261
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Modo de condução EV
Feche todas as portas e vidros e
coloque o interruptor Power em
OFF.
Confirme o tipo de combustível.
nTipos de combustivel
P.530
nAbertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
seu veículo dispõe de uma abertura em
que só entra a pistola de abastecimento
de gasolina sem chumbo.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem antes de abrir o tampão
do depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções enquanto reabastecer o veículo.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
lDepois de sair do veículo e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
não pintada de metal para descar -
regar a eletricidade estática. É
importante descarregar a eletrici -
dade estática antes de reabastecer,
uma vez que as faíscas resultantes
da eletricidade estática podem
fazer com que os vapores do com -
bustível inflamem enquanto rea -
bastece.
lSegure sempre o tampão do depó -
sito de combustível pelas garras e
rode-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante
quando desapertar o tampão do
depósito de combustível. Aguarde
até deixar de ouvir esse ruído para
poder remover o tampão por com -
pleto. Em tempo quente, o combustí -
vel sob pressão pode borrifar para
fora do bocal e provocar ferimentos.
lNão permita que ninguém que não
tenha descarregado a eletricidade
estática do corpo se aproxime de
um depósito de combustível aberto.
lNão inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias
que são nocivas se forem inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o
veículo.Se o fizer, o combustível
pode inflamar e provocar um incên -
dio.
lNão volte para dentro do veículo
nem toque numa pessoa ou objeto
que esteja com eletricidade está -
tica. Esta situação pode provocar
eletricidade estática resultando
num possível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar que o combustível
transborde do depósito:
lInsira de forma segura a pistola de
abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
lPare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
lNão encha demasiado o depósito
de combustível.
3254-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*1: Não é possível detetar a área entre a lateral do veículo e 0,5 m a partir da lateral do veículo.
*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete -
tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do
espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.
nA função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional
quandon
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional quando
as condições que se seguem estiverem
reunidas:
lA função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está ligada.
lA alavanca de velocidades está engre -
nada noutra posição que não a R.
lA velocidade do veículo é superior a
16 km/h, aproximadamente.
n A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) deteta um veículo
quando
A função de Monitorização do Ângulo
Morto deteta um veículo dentro da área
de deteção nas situações seguintes:
lUm veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
lO seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente
lOutro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de
rodagem.
nCondições nas quais o sistema não
deteta um veículo
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
lPequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc*
lVeículos a circular na direção oposta
lRails de proteção, muros, sinais, veí -
culos estacionados e objetos simila -
res estáticos
*
lVeículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
lVeículos a circular a 2 faixas de roda -gem do seu veículo
*
lVeículos que estão a ser ultrapassa
-
dos rapidamente pelo seu veículo*
*
: Dependendo das condições, a deteção do veículo e/ou objeto pode ocorrer.
nCondições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
lA função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes
situações
• Quando o sensor estiver desalinhado devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco- lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no
para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló -
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima -
rem com apenas um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi -
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da área de deteção a circular sensivel -
mente à mesma velocidade que o seu
veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva -
mente, tal como em montes, depres -
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem largas, ou quando conduzir numa das
326
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
extremidades de uma faixa e o veí
-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando as faixas de rodagem forem largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí -
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando rebocar um atrelado
• Quando um acessório, (tal como um suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença significa -
tiva de altura entre o seu veículo e o
veículo que entra na área de deteção
• Imediatamente após ligar a função de Monitorização do Ângulo Morto
lAs circunstâncias em que a função
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
deteta desnecessariamente um veí -
culo e/ou objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
• Quando o sensor estiver desalinhado devido a um impacto forte no mesmo
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e um rail de proteção, muro, etc.
que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva -
mente, tal como em montes, depres -
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem estreitas ou quando conduzir numa
das extremidades da faixa e um veí-
culo a circular numa faixa que não lhe
é adjacente entrar na área de deteção
• Quando conduzir em estradas com curvas apertadas, curvas consecuti -
vas ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patinarem
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando um acessório (tal como um suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo.
*: Se equipado
nTipos de sensores
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
nMostrador
Quando os sensores detetarem um
objeto, tal como um muro, e depen-
dendo da sua posição e distância
Sensor Toyota de assis -
tência ao estaciona -
mento
*
A distância entre o seu veículo
e os objetos, tal como um
muro, durante o estaciona-
mento paralelo ou em mano -
bras numa garagem, é medida
pelos sensores e comunicada
através do mostrador de infor -
mações múltiplas, mostrador
projetado (se equipado), mos -
trador do sistema áudio (se
equipado) e de um sinal
sonoro. Quando utilizar este
sistema, verifique sempre a
área circundante.
