Page 385 of 590

383
4
4-6. Sugerencias de conducción
Conducción
consideración las precauciones que se
detallan a continuación y evite las
zonas prohibidas a los vehículos.
Conduzca su vehículo solo en zonas
permitidas para vehículos todo
terreno.
Respete la propiedad privada.
Obtenga el permiso del propietario
antes de entrar en una propiedad
privada.
No entre en zonas que se encuen-
tren cerradas. Respete las puertas,
barreras y señales qu e restringen el
paso.
Conduzca por carreteras seguras.
Cuando la carretera esté mojada,
debe cambiar la técnica de conduc-
ción o aplazar el viaje para evitar
posibles daños.
ADVERTENCIA
■Precauciones acerca de la conduc-
ción todo terreno
Tome siempre las si guientes precauciones
para minimizar el riesgo de muerte, lesio-
nes graves o daños en su vehículo:
●Conduzca con cuidado en senderos
todo terreno. No tome riesgos innecesa-
rios conduciendo por lugares peligro- sos.
●No agarre fuertemente el radio del
volante cuando conduzca en senderos todo terreno. Un salto inesperado
podría sacudir el volante y dañar sus
manos. Mantenga sus manos, y espe- cialmente los pulgares, fuera de la
corona.
●Revise siempre los frenos después de conducir por arena, barro, agua o nieve.
●Después de circular por hierba alta,
barro, piedras, arena, arroyos, etc.,
compruebe que no hay hierba, arbus- tos, papeles, trapos, piedras, arena,
etc., adheridos o atrapados debajo de la
carrocería. Retire todos los restos de la parte inferior de la carrocería. Si se uti-
liza el vehículo con estos materiales
atrapados o pegados a la parte inferior de la carrocería del vehículo, podría
producirse una avería o incendio.
●Cuando conduzca por senderos todo
terreno o terrenos abruptos, no con- duzca a velocidades excesivas, salte,
gire bruscamente ni se golpee contra
objetos, etc. De lo contrario, podría per- der el control del vehículo o el vehículo
podría volcar y provocar lesiones gra-
ves o mortales. También corre el riesgo de que el chasis y la suspensión de su
vehículo sufran daños costosos.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
por agua
Tome todas las medidas de precaución
necesarias para asegurarse de que no se produzcan daños en la batería híbrida
(batería de tracción), el sistema híbrido u
otros componentes a causa del agua.
●Si entra agua en el compartimento del
motor puede causar graves daños en el
sistema híbrido. Si entra agua en el interior puede provocar un cortocircuito
en la batería híbrida (batería de trac-
ción) que se encuentra situada debajo de los asientos traseros.
●Si entra agua en la transmisión híbrida,
la calidad de la transmisión se verá afectada. El indicador de funciona-
miento incorrecto puede encenderse, y
es posible que el vehículo no se pueda conducir.
Page 386 of 590
3844-6. Sugerencias de conducción
AV I S O
●El agua puede eliminar la grasa de los
cojinetes de la rueda, lo que puede pro-
vocar oxidación y averías prematuras, y podría igualmente entrar en la caja de la
transmisión híbrida, lo que reducirá la
capacidad de lubricaci ón del aceite de engranajes.
■Cuando conduzca a través del agua
Cuando conduzca por agua, como cuando
cruce arroyos poco profundos, compruebe antes la profundidad del agua y la firmeza
del lecho del río. Conduzca despacio y
evite cruzar tramos profundos.
■Inspección tras la conducción todo
terreno
●La arena y barro que se hayan acumu-
lado en los tambores del freno y alrede- dor de los discos del freno pueden
afectar a la eficacia del frenado y pue-
den dañar los componentes del sistema de frenos.
●Lleve a cabo una inspección de mante-
nimiento cada día que conduzca por senderos todo terreno con tierra, arena,
barro o agua.
Page 387 of 590
5
385
5
Características interiores
Características interiores
.5-1. Pantalla táctil multifunción de
To y o t a
Pantalla táctil multifunción de
Toyota.................................. 386
5-2. Funcionamiento del sistema de
aire acondicionado y del des-
empañador
Sistema de aire acondicionado
automático delantero........... 388
Sistema de aire acondicionado
automático trasero .............. 399
Calefacción del volante/calefacto-
res de los asientos/ventiladores
de los asientos .................... 403
5-3. Utilización de las luces interio-
res
Lista de luces interiores ......... 406
5-4. Utilización de las característi-
cas de almacenamiento
Lista de características de almace-
namiento ............................. 409
Características del compartimento
del portaequipajes ............... 413
5-5. Uso de las otras características
interiores
Otras características interiores
............................................ 418
Page 388 of 590

