 volts
(P. 593)• Água morna• Bicabornato de
sódio• Massa lubrifi-
cante
• Chave de fendas convencional (para parafusos dos ter-
minais)
• Água destilada
Nível do líquido de
refrigeração do
motor/unidade de
controlo de potên-
cia (P. 5 9 0 )• “Toyota Super Long Life Coolant” ou equivalente de alta
qualidade tipo glicol-etileno com uma base de refrige-
rante sem silício, amina, nitrato e borato juntamente
com uma tecnologia de ácido orgânico híbrido de longa
duração.
O “Toyota Super Long Life Coolant” é previamente mis-
turado com 50% de líquido de refrigeração e 50% de
água desionizada.
• Funil (usado apenas para acrescentar líquido de refri-
geração)
Nível do óleo do
motor (P. 587)• “Toyota Genuine Motor Oil” ou equivalente
• Pano ou toalha de papel
• Funil (usado apenas para acrescentar óleo do motor)
Fusíveis
(P. 637)• Fusíveis da mesma amperagem, conforme originais
Ventiladores da
bateria do sistema
híbrido (bateria de
tração) (P. 6 2 5 )• Aspirador, etc.
• Chave de fendas Phillips
Lâmpadas
(P. 641)
• Lâmpadas com o mesmo número e potência das origi-
nais
• Chave de fendas Phillips
• Chave de fendas de
cabeça plana• Chave inglesa
Radiador e
condensador
(P. 592)
Pressão dos pneus
(P. 617)• Indicador da pressão dos pneus
• Fonte de ar comprimido
Líquido lava
vidros
(P. 598)• Água ou líquido lava vidros com anticongelante (para
utilização no inverno)
• Funil (utilizado apenas para acrescentar água ou
líquido lava vidros)
6747-2. No caso de uma emergência
■Se a mensagem “See Owner’s Manual” (Consulte o Manual do Proprietário)
for exibida
●Se a mensagem “Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner’s
Manual” (Baixa potência do sistema de travagem, pare num local seguro e con-
sulte o Manual do Proprietário) for exibida, poderá indicar uma avaria. Pare ime-
diatamente o veículo num lugar seguro e contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança. Continuar a conduzir pode ser perigoso.
●Se a mensagem “Engine Oil Pressure Low” (Pressão do óleo do motor baixa)
for exibida, isto poderá indicar uma avaria. Pare imediatamente o veículo num
lugar seguro e contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
●Se forem exibidas as mensagens que se seguem, poderá haver uma avaria.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
• “Hybrid System Malfunction” (“Avaria no Sistema Híbrido”)
• “Check Engine” (“Verifique o Motor”)
• “Hybrid Battery System Malfunction” (“Avaria no Sistema da Bateria do Sis-
tema Híbrido”)
• “Accelerator System Malfunction” (“Avaria no Sistema do Acelerador”)
• “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual” (“Avaria no
Sistema de Chave Inteligente para Entrada e Arranque, Consulte o Manual
do Proprietário”)
●Veículos com sistema GPF: Se a mensagem “Exhaust Filter Full See Owner’s
Manual” (Filtro de Partículas cheio Ver Manual de Proprietário), for exibida no
mostrador de informações múltiplas, siga as instruções. (P. 512)
■Se a mensagem “Shift System Not Active Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Sistema de engrenamento indisponí-
vel, aplique o travão de estacionamento devidamente, consulte o Manual do
Proprietário) for exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento de velocidades. Leve
imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Quando a mensagem for exibida, o sistema híbrido pode não entrar em funciona-
mento ou a posição de engrenamento pode não alterar normalmente. (Método de
resolução: P. 678)
■Se a mensagem “Shift System Malfunction Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Avaria no sistema de engrenamento,
aplique o travão de estacionamento, consulte o Manual do Proprietário) for
exibida
Indica uma avaria no sistema de controlo de engrenamento. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Quando a mensagem for exibida, o sistema híbrido pode não entrar em funciona-
mento ou a posição de engrenamento pode não alterar normalmente. (Método de
resolução: P. 678)
■Se a mensagem “ Switch Malfunction Apply Parking Brake Securely
While Parking See Owner’s Manual” (Avaria no interruptor P, aplique o tra-
vão de estacionamento devidamente, consulte o Manual do Proprietário) for
exibida
A posição P pode não funcionar. Leve imediatamente o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma inspeção. Quando estacionar o veí-
culo, pare o veículo num piso nivelado e aplique o travão de estacionamento com
firmeza.