Componentes do sistema
3574-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
curva, subidas, arranque, durante a
aceleração, em estradas escorre-
gadias devido a nove ou chuva.
Dessa forma, ajuda a garantir a
manobrabilidade e estabilidade do
veículo.
nVDIM (Gestão integrada da
dinâmica do veículo)
Fornece controle integrado dos sis -
temas ABS, assistência à trava -
gem, TRC, VSC, controlo da
assistência ao arranque em subi-
das e EPS
Ajuda a manter a estabilidade do
veículo ao deslizar em estradas
com superfícies escorregadias,
controlando os travões, a potência
do sistema híbrido e a assistência à
direção.
nSinal de travagem de emer -
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis -
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
nTravagem para colisão secun -
dária
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão, os travões e as
luzes de stop são, automatica -
mente, controlados para reduzir a
velocidade do veículo e, dessa
forma, ajudar a reduzir a possibili -
dade de mais danos decorrentes
de uma segunda colisão.
nQuando os sistemas
TRC/VSC/ABS/Controlo de oscila -
ção do atrelado estiverem em fun -
cionamento
A luz do indicador de derrapagem pisca
quando os sistemas TRC/VSC/ABS/
Controlo da oscilação do atrelado esti -
verem em funcionamento.
nDesativar o sistema TRC
Se o veículo ficar preso em lama, suji-
dade ou neve, o sistema TRC pode
reduzir a potência transmitida do sis -
tema híbrido às rodas. Se pressionar
para desligar o sistema, pode ser
mais fácil balançar o veículo para o
libertar.
Para desligar o sistema TRC, prima
rapidamente e liberte o interruptor .
A mensagem “Traction Control Turned
OFF” aparece no mostrador de informa -
ções múltiplas.
Prima novamente o interruptor
para ligar novamente o sistema.
nDesativar os sistemas
TRC/VSC/Controlo de oscilação do
atrelado
Para desligar os sistemas
TRC/VSC/Controlo da oscilação do
atrelado, pressione o interruptor e
mantenha-o premido durante mais de 3
segundos enquanto o veículo estiver
parado.
A luz do indicador VSC OFF acende e a
mensagem “Controlo de tração desli-
gado” é exibida no mostrador de infor -
mações múltiplas.*
Prima novamente o interruptor para
ligar os sistemas.
3594-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
mente a direção durante um longo
período de tempo. Como resultado,
poderá sentir o volante da direção
pesado. Se isso ocorrer, evite a utili -
zação excessiva da direção ou pare o
veículo e desligue o sistema híbrido.
O sistema EPS deve retomar o fun -
cionamento normal no espaço de 10
minutos.
n Reativação automática dos siste-
mas TRC, Controlo de oscilação
do atrelado e VSC
Depois de desligar os sistemas TRC,
Controlo de oscilação do atrelado e
VSC, estes serão automaticamente
reativados nas seguintes situações:
l Quando desligar o interruptor
Power.
l Se apenas desligar o sistema TRC,
este será ativado quando a veloci -
dade do veículo aumentar.
Se desligar ambos os sistemas
TRC e VSC, a reativação automá -
tica não ocorre quando a veloci-
dade do veículo aumentar.
n Condições de funcionamento da
assistência ativa em curva
O sistema entra em funcionamento
nas seguintes situações.
l O TRC/VSC está disponível.
l O condutor está a tentar acelerar
numa curva.
l O sistema determina que o veículo
está a derrapar para o lado exterior.
l O pedal do travão é libertado.
n Condições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de trava -
gem de emergência entra em funcio -
namento:
l Os sinais de perigo estão desliga-
dos.
l A velocidade atual do veículo é
superior a 55 km/h.
l O pedal do travão é pressionado de
um modo que o sistema determina
que se trata de uma travagem
súbita.
n Cancelamento automático do
sinal de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações: l
Os sinais de perigo são ligados.
l
A partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita.
nSe aparecer uma mensagem rela -
cionada com o AWD no mostrador
de informações múltiplas
Faça o seguinte:
l“AWD System Overheated Switching
to 2WD Mode.”: O sistema AWD
entrou em sobreaquecimento. Pare o
veículo num local seguro com o sis-
tema híbrido em funcionamento. Se a
mensagem desaparecer ao fim de
algum tempo não há qualquer pro -
blema. Se a mensagem permanecer,
leve imediatamente o veículo a um
concessionário Toyota autorizado.
