
48
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-1. Pour un usage sûr 
des longerons latéraux de toit où se  trouvent les airbags SRS rideaux est rayée, fissurée ou endommagée d’une  
quelconque manière.
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux  airbags SRS 
Veuillez respecter les précautions sui- 
vantes relatives aux airbags SRS. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les autres passa-gers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de manière cor- 
recte. Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés  
avec les ceintures de sécurité.
●L’airbag SRS du conducteur se déploie 
avec une force considérable et peut  occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le  
conducteur se trouve très près de l’air- bag. 
Vu que la zone à risque de l’airbag du 
conducteur se situe dans les 50 à 
75 premiers mm (2 - 3 in.) de la zone de 
gonflage de l’airbag, respectez une dis-
tance de 250 mm (10 in.) par rapport à 
l’airbag du conducteur pour assurer une 
marge de sécurité suffisante. Cette dis-
tance est mesurée du centre du volant 
jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez 
à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez 
modifier votre position de conduite de plu-
sieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maxi- mum de façon à pouvoir atteindre  
encore aisément les pédales. 
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus  
différemment, la plupart des conduc- teurs peuvent maintenir une distance de 250 mm (10 in.) simplement en inclinant  
un peu le dossier du siège vers l’arrière,  même si le siège du conducteur se trouve dans sa position la plus avancée.  
Si votre visibilité est moindre après avoir  incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être  
assis plus haut ou relevez l’assise du  siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule. 
• Si votre volant est réglable, inclinez-le  vers le bas. Cela permet d’orienter l’air-bag vers le buste plutôt que vers la tête  
et le cou. 
Le siège doit être réglé de la manière  recommandée ci-dessus, tout en vous per- 
mettant de conserver le contrôle des  pédales, du volant et de voir les com-mandes du panneau d’instruments.
●L’airbag SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut entraîner des bles- 
sures graves, voire mortelles, notam- ment lorsque le passager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du  
passager avant doit se trouver aussi loin  que possible de l’airbag et le dossier de siège doit être réglé de manière à ce  
que le passager avant soit assis bien  droit. 

50
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-1. Pour un usage sûr
AVERTISSEMENT
●Ne fixez rien à des emplacements tels  
que porte, pare-brise, vitre de porte laté- rale, montant avant ou arrière, longeron latéral de toit ou poignée de maintien.  
(sauf l’étiquette de limite de vitesse :   P.458)
●N’accrochez pas de cintres ni d’objets  rigides aux portemanteaux. Tous ces objets pourraient se transformer en pro- 
jectiles et occasionner des blessures  graves, voire mortelles, en cas de déploiement des airbags SRS rideaux.
●Si un revêtement vinyle recouvre la zone de déploiement de l’airbag SRS genoux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires de sièges couvrant les parties de déploiement des  
airbags SRS latéraux, car ils pourraient  affecter le gonflage des airbags SRS. De tels accessoires peuvent empêcher  
les airbags SRS latéraux de se déployer  correctement, désactiver le système ou provoquer accidentellement le gonflage  
des airbags SRS latéraux, avec pour  conséquence possible des blessures graves, voire mortelles.
●Ne frappez pas et n’exercez pas de forces significatives sur la zone où se trouvent les pièces constitutives des  
airbags SRS ou sur les portes avant.  Cela risque d’entraîner un dysfonction-nement des airbags SRS.
●Ne touchez aucune des pièces constitu-tives d’un airbag SRS juste après son déploiement (gonflage), car celles-ci  
peuvent être brûlantes.
●Si vous avez du mal à respirer après le  déploiement des airbags SRS, ouvrez  
une porte ou une vitre pour faire entrer  de l’air extérieur ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité.  
Eliminez dès que possible tout résidu à  l’eau pour éviter une irritation de la peau.
●Si les endroits où les airbags SRS sont rangés, comme le rembourrage de volant et les garnissages des montants  
avant et arrière, sont endommagés ou  fissurés, faites-les remplacer par un concessionnaire ou un réparateur  
Toyota agréé, ou par tout autre répara- teur qualifié.
■Modification et mise au rebut des  
pièces constitutives du système  d’airbag SRS 
Ne mettez pas votre véhicule à la casse  ou n’effectuez aucune des modifications  
suivantes sans consulter un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié. Les  
airbags SRS peuvent présenter des dys- fonctionnements ou se déployer (se gon-fler) accidentellement, et provoquer ainsi  
des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et répa- ration des airbags SRS
●Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du panneau d’instruments, du tableau de bord, des  
sièges ou du garnissage des sièges,  des montants avant, latéraux et arrière, des longerons latéraux de toit, des pan- 
neaux de porte avant, des habillages de  porte avant ou des haut-parleurs de porte avant
●Modifications apportées au panneau de porte avant (comme le fait d’y percer un trou)
●Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l’habitacle
●Installation d’une protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de lames chasse-neige ou de treuils 

