46
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●No coloque nada en puertas, parabri-
sas, ventanillas laterales, montantes delantero y trasero, riel lateral del techo o asidero. (Excepto la etiqueta de límite
de velocidad: P.461)
●No cuelgue perchas ni objetos rígidos
en los ganchos para abrigos. Todos estos objetos podrían salir despedidos y provocar lesiones graves o incluso mor-
tales en caso de despliegue de los air- bags de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo sobre la
zona de despliegue del airbag de rodilla SRS, asegúrese de quitarla.
●No utilice accesorios para los asientos
que cubran las partes en las que se inflan los airbags laterales SRS, ya que
podrían obstaculizar el inflado de los airbags SRS. Dichos accesorios podrían impedir la activación correcta
de los airbags laterales SRS, inhabilitar el sistema o causar el inflado accidental de los airbags laterales SRS, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●No golpee ni aplique una fuerza exce-
siva en la zona de los componentes de los airbags SRS ni en las puertas delan-teras. Si lo hace, los airbags SRS
podrían resultar averiados.
●No toque ninguno de los componentes de los airbags SRS inmediatamente
después de que se hayan desplegado (inflado), ya que podrían estar calientes.
●Si tiene dificultades para respirar tras el despliegue de los airbags SRS, abra
una puerta o una ventanilla para que entre aire limpio, o salga del vehículo si es seguro hacerlo. Para evitar irritacio-
nes cutáneas, lávese lo antes posible para eliminar cualquier residuo.
●Si las áreas en las que se guardan los
airbags SRS, tales como la almohadilla del volante y los embellecedores de los montantes delanteros y traseros, están
agrietadas o dañadas, acuda a un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que las sustituyan.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-sultar en un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autoriz ado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado. Los airbags SRS podrían no funcionar correc-
tamente o desplegarse (inflarse) por acci- dente y provocar lesiones graves o incluso mortales.
●Instalación, extracción, desmontaje y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-
ción o sustitución del volante, del panel de instrumentos, del salpicadero, de los asientos o la tapicería de los asientos,
de los montantes delanteros, laterales y traseros, de los rieles laterales del techo, de los paneles de las puertas
delanteras, de las guarniciones de las puertas delanteras o de los altavoces de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas delanteras (por ejemplo, perforar un ori-ficio en el panel)
●Reparaciones o modificaciones de la aleta delantera, parachoques delantero o lateral del habitáculo
50
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-2. Seguridad infantil
1-2.Segu ridad infa ntil
Indicador luminoso “PASSENGER
AIRBAG”
Los indicadores luminosos “PASSENGER
AIRBAG” y “ON” se encienden al activar el
sistema de airbags y después de unos
60 segundos se apagan. (solo cuando el
interruptor de arranque está en ON)
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
Introduzca la llave mecánica en el cilin-
dro y gírela hasta la posición “OFF”.
El indicador luminoso “OFF” se enciende
(solo cuando el interruptor de arranque está
en ON).
■Información del indicador luminoso “PASSENGER AIRBAG”
Si surge alguno de los siguientes problemas,
es posible que haya una avería en el sis- tema. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualifi- cado, para que lo inspeccionen.
●El indicador “OFF” no se ilumina cuando el interruptor de activación y desactivación manual del airbag se coloca en la posición
“OFF”.
●El indicador luminoso no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación manual del airbag se coloca en la posición “ON” u “OFF”.
Sistema de activación y
desactivación manual del
airbag
Este sistema desactiva el airbag
del pasajero delantero.
Desactive el airbag únicamente
cuando utilice un sistema de suje-
ción para niños en el asiento del
pasajero delantero.
Componentes del sistema
Desactivación del airbag del
pasajero del asiento delantero
51
1
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de suje-
ción para niños
Por razones de seguridad, instale siempre el sistema de sujeción para niños en un asiento trasero. En el caso de que no se
pueda utilizar el asiento trasero, se puede usar el delantero siem pre que el sistema de activación y desactivación manual del
airbag se encuentre en la posición “OFF”. Si dicho sistema estuviera activado, el fuerte impacto que se produce al desple-
garse (inflarse) el airbag puede provocar lesiones graves o incluso mortales.