3865-1. Pantalla táctil multifunción de Toyota
5-1.Pantalla táctil multifunción de Toyota
*: Vehículos con visualizador de 12,3 pulga-
das
Las siguientes funciones se pueden
visualizar y accionar en la pantalla táctil
multifunción de Toyota.
Utilice un interruptor para cambiar la panta-
lla de la función que se visualiza.
La función visualizada también se puede
cambiar deslizando el dedo hacia arriba o
hacia abajo en la pantalla táctil multifunción
de Toyota.
Seleccione para visualizar la panta-
lla de control del aire acondicio-
nado. ( P.394, 401)
Seleccione para visualizar la panta-
lla de climatización de los asientos.
( P.404, 405)
Seleccione para visualizar la panta-
lla de control de audio.*
Seleccione para visualizar la panta-
lla de control de energía/consumo
de combustible. ( P.127)
Seleccione para visualizar la panta-
lla de información del vehículo.
( P. 1 1 6 )
*: Consulte “Sistema de navegación y multi-
media Manual del propietario”.
■Mover pantallas en la pantalla tác-
til multifunción de Toyota
Seleccionar o para cambiar la
posición visualizada en la pantalla táctil
multifunción de Toyota.
La posición de una pantalla también se
puede cambiar deslizando el dedo hacia la
derecha o hacia la izquierda sobre una pan-
talla.
■Visualizar una pantalla en pantalla
completa
Seleccionar o en la pantalla de
control de energía/de consumo o la
pantalla de información del vehículo
mostrará esa pantalla en pantalla com-
pleta.
Seleccione o para volver a la
visualización de pantalla dividida.
Pantalla táctil multifun-
ción de Toyota*
La pantalla táctil multifunción de
Toyota permite visualizar y accio-
nar simultáneamente dos panta-
llas, como la pantalla de control
del aire acondicionado y la panta-
lla de navegación.
Descripción general de la pan-
talla táctil multifunción de
To y o t a
Funcionamiento de la pantalla
táctil multifunción de Toyota
Page 389 of 590
387
5
5-1. Pantalla táctil mu ltifunción de Toyota
Características interiores
Seleccione “Configuración” en la panta-
lla de información del vehículo para
visualizar la pantalla de configuración.
Seleccione activar/desactivar la fun-
ción de deslizamiento
Muestre la información del software
©1982-2013, QNX Software Systems
Limited. Todos los derechos reserva-
dos.
Configuración de la pantalla
táctil multifunción de Toyota
Copyright
Page 390 of 590

3885-2. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
5-2.Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Interruptor de modo automático (P.396)
Interruptor de control de temperatura del lado izquierdo
Interruptor “OFF”
Interruptor del desempañador del parabrisas
Interruptor de activación/desactivación del sistema de aire acondicionado tra-
sero ( P.400)
Interruptor del modo S-FLOW ( P.396)
Interruptor de control de temperatura del lado derecho
Interruptor “A/C”
Interruptor de modo de aire exterior/recirculado
Interruptor “REAR CLIMATE” ( P.400)
Mando de control de temperatura del asiento trasero ( P.400)
Mando de control del modo de flujo de aire
Mando de control de la velocidad del ventilador
Sistema de aire acondicionado automático delantero
Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se adaptan automática-
mente en función del ajuste de temperatura.
Vehículos con visualizador de 12,3 pulgadas: El sistema de aire acondicio-
nado se puede visualizar y accionar en la pantalla táctil multifunción de
To y o t a .
Controles del aire acondicionado (vehículo con visualizador de 8
pulgadas)
Page 391 of 590

