200
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-2. Procédures de conduite
est détectée avec le système de maintien de frein activé, ce système est désactivé et le témoin de veille de maintien de frein s’éteint.
De plus, si l’une ou l’autre des conditions est détectée avec le système de maintien activé, un signal sonore d’avertissement retentit et
un message s’affiche sur l’écran multifonc- tion. Le frein de stationnement s’engage alors automatiquement.
■Fonction de maintien de frein
●Si la pédale de frein reste relâchée pen-dant environ 3 minutes après que le sys-
tème a commencé à maintenir le frein, le frein de stationnement s’engage automati-quement. Dans ce cas, un signal sonore
d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
●Pour désactiver le système lorsqu’il main-tient le frein, enfoncez fermement la pédale de frein et appuyez de nouveau sur
le bouton.
●La fonction de maintien de frein peut ne
pas être capable de retenir le véhicule sur une pente raide. Dans cette situation, le conducteur devra engager les freins. Un
signal sonore d’avertissement retentit et l’écran multifonction informe le conducteur de la situation. Si un message d’avertisse-
ment s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
■Si le frein de stationnement s’engage automatiquement lorsque le système
maintient les freins
Effectuez l’une des opérations suivantes pour relâcher le frein de stationnement.
●Enfoncez la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement n’est pas libéré automatiquement si la ceinture de sécurité
n’est pas bouclée.)
●Utilisez le contacteur de frein de stationne-
ment avec la pédale de frein enfoncée.
Assurez-vous que le témoin de frein de sta- tionnement s’éteint. ( P.196)
■Lorsqu’un contrôle chez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié, est nécessaire
Lorsque le témoin de veille de maintien de frein (vert) ne s’allume pas même lorsque le
contacteur de maintien de frein est enfoncé et que les conditions de fonctionnement du système de maintien de frein sont remplies,
le système peut présenter un dysfonctionne- ment. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou “Panne de BrakeHold. Consultez votre
concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Messages d’avertissement et signaux sonores
Des messages d’avertissement et des
signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système, ou pour rappeler au conducteur de faire preuve de
prudence. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
■Si le témoin d’activation de maintien de
frein clignote
P.447
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule se trouve sur
une pente raide
Faites preuve de pr udence lorsque vous utilisez le système de maintien de frein en pente raide. La fonction de maintien de
frein peut ne pas être capable de retenir le véhicule dans cette situation.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt sur
une route glissante
Le système n’est pas capable de retenir le véhicule en cas de perte d’adhérence des pneus. N’utilisez pas le système lorsque le
véhicule est à l’arrêt sur une route glis- sante.
201
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
*: Si le véhicule en est équipé
Active/désactive l’ASC
Lorsque l’ASC est activé, le témoin s’allume
sur le contacteur ASC.
■Conditions d’utilisation
Lorsque le contacteur de sélection de mode de conduite n’est pas en mode de conduite Eco.
■Désactivation provisoire des fonctions
du système ASC
Le système ASC peut être temporairement désactivé en fonction des conditions de
NOTE
■Pour garer le véhicule
Le système de maintien de frein n’est pas
conçu pour le stationnement du véhicule pendant une longue période. Si le contac-teur d’alimentation est désactivé lorsque la
fonction de maintien le frein est active, cela peut relâcher le frein et le véhicule risque alors se déplacer inopinément.
Lorsque vous actionnez le contacteur d’ali- mentation, enfoncez la pédale de frein, engagez le rapport P et engagez le frein
de stationnement.
ASC (contrôle actif du
son)*
L’ASC est un système qui trans-
met au conducteur un son corres-
pondant aux conditions de
fonctionnement, telles que l’accé-
lération et la décélération du véhi-
cule. La réponse du véhicule aux
sollicitations de l’accélérateur et
de la pédale de frein par le
conducteur est transmise par un
son. Le son transmis au conduc-
teur en mode normal n’est pas le
même qu’en mode sport. ( P. 3 2 9 )
Activation/désactivation de
l’ASC
205
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
rages s’éteignent automatiquement
lorsque le contacteur d’alimentation est
mis en position ACC ou est désactivé.
Pour allumer de nouveau les éclairages, met-
tez le contacteur d’alimentation en position
ON ou désactivez une fois le contacteur
d’éclairage avant de le remettre en position
ou .
■Signal sonore d’avertissement d’oubli
des feux
Un signal sonore retentit lorsque le contac- teur d’alimentation est désactivé ou mis en position ACC et que la porte du conducteur
est ouverte alors que les feux sont allumés.
