18Índice ilustrativo
nTejadilho (Veículos com volante à esquerda)
Gaveta auxiliar*2.............................................................................P.395
Luzes interiores
*1...........................................................................P.390
Luzes individuais
*1........................................................................P.390
Interruptores do teto de abrir
*2.....................................................P.214
Interruptores do teto panorâmico
*2..............................................P.217
Espelhos de cortesia .....................................................................P.408
Palas de sol
*3.................................................................................P.407
Tecla “SOS”
*2...................................................................................P.65
Espelho retrovisor interior
*2.........................................................P.199
Espelho retrovisor digital
*2...........................................................P.200
*1: A ilustração mostra a frente mas também estão equipados na traseira.
*2: Se equipado
*3: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado para trás num banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATIVO, uma vez que tal pode
provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA. ( P.50)
661-3. Assistência numa emergência
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
"SOS", informe o agente de que não
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.66)
Quando colocar o interruptor Power
em ON, a luz do indicador verme -
lho acende durante 10 segundos e,
de seguida, a luz do indicador verde
acende para informar que o sistema
está ativado. As luzes dos indicadores
informam o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativado.
Se a luz do indicador verde piscar
duas vezes por segundo, está a
ser feita uma Chamada de Emer -
gência automática ou manual.
Se nenhuma luz do indicador
não acender, o sistema está de -
sativado.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar avaria- do ou a bateria auxiliar pode es
-
tar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar durante, aproximadamen -
te, 30 segundos durante uma
Chamada de Emergência, a cha-
mada foi desligada ou o sinal da
rede está fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
nInformação de software de código
livre e aberto
Este produto contém software de código
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código de
fonte do FOSS pode ser encontrada no
seguinte URL.
https://www.denso.com/global/en/open -
source/dcm/toyota/
Luzes indicadoras
AVISO
nQuando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
lPode não ser possível fazer cha -
madas de emergência nas situa -
ções que se seguem. Nestes
casos, comunique com o prestador
de serviços de emergência (sis -
tema 112, etc.) através de outros
meios, tais como telefones públicos
próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área com serviço de rede para tele -
móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência.
67
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
AVISO
• Quando qualquer equipamento rela
-
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, microfone,
altifalante, DCM, antena ou qualquer
cabo que ligue o equipamento) esti -
ver avariado, danificado ou partido,
não será possível fazer uma Chama -
da de Emergência.
• Durante uma chamada de emergência, o sistema faz várias tentativas repetidas
para ligar para o centro de controlo do
eCall. No entanto, se não for possível li -
gar para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção de ondas de rá -
dio, o sistema poderá não conseguir es -
tabelecer ligação com a rede do telemó -
vel e a chamada poderá ser interrompida
mesmo antes de ser iniciada. A luz do in -
dicador vermelho pisca durante, aproxi -
madamente, 30 segundos para indicar
esta desconexão.
lSe a voltagem da bateria de 12
volts diminuir ou se esta estiver
desligada, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
o centro de controlo do eCall.
nQuando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emer -
gência tem de ser registado. Contacte
o seu concessionário Toyota autoriza -
do, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nPara a sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência em
caso de acidente, tal como um acidente
de viação ou uma emergência médica.
Contudo, este sistema, por si só, não
protege o condutor nem os passageiros.
Conduza com segurança, utilize sempre
o seu cinto de segurança e obrigue a
que todos os passageiros utilizem sem -
pre os respetivos cintos de segurança
para sua proteção.
lEm situação de emergência, dê
prioridade à vida.
lSe sentir cheiro a queimado ou ou-
tro odor invulgar, saia imediatamen -
te do veículo e dirija-se para um lo-
cal seguro.
lSe os airbags deflagrarem quando o
sistema estiver a funcionar normal -
mente, o sistema faz uma chamada
de emergência. O sistema também
faz uma chamada de emergência
quando o veículo sofrer uma colisão
traseira ou se capotar, mesmo que
os airbags não deflagrem.
lPor questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência en -
quanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto con -
duz pode não controlar devidamente
o volante da direção, o que pode pro -
vocar um acidente inesperado.
Pare o veículo e verifique a segu -
rança do local antes de efetuar a
Chamada de Emergência.
lQuando mudar fusíveis, por favor
utilize fusíveis adequados. A utiliza-
ção de outros fusíveis pode causar
ignição ou fumo no circuito, o que
pode provocar um incêndio.
lSe utilizar o sistema enquanto exis -
tir fumo ou um odor fora do normal,
pode causar um incêndio. Pare o
sistema imediatamente e dirija-se a
um concessionário Toyota autoriza-
do, reparador Toyota autorizado, ou
a qualquer reparador da sua con -
fiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per -
mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.
1142-1. Agrupamento de instrumentos
sores exteriores. ( P.313)
• “Sensibilidade”
Selecione para alterar o momento de
aviso de aproximação de veículo.
Sensor Toyota de assistên -
cia ao estacionamento
(Se equipado) ( P.326)
Pressione para ativar/desativar o
Sensor Toyota de assistência ao esta -
cionamento.