■Cuando no hay un sistema de suje-
ción para niños instalado en el asiento del pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa- ción y desactivación manual del airbag se
encuentra en la posición “ON”. Si se deja desactivado, puede que el air-bag no se despliegue en caso de acci-
dente, por lo que podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
Cuando se viaja con niños
Tenga en cuenta las siguientes
medidas de precaución si lleva
niños en el vehículo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado para el niño
en cuestión hasta que este
alcance un tamaño suficiente
como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del
vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor de los limpiaparabri-
sas, etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de las puertas traseras
y el interruptor de bloqueo de las
ventanillas para evitar que los
niños abran las puertas mientras
conduce o accionen accidental-
mente el elevalunas eléctrico.
( P.138, 171)
No permita que los niños peque-
ños accionen ningún tipo de
equipo que pueda ocasionar que
partes de su cuerpo queden atra-
padas o pilladas, tales como ele-
valunas eléctricos, capó,
maletero, asientos, etc.
54
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-2. Seguridad infantil
■Cuando instale un sistema de
sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Para mayor seguridad del niño, instale
un sistema de sujeción para niños en
un asiento trasero. Cuando sea inevita-
ble instalar el sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero delan-
tero, ajuste el asiento como se indica a
continuación e instale el sistema de
sujeción para niños:
Mueva el asiento delantero todo lo
posible hacia atrás.
Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical.
Cuando vaya a instalar un asiento para
niños orientado hacia delante, si hay una
separación entre el asiento para niños y el
respaldo, ajuste el ángulo del respaldo hasta
lograr el contacto correcto.
Si el reposacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y se
puede extraer, extraiga el reposaca-
bezas. En caso contrario, coloque el
reposacabezas en la posición más
elevada posible.
ADVERTENCIA
●En función del sistema de sujeción para
niños, la instalación podría resultar complicada o incluso imposible. En dichas situaciones, compruebe que el
sistema de sujeción para niños es ade- cuado para su instalación en el vehí-culo. ( P.56) Antes de la instalación,
lea detenidamente la información incluida en este manual sobre el método de fijación del sistema de suje-
ción para niños y el manual de instruc- ciones que le entregaron con el sistema de sujeción para niños; a continuación,
asegúrese de respetar las normas de utilización.
●Mantenga el sistema de sujeción para
niños correctamente fijado en el asiento aunque no se esté utilizando. Asegú-rese de que el sistema de sujeción para
niños se encuentra bien sujeto cuando se transporta dentro del compartimiento de pasajeros.
●Si resultara necesario desinstalar el sis-tema de sujeción para niños, sáquelo del vehículo o guárdelo bien fijado en el
maletero.
Cuando utilice un sistema de
sujeción para niños
ADVERTENCIA
■Cuando utilice un sistema de suje-
ción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero estando el interruptor de activación y desactiva-
ción manual del airbag activado. ( P.50) En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del pasa-
jero delantero puede provocar lesiones graves o incluso mortales al niño.
56
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-2. Seguridad infantil
■Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños ( P.58) muestra, mediante
el uso de símbolos, los tipos de siste-
mas de sujeción para niños que se
pueden utilizar y las posiciones de los
asientos adecuadas para la instalación.
Asimismo, se puede seleccionar el sis-
tema de sujeción para niños recomen-
dado que sea adecuado para el niño en
cuestión.
En caso contrario, consulte en [Tabla
de compatibilidades y sistemas de
sujeción para niños recomendados] los
sistemas de sujeción para niños reco-
mendados. ( P.62)
Compruebe el sistema de sujeción para
ADVERTENCIA
●Instale un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento delantero solo cuando sea inevitable. Cuando instale un sistema
de sujeción para niños orientado hacia delante en el asiento del pasajero delantero, desplace el asiento hacia
atrás todo lo posible. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales en caso de despliegue
(inflado) de los airbags.