■Système de réglage automatique de portée des phares
Le niveau des phares e st automatiquement réglé en fonction du nombre de passagers et
de la condition de charge du véhicule pour s’assurer que les phares ne gênent pas les autres usagers de la route.
■Fonction d’économie de la batterie
12 volts
Pour éviter que la batterie 12 volts du véhi-
cule ne se décharge, si le contacteur d’éclai-
rage est en position ou lorsque le
contacteur d’alimentation est désactivé, la
fonction d’économie de la batterie 12 volts
s’active et éteint automatiquement tous les
feux au bout de 20 minutes environ. Lorsque
le contacteur d’alimentation est mis en posi-
tion ON, la fonction d’économie de la batterie
12 volts est désactivée. Lorsque l’une des
opérations suivantes est effectuée, la fonc-
tion d’économie de la batterie 12 volts est
désactivée une fois, puis réactivée. Tous les
feux s’éteignent automatiquement
20 minutes après la réactivation de la fonc-
tion d’économie de la batterie 12 volts :
●Lorsque le contacteur des phares est
actionné
●Lorsqu’une porte ou le coffre est ouvert ou
fermé
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.490)
1Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier en l’éloignant de
vous pour allumer les feux de route.
Tirez le levier vers vous jusqu’à la position
centrale pour éteindre les feux de route.
2 Tirez le levier vers vous et relâchez-
le pour faire un appel de phares
avec les feux de route.
Vous pouvez faire un appel de phares que
les phares soient allumés ou éteints.
Ce système permet aux phares de res-
ter allumés pendant 30 secondes
lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le
lorsque le contacteur d’éclairage est en
NOTE
■Pour éviter le déchargement de la
batterie 12 volts
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire quand le sys-tème de pile à combustible est désactivé.
Pour allumer les feux de route
Extinction différée des phares
208
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
• Il y a beaucoup de véhicules qui pré- cèdent.• Des véhicules qui précèdent se déplacent
rapidement et les feux de route sont sus- ceptibles d’aveugler les conducteurs des autres véhicules.
■Informations relatives à la détection de
la caméra avant
●Les feux de route peuvent ne pas passer
automatiquement en feux de route à fais- ceau ciblé dans les situations suivantes :• Lorsque des véhicules qui précèdent sur-
gissent brusquement d’un virage • Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusque-ment devant vous
• Lorsque des véhicules qui précèdent ne sont pas visibles en raison de virages suc-cessifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le
bord de la route • Lorsque les véhicules qui précèdent sur-gissent de la file la plus éloignée sur une
route à plusieurs voies • Lorsque les phares des véhicules qui pré-cèdent ne sont pas allumés
●Les feux de route sont susceptibles de passer en feux de route à faisceau ciblé si
un véhicule qui précède est détecté avec ses feux antibrouillards allumés, mais pas ses phares.
●En raison des éclairages des maisons, de l’éclairage public, des feux de circulation et
des panneaux de signalisation ou des signaux lumineux et d’autres objets réflé-chissants, les feux de route peuvent pas-
ser en feux de route à faisceau ciblé, ne pas passer en feux de route à faisceau ciblé, ou modifier la zone non éclairée.
●Les facteurs suivants peuvent affecter la durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-
mage des feux de route ou la vitesse à laquelle les zones qui ne sont pas éclai-rées changent :
• La luminosité des phares, feux antibrouil- lards et feux arrière des véhicules qui pré-cèdent
• Le mouvement et la direction des véhi- cules qui précèdent• Lorsque les feux du véhicule qui précède
fonctionnent d’un seul côté • Lorsque le véhicule qui précède est un véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du revêtement de route, etc.)• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages
●La commande de répartition d’éclairage
des phares peut changer de manière inat- tendue.
●Les vélos ou objets si milaires risquent de ne pas être détectés.