• Ligar/desligar o sensor Toyota de assistência ao estacionamento
Selecione para ativar/desativar o sensor
Toyota de assistência ao estacionamento.
Pressione e mantenha premido to
para alterar as configurações dos
seguintes itens:
• “Volume”
Selecione para configurar o volume do
sinal sonoro que soa quando o sensor
Toyota de assistência ao estaciona -
mento entrar em funcionamento.
RCTA (Alerta de Tráfego
Traseiro) ( P.335)
Pressione para ativar/desativar a
função de Alerta de Tráfego Traseiro.
• Ligar/desligar o RCTA (Alerta de Trá -
fego Traseiro)
Selecione para ativar/desativar a fun -
ção de Alerta de Tráfego Traseiro.
Pressione e mantenha premido to
para alterar as configurações dos
seguintes itens:
• “Volume”
Selecione para alterar o volume do
sinal sonoro do RCTA.
PKSB (Travagem de Apoio
ao Estacionamento)
(Se equipado) ( P.341)
Pressione para ativar/desativar a
função de Travagem de Apoio ao Esta -
cionamento.
HUD (Mostrador projetado)
(Se equipado) ( P.117)
Pressione para ativar/desativar o
mostrador projetado.
• Ligar/desligar o HUD (Mostrador pro- jetado)
Selecione para ativar/desativar o mos-
trador projetado.
Pressione e mantenha premido
para alterar as configurações dos
seguintes itens:
• “HUD Luminosidade/Posição”
Selecione para ajustar a luminosi -
dade/posição do mostrador projetado.
• “HUD Auxílio à condução”
Selecione para alterar os itens de auxí -
lio à condução exibidos no mostrador
projetado.
• “HUD Rotação”
Selecione para ajustar o ângulo do
mostrador projetado.
RSA (Reconhecimento de
sinais de trânsito) (Se equipado)
( P.309)
Pressione para ativar/desativar o
Reconhecimento de sinais de trânsito.
• Ligar/desligar o RSA (Reconheci -
mento de sinais de trânsito)
Selecione para ativar/desativar o Reco-
nhecimento de sinais de trânsito.
Pressione e mantenha premido
para alterar as configurações dos
seguintes itens:
• “Método notificação”
Selecione para alterar o método de
notificação utilizado para avisar o con -
dutor quando o sistema identificar um
sinal de limite de velocidade.
• “Nível notificação”
Selecione para alterar o nível de notifi -
cação utilizado para avisar o condutor
quando o sistema identificar um sinal
de limite de velocidade.
119
2
2-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
nAlterar configurações do
mostrador projetado
Pressione e mantenha premido
para visualizar as seguintes confi -
gurações:
“HUD Luminosidade/Posição”
Selecione para ajustar a luminosidade e a
posição vertical do mostrador projetado.
“HUD Auxílio à condução”
• Configurações do conta-rotações
Em branco/sistema híbrido/conta-rotações
Seleciona para alterar o mostrador
para branco (no mostrador)/indicador
do sistema híbrido/conta-rotações.
Selecione para ativar/desativar os
seguintes itens:
• Navegação (Se equipado)
• Apoio à condução
• Bússula (Se equipado)
• Áudio
“HUD Ângulo”
Selecione para ajustar o ângulo do
mostrador projetado.
Pressione os interruptores ou
para ajustar o ângulo do mostrador pro-
jetado.
nAtivar/desativar o mostrador projetado
Se o mostrador projetado estiver desati-
vado, este permanece desativado
quando desligar o interruptor Power e o
voltar a colocar em ON.
nLuminosidade do mostrador
A luminosidade do mostrador projetado
pode ser ajustada no do mostrador
de informações múltiplas. Para além
disso, ajusta automaticamente de
acordo com a luminosidade ambiente.
nAjuste automático da posição do
mostrador projetado (veículos com
memória de posição de condução)
É possível inserir a posição pretendida
do mostrador projetado na memória e
selecioná-la automaticamente através
do sistema de memória de posição de
condução. ( P.192)
nQuando desligar a bateria de 12
É possível redefinir as configurações
personalizáveis do mostrador projetado.
nConfigurações
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.531)
AVISO
nCuidados durante a configura-
ção do mostrador projetado
Uma vez que é necessário que o sis -
tema híbrido esteja em funciona-
mento quando alterar determinadas
configurações do mostrador proje-
tado, certifique-se que o veículo está
estacionado num local com ventila -
ção adequada. Numa área fechada,
tal como uma garagem, os gases de
escape, incluindo o perigoso monó -
xido de carbono (CO), podem acumu -
lar-se e entrar no veículo. Isto poderia
resultar em morte ou problemas de
saúde graves.
ATENÇÃO
nEnquanto alterar as configura -
ções do mostrador projetado
Para evitar a descarga da bateria de
12 volts, certifique-se que o sistema
híbrido está em funcionamento
enquanto altera as configurações do
mostrador projetado.