l“AWD System Overheated 2WD
Mode Engaged.”: O sistema AWD foi
temporariamente desativado e
alteado para 2WD devido a sobrea -
quecimento. Pare o veículo num local
seguro com o sistema híbrido em fun-
cionamento. Se a mensagem desapa -
recer ao fim de algum tempo, o
sistema AWD é retomado automatica -
mente. Se a mensagem permanecer,
leve imediatamente o veículo a um
concessionário Toyota autorizado.
l“AWD system Malfunction 2WD Mode
Engaged Visit Your Dealer.”: Ocorreu
uma avaria no sistema AWD. Leve
imediatamente o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado.
*: Quando parar o veículo, não desligue
o sistema híbrido até que a mensa -
gem desapareça.
n
Condições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
O sistema entra em funcionamento
quando o sensor do airbag do SRS
detetar uma colisão e o veículo esti -
ver em funcionamento. Contudo, o
sistema pode não entrar em funciona -
mento nas seguintes situações:
l A velocidade do veículo é inferior a
10 km/h.
l Os componentes estão danificados.
360
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
nCancelamento automático da trava
-
gem para colisão secundária
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas
seguintes situações:
l A velocidade do veículo desce para
uma velocidade inferior a 10 km/h.
l O sistema já está em funciona -
mento há um determinado período
de tempo.
l O pedal do acelerador está a ser
muito pressionado.
AVISO
nO ABS não funciona correta -
mente quando
lOs limites de desempenho de ade -
rência dos pneus tiverem sido ultra -
passados (tais como pneus
excessivamente gastos numa
estrada coberta de neve).
lO veículo aquaplana enquanto con -
duz a uma velocidade elevada numa
estrada molhada ou escorregadia.
n
A distância de paragem quando o
ABS está em funcionamento pode
exceder a distância de paragem em
condições normais
O ABS não foi concebido para diminuir a
distância de paragem do veículo. Nas
situações que se seguem mantenha sem -
pre uma distância de segurança face ao
veículo que circula à sua frente:
l
Quando circular em estradas sujas,
com gravilha ou cobertas com neve
l
Quando circular com correntes de
pneus.
l
Quando circular sobre lombas na
estrada.
l
Quando circular em estradas com bura -
cos ou desniveladas.
nO TRC/VSC pode não atuar eficaz -
mente quando
Pode não ser possível manter o con -
trolo e a força direcionais quando con -
duzir em superfícies escorregadias,
mesmo que os sistemas TRC/VSC
estejam em funcionamento.
Conduza com cuidado em condições
em que possa perder a força e a esta -
bilidade.
nA assistência ativa em curva
pode não funcionar eficazmente
quando
lNão confie excessivamente na
assistência ativa em curva. A assis-
tência ativa em curva pode não fun -
cionar de forma eficaz quando
acelerar em descidas ou quando
circular em estradas de superfície
escorregadia.
lQuando a assistência ativa em
curva for acionada frequentemente,
a assistência ativa em curva pode
parar temporariamente para garan-
tir o bom funcionamento dos tra-
vões, TRC e VSC.
nO controlo de assistência ao
arranque em subidas pode não
atuar eficazmente quando
lNão confie excessivamente no con -
trolo de assistência ao arranque em
subidas. Este sistema pode não
atuar de forma eficaz em declives
acentuados ou em estradas cobertas
de neve.
lAo contrário do travão de estacio -
namento, o controlo de assistência
ao arranque em subidas não se
destina a manter o veículo imóvel
durante um longo período de
tempo. Não tente usar o controlo de
assistência ao arranque em subi-
das para manter o veículo imóvel
num declive, uma vez que poderá
provocar um acidente.
3614-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nQuando os sistemas
TRC/ABS/VSC/Controlo da osci -
lação do atrelado forem ativados
A luz do indicador de derrapagem
pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode cau -
sar um acidente. Preste muita aten -
ção se a luz do indicador piscar.
nQuando os sistemas
TRC/VSC/Controlo da oscilação do
atrelado forem desligados
l
Tenha muito cuidado e conduza a
uma velocidade adequada às condi -
ções da estrada. Uma vez que os sis -
temas TRC/VSC/Controlo da
oscilação do atrelado têm por função
garantir a estabilidade do veículo e a
força motriz, não os desligue a menos
que seja estritamente necessário
.
lO controlo da oscilação do atrelado
faz parte do sistema VSC e não será
acionado se o sistema VSC estiver
desligado ou avariado
.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se de que todos os pneus
são da medida, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se de que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC/Controlo da oscilação do
atrelado não funcionam devidamente.