●Dans les situations suivantes, il se peut que le système ne puisse pas détecter cor-rectement le niveau de luminosité
ambiante. Les feux de croisement peuvent alors rester allumés ou les feux de route peuvent éblouir ou gêner les piétons ou les
véhicules qui précèdent. Dans ce cas-là, il est nécessaire de passer manuellement des feux de route aux feux de croisement,
ou vice versa. • En cas de conduite par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, tempêtes de
sable, etc.) • Lorsque le pare-brise est assombri par du brouillard, de la buée, du givre, de la
saleté, etc. • Lorsque le pare-brise est fissuré ou endommagé
• Lorsque la caméra avant est déformée ou sale• Lorsque la température de la caméra avant
est trop élevée • Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, des feux
arrière ou des feux antibrouillards • Lorsque les phares ou les feux arrière des véhicules qui précèdent sont éteints, sales,
changent de couleur ou ne sont pas orien- tés correctement• Lorsque le véhicule reçoit des projections
d’eau, de neige, de poussière, etc. prove- nant d’un véhicule qui précède• En cas de conduite dans une zone où la
lumière et l’obscurité changent par inter- mittence• En cas de conduite fréquente et répétée
sur des routes en montée/en descente, ou sur des routes dont la surface est acciden-tée, cahoteuse ou irrégulière (comme des
routes pavées, des routes gravillonnées, etc.)• En cas de virages fréquents et répétés ou
de conduite sur une route sinueuse
209
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
• Lorsqu’il y a un objet hautement réfléchis- sant devant le véhicule, comme un pan-neau ou un miroir
• Lorsque l’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant (par ex., un conteneur monté sur un camion)
• Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou sales ou lorsqu’ils ne sont pas orientés correctement
• Lorsque le véhicule penche ou est incliné en raison d’un pneu dégonflé, d’une remorque qu’il tracte, etc.
• Lorsque les phares passent de façon répé- tée des feux de route aux feux de croise-ment (et inversement) de façon anormale
• Lorsque le conducteur pense que les feux de route peuvent éblouir ou gêner les pié-tons ou les autres conducteurs
• Lorsque le véhicule est utilisé dans une zone où les véhicules roulent sur l’autre coté de la route par rapport au pays pour
lequel le véhicule a été conçu, par exemple, lorsque le véhicule est conçu pour une circulation à droite dans un pays
où les voitures roulent à gauche, ou inver- sement
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.490)
■Passage aux feux de route
Poussez le levier en l’éloignant de
vous.
Le témoin AHS s’éteint et le témoin des feux
de route s’allume alors.
Tirez le levier vers sa position initiale pour
activer le système de feux de route adapta-
tifs.
■Passage aux feux de croisement
Appuyez sur le contacteur du système
de feux de route adaptatifs.
Le témoin AHS s’éteint.
Appuyez sur le contacteur pour activer de
nouveau le système de feux de route adap-
tatifs.
■Passage momentané aux feux de
croisement
Tirez le levier vers vous, puis remettez-
le dans sa position d’origine.
Les feux de route s’a llument lorsque vous
tirez le levier vers vous. Cependant, une fois
que le levier est revenu à sa position d’ori-
gine, les feux de croisement restent allumés
pendant un certain temps. Après cela, le
système de feux de route adaptatifs sera
réactivé.
Activation/désactivation
manuelle des feux de route
210
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
■Passage momentané aux feux de croi- sement
Il est recommandé de passer aux feux de croisement lorsque les feux de route risquent
de provoquer des probl èmes ou de gêner les autres conducteurs ou piétons à proximité.
*: Si le véhicule en est équipé
1 Appuyez sur le contacteur de feux
de route automatiques.
AHB (feux de route auto-
matiques)*
Le système de feux de route auto-
matiques utilise une caméra avant
située derrière la partie supérieure
du pare-brise pour évaluer la lumi-
nosité des feux des véhicules qui
précèdent, des éclairages publics,
etc. et active ou désactive automa-
tiquement les feux de route selon
les besoins.
AVERTISSEMENT
■Limites de la fonction des feux de route automatiques
Ne vous fiez pas excessivement aux feux de route automatiques. Conduisez tou-
jours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alentours et allumez ou éteignez les feux de route manuellement
si nécessaire.
■Pour éviter un fonctionnement incor- rect du système de feux de route
automatiques
Ne surchargez pas le véhicule.
Activation des feux de route
automatiques
211
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
2Tournez le contacteur des phares
sur la position ou .
Lorsque le levier du c ontacteur des phares est en position de feux de croisement, le
système AHB est activé et le témoin AHB s’allume.
■Conditions d’activation/désactivation automatique des feux de route
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, les feux de route sont allu-més automatiquement (au bout d’environ
1 seconde) : • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 30 km/h (19 mph) environ.
• La zone située devant le véhicule est sombre.• Il n’y a pas de véhicule qui précède, avec
les phares ou les feux arrière allumés. • Il n’y a que quelques éclairages publics sur la route empruntée.
●Si l’une des conditions suivantes est rem-plie, les feux de route s’éteignent
automatiquement : • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 25 km/h (16 mph).
• La zone située devant le véhicule n’est pas sombre.• Les véhicules qui précèdent ont les phares
ou les feux arrière allumés. • Il y a de nombreux éclairages publics sur la route empruntée.