●No deje que los niños apoyen la cabeza
ni ninguna otra parte del cuerpo contra la puerta ni sobre las zonas del asiento, de los montantes delanteros o traseros,
o de los rieles laterales del techo desde las que se despliegan los airbags laterales SRS o los airbags de
cortina SRS, aun cuando el niño vaya sentado en un sistema de sujeción para
niños. En caso de inflarse los airbags laterales y de cortina SRS, el impacto podría ocasionar lesiones graves o
incluso mortales al niño.
●Cuando instale un asiento júnior, asegú-
rese siempre de que el cinturón de hombro pasa por encim a del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón
alejado del cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro.
●Utilice un sistema de sujeción para niños apropiado para la edad y el
tamaño del niño, e instálelo en un asiento trasero.
●Si el asiento del conductor interfiere con
el sistema de sujeción para niños e impide su correcta fijación, instale el sis-tema de sujeción para niños en el
asiento trasero derecho (vehículos con volante a la izquierda) o en el asiento trasero izquierdo (vehículos con volante
a la derecha). ( P.62)
Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
58
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-2. Seguridad infantil
*2: Es posible que los sistemas de sujeción
para niños mencionados en la tabla no
estén disponibles en países fuera de la
UE.
*3: La marca mostrada puede variar en fun-
ción del producto.
■Compatibilidad de cada posición
del asiento con los sistemas de
sujeción para niños
Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos con volante a la derecha
Desactivación del airbag del pasa-
jero delantero.
Activación del airbag del pasajero
delantero.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de la categoría “uni-
versal” fijados con el cinturón de
seguridad. Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de la categoría “uni-
versal” orientados hacia delante
fijados con el cinturón de seguri-
dad. Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños recomendados que
aparecen en la información de sis-
temas de sujeción para niños reco-
mendados ( P. 6 2 ) .
59
1
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
*1: Mueva el asiento delantero todo lo posi-
ble hacia atrás. Si existe la opción de
ajustar la altura del asiento del pasajero
delantero, colóquelo en la posición más
elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo a la posi-
ción más vertical. Cuando vaya a instalar
un asiento para niños orientado hacia
delante, si hay una separación entre el
asiento para niños y el respaldo, ajuste el
ángulo del respaldo hasta lograr el con-
tacto correcto.
*3: Si el reposacabezas interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas. En
caso contrario, coloque el reposacabe-
zas en la posición más elevada posible.
*4: Ajuste el reposacabezas en la posición
más baja posible.
*5: No adecuado para los sistemas de suje-
ción para niños con pata de soporte.
No utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero estando
el interruptor de activación y desactiva-
ción manual del airbag activado.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños i-Size y con ISO-
FIX.
Incluye un punto de anclaje para
correa superior.
60
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-2. Seguridad infantil
■Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción para
niños
*1: Todas las categorías universales (grupos 0, 0+, I, II y III).
*2: No adecuado para los sistemas de sujeción para niños con pata de soporte.
Toyota aconseja el uso de las colocaciones en el asiento y .
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en div ersas “fijaciones”.
El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posicion es del asiento para
“fijación” mencionadas en la tabla anterior. Confirme en la tab la siguiente el tipo de
“fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningú n tipo de “fijación”
(o si no encuentra la información que necesita en la tabla sigu iente), consulte la
Colocación en el asiento
Número de la posición del
asiento
Interruptor de activa-
ción y desactivación
manual del airbag
ACTI-
VA D O
DESAC-
TIVADO
Posición del asiento adecuada
para la categoría universal fijada
con cinturón (sí/no)*1
Sí
Solo orien-
tado hacia
delante
SíSíSí*2Sí
Posición del asiento i-Size
(sí/no)NoNoSíNoSí
Posición del asiento adecuada
para fijación lateral (L1/L2/no)NoNoNoNoNo
Adecuado para fijación orien-
tado hacia atrás
(R1/R2X/R2/R3/No)
NoNoR1, R2X,
R2NoR1, R2X,
R2
Adecuado para fijación orien-
tado hacia delante
(F2X/F2/F3/No)
NoNoF2X, F2, F3NoF2X, F2, F3
Adecuado para fijación de
asiento júnior (B2/B3/No)NoNoB2, B3NoB2, B3