55
1
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de  
retenue pour enfant 
Pour des raisons de sécurité, installez tou- jours un système de retenue pour enfant sur un siège arrière. Si le siège arrière ne  
peut pas être utilisé, le siège avant peut  être utilisé tant que le système d’activa-tion/désactivation manuelle d’airbag est en  
position “OFF”. Si le système d’activation/désactivation manuelle de l’airbag reste activé, l’impact  
puissant du déploiement (gonflage) de  l’airbag peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsqu’un système de retenue pour enfant n’est pas installé sur le siège du passager avant 
Assurez-vous que le système d’activa- 
tion/désactivation manuelle d’airbag est en  position “ON”.S’il est laissé en position désactivée, il se  
peut que l’airbag ne se déploie pas en cas  d’accident, ce qui peut causer des bles-sures graves, voire mortelles.
Conduite avec des enfants
Respectez les mesures de précau- 
tion suivantes lorsque des enfants  
se trouvent dans le véhicule. 
Utilisez un système de retenue  
pour enfant adapté à l’enfant  
jusqu’à ce qu’il soit assez grand  
pour porter correctement la cein- 
ture de sécurité du véhicule.
 Il est recommandé de faire  
asseoir les enfants sur les sièges 
arrière pour éviter tout contact 
involontaire avec le levier de 
changement de vitesse, le contac-
teur d’essuie-glace, etc.
 Utilisez le verrouillage de sécurité  
enfants des portes arrière ou le 
contacteur de verrouillage des 
vitres pour éviter que les enfants 
n’ouvrent la porte pendant la 
conduite ou ne fassent fonctionner 
les vitres électriques accidentelle-
ment. ( P.142, 174)
Ne laissez pas les enfants en bas  
âge manipuler des équipements 
susceptibles de coincer ou pincer 
des parties du corps, comme les 
vitres électriques, le capot, le 
coffre, les sièges, etc. 

56
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Points à retenir : P.57 
Utilisation d’un système de retenue  
pour enfant : P.58 
Compatibilité du système de retenue  
pour enfant avec chaque position de 
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants se trouvent  
dans le véhicule 
Ne laissez jamais des enfants sans sur- veillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la  
clé. 
Les enfants pourraient faire démarrer le  véhicule ou mettre le levier de change-ment de vitesse au point mort. Les enfants  
pourraient aussi se blesser en jouant avec  les vitres ou d’autres fonctions du véhi-cule. De plus, l’exposition à des tempéra- 
tures très chaudes ou extrêmement  froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.
Systèmes de retenue pour  
enfant
Avant d’installer un système de  
retenue pour enfant dans le véhi- 
cule, prenez connaissance des  
précautions à respecter, des diffé- 
rents types de système de retenue  
pour enfant, ainsi que des  
méthodes d’installation, etc., indi- 
qués dans ce manuel.
 Utilisez un système de retenue  
pour enfant pour circuler avec un 
enfant trop petit pour pouvoir por-
ter correctement une ceinture de 
sécurité. Pour la sécurité de 
l’enfant, installez le système de 
retenue pour enfant sur un siège 
arrière. Assurez-vous de suivre la 
méthode d’installation du sys-
tème de retenue pour enfant indi-
quée dans le mode d’emploi qui 
l’accompagne.
 L’utilisation d’un système de rete- 
nue pour enfant d’origine Toyota 
est recommandée, car il offrira 
davantage de sécurité dans ce 
véhicule. Les systèmes de rete-
nue pour enfant d’origine Toyota 
sont fabriqués spécifiquement 
pour les véhicules Toyota. Vous 
pouvez en acheter chez un 
concessionnaire Toyota.
Table des matières 