■Informations relatives à la détection de
la caméra avant
●Les feux de route peuvent ne pas être
éteints automatiquement dans les situa- tions suivantes :
• Lorsqu’un véhicule venant en sens inverse surgit brusquement d’un virage• Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusque-
ment devant vous • Lorsque des véhicules qui précèdent ne peuvent par être détectés en raison de
virages successifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le bord de la route• Lorsque vous vous approchez de véhi-
cules qui précèdent roulant dans une file éloignée sur une route à plusieurs voies• Lorsque les feux de véhicules qui pré-
cèdent ne sont pas allumés
●Les feux de route sont susceptibles d’être
éteints si le capteur détecte un véhicule qui précède avec ses feux antibrouillards allu-més, mais pas ses phares.
●En raison des éclairages des maisons, de l’éclairage public, des feux de circulation et
des panneaux de signalisation ou des signaux lumineux et d’autre objets réflé-chissants, les feux de route peuvent pas-
ser en feux de croisement ou les feux de croisement peuvent rester allumés.
●Les facteurs suivants peuvent affecter la durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-mage des feux de route :
• La luminosité des phares, feux antibrouil- lards et feux arrière des véhicules qui pré-cèdent
• Le mouvement et la direction des véhi- cules qui précèdent• Lorsque les feux du véhicule qui précède
fonctionnent d’un seul côté • Lorsque le véhicule qui précède est un véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du revêtement de route, etc.)• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages dans le véhicule
●Les feux de route peuvent s’allumer ou
s’éteindre de manière inattendue.
●Les vélos ou véhicules similaires risquent
de ne pas être détectés.
●Dans les situations suivantes, il se peut
que le système ne puisse pas détecter cor- rectement le niveau de luminosité ambiante. Les feux de croisement peuvent
alors rester allumés ou les feux de route peuvent éblouir ou gêner les piétons ou les
212
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
véhicules qui précèdent. Dans ce cas-là, il est nécessaire de passer manuellement des feux de route aux feux de croisement,
ou vice versa. • En cas de conduite par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, tempêtes de
sable, etc.) • Lorsque le pare-brise est assombri par du brouillard, de la buée, du givre, de la
saleté, etc. • Lorsque le pare-brise est fissuré ou endommagé
• Lorsque la caméra avant est déformée ou sale• Lorsque la température de la caméra avant
est trop élevée • Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, des feux
arrière ou des feux antibrouillards • Lorsque les phares ou les feux arrière des véhicules qui précèdent sont éteints, sales,
changent de couleur ou ne sont pas orien- tés correctement• Lorsque le véhicule reçoit des projections
d’eau, de neige, de poussière, etc. prove- nant d’un véhicule qui précède• En cas de conduite dans une zone où la
lumière et l’obscurité changent par inter- mittence• En cas de conduite fréquente et répétée
sur des routes en montée/en descente, ou sur des routes dont la surface est acciden-tée, cahoteuse ou irrégulière (comme des
routes pavées, des routes gravillonnées, etc.)• En cas de virages fréquents et répétés ou
de conduite sur une route sinueuse • Lorsqu’il y a un objet hautement réfléchis-sant devant le véhicule, comme un pan-
neau ou un miroir • Lorsque l’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant (par ex., un
conteneur monté sur un camion) • Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou sales ou lorsqu’ils ne
sont pas orientés correctement • Lorsque le véhicule penche ou est incliné en raison d’un pneu dégonflé, d’une
remorque qu’il tracte, etc. • Lorsque les phares passent de façon répé-tée des feux de route aux feux de croise-
ment (et inversement) de façon anormale • Lorsque le conducteur pense que les feux
de route peuvent éblouir ou gêner les pié- tons ou les autres conducteurs• Lorsque le véhicule est utilisé dans une
zone où les véhicules roulent sur l’autre coté de la route par rapport au pays pour lequel le véhicule a été conçu, par
exemple, lorsque le véhicule est conçu pour une circulation à droite dans un pays où les voitures roulent à gauche, ou inver-
sement
■Passage aux feux de route
Poussez le levier en l’éloignant de
vous.
Le témoin AHB s’éteint et le témoin des feux
de route s’allume.
Tirez le levier vers sa position initiale pour
activer le système de feux de route automa-
tiques.
■Passage aux feux de croisement
Appuyez sur le contacteur de feux de
route automatiques.
Le témoin AHB s’éteint.
Appuyez sur le contacteur pour activer de
nouveau le système de feux de route auto-
matiques.
Activation/désactivation
manuelle des feux de route