389
5
5-2. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Características interiores
Mando de control “SYNC”
Interruptor de los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores y del
desempañador de la luna trasera
Interruptor del deshelador del limpiaparabrisas
■Configuración del ajuste de tem-
peratura
Gire hacia la derecha el interruptor de
control de temperatura del lado del
conductor para aumentar la tempera-
tura y gírelo hacia la izquierda para
reducir la temperatura.
Si no se pulsa el interruptor “A/C”, el sistema
expulsará aire a temperatura ambiente o
bien aire caliente.
La temperatura del asiento del conduc-
tor, del asiento del pasajero delantero y
de los asientos traseros se puede ajus-
tar por separado cuando:
El mando de control “SYNC” se
mueve hacia arriba o hacia abajo.
(Los visualizadores “PASS” y
“REAR” desaparecen)
El interruptor de control de tempera-
tura del lado del pasajero se gira. (El
visualizador “PASS” desaparece)
El mando de control de temperatura
del asiento trasero se mueve hacia
arriba o hacia abajo. (El visualizador
“REAR” desaparece)
Para cambiar entre el modo del sistema de
aire acondicionado indi vidual y el simultá-
neo, mueva el mando de control “SYNC”
hacia arriba o hacia abajo.
■Ajuste de la velocidad del ventila-
dor
Para ajustar la velocidad del ventilador,
mueva el mando de control de veloci-
dad del ventilador hacia arriba o hacia
abajo.
Hacia arriba: Aumenta la velocidad del venti-
lador
Hacia abajo: Disminuye la velocidad del
ventilador
Al pulsar el interruptor “OFF” se apaga el
ventilador.
■Cambie el modo de flujo de aire
Para cambiar el modo de flujo de aire,
mueva el mando de control del modo
de flujo de aire hacia arriba o hacia
abajo.
1 Parte superior del cuerpo
2 Parte superior del cuerpo y pies
3 Pies
4 Pies y se acciona el desempañador
del parabrisas
■Cambio entre los modos de aire
exterior y aire recirculado
Pulse el interruptor de modo de aire
exterior/recirculado.
El modo cambia entre modo de aire exterior
y modo de aire recirculado cada vez que se
Page 392 of 590

3905-2. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
acciona el interruptor.
Al seleccionar el modo de aire recirculado,
el indicador se enciende en el interruptor de
modo de aire exterior/recirculado.
■Ajuste la función de refrigeración
y deshumidificación
Pulse el interruptor “A/C”.
Cuando la función está activada, el indica-
dor se enciende en el interruptor “A/C”.
■Desempañamiento del parabrisas
Los desempañadores se utilizan para
desempañar el parabrisas y las venta-
nillas laterales delanteras.
Pulse el interruptor del desempañador
del parabrisas.
Ajuste el interruptor de modo de aire exte-
rior/recirculado al modo de aire exterior si se
está utilizando el modo de aire recirculado.
(Podría cambiar de forma automática.)
Para desempañar el parabrisas y las venta-
nillas laterales con mayor rapidez, aumente
el flujo de aire y la temperatura.
Para volver al modo anterior, pulse el inte-
rruptor del desempañador del parabrisas
otra vez cuando el parabrisas esté desem-
pañado.
Cuando el interruptor del desempañador del
parabrisas está encendido, el indicador se
enciende en el interruptor del desempaña-
dor del parabrisas.
■Desempañamiento de la luna tra-
sera y los espejos retrovisores
exteriores
Los desempañadores se utilizan para
desempañar la luna trasera y para eli-
minar gotas de lluvia, rocío y escarcha
de los espejos retrovisores exteriores.
Pulse el interruptor del desempañador
de la luna trasera y de los desempaña-
dores de los espejos retrovisores exte-
riores.
Cuando el interruptor del desempañador de
la luna trasera y de los desempañadores de
los espejos retrovisores exteriores esté acti-
vado, se enciende el indicador del interrup-
tor del desempañador de la luna trasera y de
los desempañadores de los espejos retrovi-
sores exteriores.
Los desempañadores se apagarán automá-
ticamente después de un momento.
■Deshelador del limpiaparabrisas
(si está instalado)
Esta función se utiliza para evitar que
se forme hielo en el parabrisas o en las
escobillas del limpiaparabrisas.
Pulse el interruptor del deshelador del
limpiaparabrisas.
Cuando el interruptor del deshelador del lim-
piaparabrisas está enc endido, el indicador
se enciende en el interruptor del deshelador
del limpiaparabrisas.
El deshelador del limp iaparabrisas se apa-
gará automáticamente tras un periodo de
tiempo.
■Deshelador de toda la superficie
del parabrisas (si está instalado)
Esta función se utiliza para evitar que
se forme hielo en el parabrisas o en las
escobillas del limpiaparabrisas.
Pulse el interruptor del deshelador del
limpiaparabrisas.
Cuando el interruptor del deshelador del lim-
piaparabrisas está enc endido, el indicador
se enciende en el interruptor del deshelador
del limpiaparabrisas.
El deshelador de toda la superficie del para-
brisas se apaga automáticamente tras un
período de tiempo. El deshelador de toda la
superficie del parabrisas no funcionará si la
temperatura exterior es de 5 °C (41 °F) o
superior.