57
1
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
siège : P.60 
Méthode d’installation d’un système de  
retenue pour enfant : P.68
• Fixation avec une ceinture de 
sécurité : P.68
• Fixation avec un ancrage inférieur 
ISOFIX : P.70
• Utilisation d’un ancrage pour sangle 
supérieure : P.71 
 Respectez en priorité les avertisse- 
ments ainsi que les lois et réglemen-
tations relatives aux systèmes de 
retenue pour enfant. 
 Utilisez un système de retenue pour  
enfant jusqu’à ce que l’enfant soit 
suffisamment grand pour porter cor-
rectement la ceinture de sécurité du 
véhicule. 
 Choisissez un système de retenue  
pour enfant qui convient à l’âge et à 
la taille de l’enfant. 
 Notez que certains systèmes de  
retenue pour enfant ne sont pas 
adaptés à tous les véhicules.
Avant d’utiliser ou d’acheter un sys-
tème de retenue pour enfant, vérifiez 
la compatibilité du système avec les 
positions de siège. ( P. 6 0 )
Points à retenir
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite avec un enfant 
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. 
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
●Pour une protection optimale en cas d’accident ou de freinage brusque, les  
enfants doivent être correctement rete- nus par une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfant correc- 
tement installé. Pour plus de détails sur  l’installation, consultez le mode d’emploi accompagnant le système de retenue  
pour enfant. Ce manuel contient des  instructions d’installation générales.
●Toyota recommande vivement l’utilisa- 
tion d’un système de retenue pour  enfant adapté au poids et à la stature de l’enfant, et installé sur le siège arrière.  
Selon les statistiques relatives aux acci- dents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement assis sur le  
siège arrière plutôt que sur le siège  avant du véhicule.
●Tenir un enfant dans les bras n’offre pas  
la même protection qu’un système de  retenue pour enfant. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le  
pare-brise ou être écrasé entre l’inté- rieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras.
■Manipulation du système de retenue pour enfant 
Si le système de retenue pour enfant n’est  pas correctement fixé, l’enfant ou les  
autres passagers risquent de subir des  blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou  
d’accident.
●Si le véhicule a subi un impact important  lors d’un accident, etc., il est possible  
que le système de retenue pour enfant  ait subi des dommages qui ne sont pas forcément apparents. Dans de tels cas,  
ne réutilisez pas le système de retenue  pour enfant. 

58
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
■Lors de l’installation d’un sys- 
tème de retenue pour enfant sur le 
siège du passager avant 
Pour la sécurité de l’enfant, installez un  
système de retenue pour enfant sur un 
siège arrière. Si vous êtes contraint 
d’installer un système de retenue pour 
enfant sur le siège du passager avant, 
réglez le siège comme suit, puis instal-
lez le système : 
 Reculez complètement le siège  
avant. 
 Réglez l’inclinaison du dossier de  
siège sur la position la plus verticale.
Pour l’installation d’un siège pour enfant en  
bas âge de type face à la route, s’il y a un 
espace entre le siège pour enfant en bas 
âge et le dossier de siège, réglez l’inclinai- 
son du dossier de siège jusqu’à obtenir un  
contact satisfaisant.
 Si l’appuie-tête interfère avec votre  
système de retenue pour enfant et 
qu’il peut être retiré, enlevez-le. 
Dans le cas contraire, remontez 
l’appuie-tête au maximum.
AVERTISSEMENT
●En fonction du système de retenue pour  
enfant, il se peut que son installation  soit difficile ou impossible. Dans ces cas, assurez-vous que le système de  
retenue pour enfant peut être installé  dans le véhicule. ( P.60) Assurez-vous  de procéder à l’installation et de respec- 
ter les règles d’usage après avoir lu  attentivement la méthode d’installation du système de retenue pour enfant indi- 
quée dans ce manuel, ainsi que le  mode d’emploi accompagnant le sys-tème de retenue pour enfant.
●Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez  
pas le système de retenue pour enfant  non attaché dans l’habitacle.
●S’il est nécessaire de détacher le sys- 
tème de retenue pour enfant, sortez-le  du véhicule ou rangez-le, bien fixé, dans le coffre.
Utilisation d’un système de  
retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un système de retenue  
pour enfant 
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- 
ner des blessures graves, voire mortelles.
●N’installez jamais un système de rete- nue pour enfant de type dos à la route  
sur le siège du passager avant lorsque  le contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en position acti- 
vée. ( P.54) En cas d’accident, la force  et la vitesse de déploiement de l’airbag du passager avant sont telles qu’elles  
pourraient infliger à un enfant des bles- sures graves, voire mortelles. 