6777-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
■Se a mensagem “Engine Oil Level Low Add or Replace” (Nível baixo do óleo
do motor, adicione ou substitua) for exibida
O nível do óleo do motor deve estar baixo. Verifique o nível do óleo do motor e
adicione óleo do motor se for necessário. Esta mensagem pode ser exibida se o
veículo estiver parado numa inclinação. Mova o veículo para uma superfície
plana e verifique se a mensagem desaparece.
■Se a mensagem “Accelerator and Brake Pedals Pressed Simultaneously”
(Pedais do acelerador e do travão pressionados simultaneamente) for exibida
Os pedais do acelerador e do travão estão a ser pressionados simultaneamente.
(P. 293)
Liberte o pedal do acelerador e pressione o pedal do travão.
■Se for exibida uma mensagem que significa avaria na câmara da frente*
Os seguintes sistemas podem ser suspensos até que o problema exibido na
mensagem seja resolvido. (P. 365, 660)
●PCS (Sistema de Pré-Colisão)*
●LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem)*
●AHB (Luz Automática de Máximos)*
●RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)*
●Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades*
*
: Se equipado
■Se for exibido “Radar Cruise Control Unavailable See Owner’s Manual”
(Radar de Controlo da velocidade de cruzeiro indisponível Ver Manual de
Proprietário)
O sistema de controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades é suspenso temporariamente ou fica indisponível até que a
situação exibida na mensagem seja resolvida. (causas e métodos de resolução:
P. 365)
■
Se for exibido “Radar Cruise Control Unavailable” (Radar de Controlo da
velocidade de cruzeiro indisponível)
O sistema de controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades fica, temporariamente, indisponível. Utilize o sistema
quando este voltar a ficar disponível.
7388-1. Especificações
■Capacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utili-
zada quando mudar o óleo. Estacione o veículo num piso nivelado.
Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido. Aguarde mais de 5 minutos
e, de seguida, verifique o nível do óleo com a vareta.
■
Seleção do óleo do motor
O seu veículo Toyota sai de fábrica atestado com óleo genuíno
Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”). A Toyota recomenda a utiliza-
ção do óleo genuíno Toyota. (“Toyota Genuine Motor Oil”). Pode
ser utilizado outro óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-16:
Óleo do motor do tipo API SN “Resource-Conserving” ou SN PLUS
“Resource-Conserving” multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor do tipo API SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-
-Conserving”, SN “Resource-Conserving” ou SN PLUS “Resource-
-Conserving”; ou ILSAC multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O seu Toyota sai de fábrica
atestado com o óleo SAE
0W-16 e este é a melhor esco-
lha para uma boa economia de
combustível e bom arranque
em tempo frio.
Se o SAE 0W-16 não estiver
disponível, também pode utili-
zar o óleo SAE 0W-20. Con-
tudo, deve substituí-lo pelo
SAE 0W-16 na próxima
mudança de óleo.
Sistema de lubrificação (exceto para a Geórgia, Nova Caledónia
e Rússia)
Com filtro4.2 L
Sem filtro3.9 L
Gamas de temperaturas previstas
antes da próxima mudança de óleo
Preferred
7408-1. Especificações
■Capacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utili-
zada quando mudar o óleo. Estacione o veículo num piso nivelado.
Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido, espere mais de 5 minutos e
verifique o nível do óleo com a vareta.
■
Seleção do óleo do motor
O seu veículo Toyota utiliza óleo genuíno Toyota (“Toyota Genuine
Motor Oil”). A Toyota recomenda a utilização do óleo genuíno
Toyota. (“Toyota Genuine Motor Oil”) ou outro óleo de qualidade
equivalente para cumprir com o grau e viscosidade.
Tipo de óleo:
W-20, 5W-20, 5W-30 e10W-30:
Óleo do motor do tipo API SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-
-Conserving”, SN “Resource-Conserving” ou SN PLUS “Resource-
-Conserving”; ou ILSAC multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O seu veículo sai de fábrica
atestado com SAE 0W-20 e
este é a melhor escolha em ter-
mos de economia e arranque
em tempo frio.
Se utilizar o SAE 10W-30 ou
um óleo com mais viscosidade
a temperaturas extremamente
baixas, o arranque do motor
pode tornar-se difícil. Por esse
motivo, é recomendada a utili-
zação dos óleos SAE 0W-20,
5W-20 ou 5W-30.
Sistema de lubrificação (para a Geórgia, Nova Caledónia e Rússia)
Com filtro4.2 L
Sem filtro3.9 L
Gama de temperaturas previstas
antes da próxima mudança de óleo
Preferred