Para mais informações sobre a subs-
tituição dos pneus ou jantes, contacte
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nManuseamento dos pneus e sus -
pensão
Se utilizar pneus com algum problema
ou alterar a suspensão, o funciona -
mento dos sistemas de apoio à condu -
ção será afetado e poderá ocorrer uma
avaria.
nPrecauções com o Controlo da
Oscilação do Atrelado
O sistema de controlo da oscilação
do atrelado não é reduz a oscilação
do atrelado em todas as situações.
Dependendo de muitos fatores, tal
como condições do veículo, atrelado,
superfície da estrada e condições de
condução, o controlo da oscilação do
atrelado pode não ser eficaz. Con -
sulte o manual do proprietário do
atrelado para obter informações
sobre como rebocar o seu atrelado.
nSe houver oscilação do atrelado
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
causar morte ou ferimentos graves.
lAgarre o volante da direção com fir-
meza. Conduza em linha reta.
Não tente controlar a oscilação do
atrelado movendo o volante da
direção.
lComece imediatamente a libertar o
pedal do acelerador de forma gra -
dual para reduzir a velocidade.
Não aumente a velocidade. Não
utilize os travões.
Se não fizer correções extremas com
o volante da direção ou os travões, o
seu veículo e atrelado estabilizam.
(
P.233)
n
Travagem para colisão secundária
Não confie excessivamente na trava-
gem para colisão secundária. Este
sistema foi concebido para ajudar a
reduzir a probabilidade de mais
danos em caso de uma segunda coli -
são. No entanto, esse efeito altera de
acordo com várias condições. Não
confie exclusivamente neste sistema,
uma vez que tal pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
4166-2. Manutenção
6-2.Manutenção
nOnde lhe deve ser prestada
assistência?
Para manter o seu veículo no melhor
estado possível, a Toyota recomenda
que todas as manutenções, inspeções e
reparações sejam realizadas por con -
cessionários Toyota autorizados, repa -
radores Toyota autorizados ou por
outros reparadores da sua confiança.
Para reparações e serviços cobertos
pela garantia, visite um concessionário
Toyota autorizado ou um reparador
Toyota autorizado que utilizará peças
genuínas Toyota nas reparações de
quaisquer problemas que possa encon -
trar. Para além disso, também existem
vantagens em recorrer aos concessio -
nários Toyota autorizados ou reparado -
res Toyota autorizados para reparações
e serviços fora da garantia, uma vez
que, como os membros da rede Toyota,
serão capazes de o assistir de forma
mais eficiente em quaisquer dificulda -
des que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança fará toda a
manutenção programada do seu veículo,
com confiança e economia devido à sua
experiência com veículos Toyota.A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi -
cos de acordo com o programa de
manutenção.
Para mais detalhes sobre o programa
de manutenção, consulte o “Serviço e
Garantia Toyota” incluído no “Passa -
porte Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser
feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção
podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e
tiver algumas ferramentas básicas para
automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de
manutenção requerem ferramentas
especiais e alguma formação. Estas
são melhor executadas por técnicos
qualificados. Mesmo que seja um
mecânico experiente, recomendamos
que as reparações e a manutenção
sejam feitas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança. Qualquer concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado irá manter um
registo da manutenção do seu Toyota.
Este registo pode ser útil sempre que
Exigências da manutenção
Para garantir uma condução
segura e económica, é funda-
mental ter cuidados diários e
fazer regularmente a manuten -
ção do veículo. A Toyota reco -
menda a seguinte manutenção.
AVISO
nSe não fizer regularmente a
manutenção ao seu veículo
Uma manutenção inadequada pode
resultar em danos graves para o veí -
culo e, eventualmente, em morte ou
ferimentos graves.
nManuseamento da bateria de 12
volts
Os bornes, terminais e acessórios
relacionados da bateria de 12 volts
contêm chumbo e componentes de
chumbo que são conhecidos por cau -
sarem danos cerebrais. Lave as
mãos depois de manusear a bateria
de 12 volts. ( P.427)
Manutenção programada
Manutenção que pode ser
feita por si