63
1
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
*1: Reculez complètement le siège avant. Si  
le siège du passager avant est réglable 
en hauteur, relevez-le complètement.
*2: Réglez l’inclinaison du dossier de siège  
sur la position la plus verticale. Pour l’ins-
tallation d’un siège pour enfant en bas 
âge de type face à la route, s’il y a un 
espace entre le siège pour enfant en bas 
âge et le dossier de siège, réglez l’incli-
naison du dossier de siège jusqu’à obte-
nir un contact satisfaisant.
*3: Si l’appuie-tête interfère avec votre sys- 
tème de retenue pour enfant et qu’il peut 
être retiré, enlevez-le. Dans le cas 
contraire, remontez l’appuie-tête au 
maximum.
*4: Réglez l’appuie-tête sur sa position la  
plus basse.
*5: Ne convient pas pour les systèmes de 
retenue pour enfant avec pied de sup-
port.
N’installez jamais un système de rete- 
nue pour enfant de type dos à la route 
sur le siège du passager avant lorsque 
le contacteur d’activation/désactivation 
manuelle d’airbag est en position acti-
vée.
Convient pour les systèmes de  
retenue pour enfant ISOFIX et i-
Size. 
Comprend un point d’ancrage pour  
sangle supérieure. 

70
Owners Manual_Europe_M62098_fr
1-2. Sécurité de l’enfant 
enfant (n° de référence 73119-22010)
■Ancrages inférieurs ISOFIX (sys- 
tème de retenue pour enfant ISO-
FIX) 
Les sièges arrière côté extérieur sont  
équipés d’ancrages inférieurs. (Des 
repères indiquant l’emplacement des 
ancrages sont indiqués sur les sièges.)
■Installation avec l’ancrage infé-
rieur ISOFIX (système de retenue 
pour enfant ISOFIX) 
Installez le système de retenue pour  
enfant conformément au mode 
d’emploi qui l’accompagne.
Si le système de retenue pour enfant 
utilisé n’est pas de la catégorie “univer-
sel” (ou si les informations nécessaires 
ne sont pas mentionnées dans le 
tableau), reportez-vous à la “liste des 
véhicules” fournie par le fabricant du 
système de retenue pour enfant pour 
connaître les différentes positions d’ins-
tallation possibles, ou vérifiez la com-
patibilité après avoir demandé cette 
information au revendeur du siège pour 
enfant en bas âge. ( P.61, 62) 
1 Réglez l’appuie-tête sur sa position  
la plus basse. ( P.156) 
2 Vérifiez les emplacements des  
barres de fixation exclusives et ins-
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de  
retenue pour enfant 
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- 
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne laissez pas les enfants jouer avec la  ceinture de sécurité. Si la ceinture de  
sécurité s’enroule autour du cou d’un  enfant, celui-ci risque de s’étouffer ou de se blesser grièvement, voire mortel- 
lement. Si cela se produit et que la  boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour couper la ceinture.
●Veillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce qu’il n’y ait pas de tour dans la ceinture  
de sécurité.
●Secouez le système de retenue pour  enfant de droite à gauche et d’avant en  
arrière pour être sûr qu’il a été correcte- ment installé.
●Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
●En cas d’utilisation d’un siège rehaus- 
seur, assurez-vous toujours que la  sangle supérieure de ceinture de sécu-rité est placée au centre de l’épaule de  
l’enfant. La sangle doit être écartée du  cou de l’enfant, mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule.
●Respectez toutes les instructions d’ins-tallation fournies par le fabricant du sys-tème de retenue pour enfant.
Fixation d’un système de rete- 
nue pour enfant avec un  
ancrage inférieur ISOFIX