263
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
4-4.Utilização dos sistemas de apoio à condução
n
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P.275
n
LTA (Apoio ao Reconhecimento do
Traçado da Faixa de Rodagem)
P.287
n
AHB (Luz Automática de Máximos)
P.254
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
*
P.309
*: Se equipado
n
Controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
P.297
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que dete -
tam a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistemas de apoio à
condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu -
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi -
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con -
dução.
Sensores
313
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
ciente ou altera subitamente.
lQuando é detetado um sinal desti
-
nado a camiões, etc.
lO veículo está a circular num país
onde a orientação do trânsito é dife -
rente.
lO mapa do sistema de navegação é
antigo.
lO sistema de navegação está desa -
tualizado. (Para veículos com sistema
de navegação).
lO sistema de navegação não está a
funcionar. (Para veículos com sistema
de navegação)
lA informação de velocidade exibida
no medidor e a informação exibida no
sistema de navegação podem ser
diferentes uma vez que o sistema de
navegação utiliza os dados do mapa.
nVisualização do sinal de limite de
velocidade
Se o interruptor Power tiver sido colo -
cado em OFF (desligado) enquanto
estava a ser exibido um sinal de limite
de velocidade no mostrador de informa -
ções múltiplas, este volta a ser exibido
quando voltar a colocar o interruptor
Power em ON.
nSe a indicação “Avaria no RSA.
Contacte o seu concessionário.”
for exibida
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
nConfiguração
Algumas configurações podem ser alte-
radas. (Configurações personalizá -
veis: P.531)
BSM (Monitorização do
Ângulo Morto)
A Monitorização do Ângulo Morto
é um sistema que utiliza sensores
de radar laterais traseiros instala -
dos na parte interior esquerda e
direita do para-choques traseiro
para auxiliar o condutor a confir -
mar a segurança quando mudar
de faixa de rodagem.
AVISO
n
Precauções relativamente à utiliza-
ção da função BSM
O condutor é o único responsável pela
segurança da condução. Conduza sem -
pre com segurança tendo o cuidado de
observar a área circundante.
O BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) é uma função suplementar que
alerta o condutor que um veículo está
num ângulo morto dos espelhos retro -
visores exteriores ou que se está a
aproximar rapidamente, vindo de trás,
para um ângulo morto. Não confie em
demasia na Monitorização do Ângulo
Morto. Uma vez que esta função não
consegue avaliar se é seguro mudar
de faixa de rodagem, se confiar, exclu -
sivamente, na mesma pode provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun -
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condutor
confirme a segurança diretamente.
Componentes do sistema
328
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
nO sistema pode ser utilizado quando
lO interruptor Power estiver em ON.
lO sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
lA velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
lA alavanca das velocidades estiver
engrenada noutra posição que não P.
nSe a indicação “Parking Assist
Unavailable” aparecer no mostra-
dor de informações múltiplas
lA água pode fluir continuamente por
cima do sensor, tal como com chuva
intensa. Quando o sistema determinar
que é normal, este retoma o seu fun -
cionamento normal.
lA inicialização pode não ter sido reali -
zada depois de ter desligado e vol-
tado a ligar o terminal da bateria.
Inicialize o sistema. ( P.329) Se esta
mensagem continuar a aparecer
mesmo depois da inicialização ter
começado, dirija-se a um concessio -
AVISO
nPrecauções a ter quando utilizar
o sistema
Existe um limite para a precisão na
identificação e controlo do sistema
pelo que não deve confiar exclusiva-
mente no mesmo. O condutor é sem -
pre responsável por prestar atenção
ao veículo e às imediações, bem
como pela segurança da condução.
nPara garantir que o sistema fun -
ciona devidamente
Cumpra com as seguintes precau -
ções. Se não o fizer, pode comprome-
ter a segurança da condução e,
eventualmente, provocar um acidente.
lNão danifique os sensores e man -
tenha-os sempre limpos.
lNão cole um autocolante nem
insira nenhum componente eletró -
nico, tal como uma chapa de matrí -
cula retroiluminada (sobretudo se
for fluorescente, luzes de nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento
ou antena sem fios peerto de um
sensor de radar.
lNão submeta a área que circunda o
sensor a um impacto forte. Se o
fizer, dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota ou a qualquer reparador da
sua confiança. Se for necessário
remover/instalar o para-choques da
frente ou traseiro, dirija-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota ou a qualquer
reparador da sua confiança.
lNão altere, desmonte nem pinte os
sensores.
lNão aplique uma tampa na chapa
de matrícula.
lMantenha os pneus com a pressão
correta.
nQuando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun -
ção, uma vez que esta pode entrar em
funcionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
lQuando não cumprir com os avisos
acima.
lFoi instalada uma suspensão
não-genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
nQuando lavar o seu veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo -
res de água na área do sensor
Se o fizer pode avariar o sensor.
lQuando utilizar máquina de lava -
gem de alta pressão para lavar o
veículo, não incida diretamente
sobre os sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos
lQuando utilizar vapor para limpar o
veículo não o aproxime demasiado
dos sensores, uma vez que pode
comprometer o seu funcionamento.