209
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• Cuando el sensor se descentra debido a un impacto fuerte en el sensor o alrededor de este
• Cuando hay poca distancia entre su vehí- culo y un guardarraíl, pared, etc., que entra en la zona de detección
• Durante la conducción en pendientes ascendentes y descendentes pronuncia-das de forma consecutiva, como en coli-
nas, declives de la carretera, etc. • Cuando los carriles son estrechos o al cir-cular por el borde de un carril, y un vehí-
culo que circula en otro carril distinto del adyacente se encuentra dentro de la zona de detección
• Durante la conducción en carreteras con curvas pronunciadas, cu rvas consecutivas o superficies irregulares
• Cuando los neumáticos derrapan o patinan • Cuando hay una distancia corta entre su vehículo y el vehículo siguiente
• Cuando hay un accesorio (como un soporte para bicicletas) instalado en la parte trasera del vehículo
*: Si está disponible
■Tipos de sensores
Sensores de esquinas delanteras
Sensores centrales delanteros
Sensores de esquinas traseras
Sensores centrales traseros
■Visualizador
Cuando los sensores detectan un
objeto, p. ej., una pared, se muestra un
gráfico en el visualizador de informa-
ción múltiple según la posición y la dis-
tancia del objeto respecto al vehículo.
Sensor de ayuda de esta-
cionamiento de Toyota*
Cuando se aparca en paralelo o se
hacen maniobras dentro de un
garaje, los sensores miden la dis-
tancia entre su vehículo y los
objetos cercanos y la comunican
a través del visualizador de infor-
mación múltiple y un avisador
acústico. Compruebe siempre el
área circundante cuando utilice
este sistema.
Componentes del sistema
217
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Visibilidad del indicador de los espejos retrovisores exteriores
Cuando la luz del sol es fuerte, es posible que resulte difícil ver el indicador del espejo
retrovisor exterior.
■Sonido del avisador acústico de la RCTA
Puede ser difícil oír el avisador acústico de RCTA con ruidos fuertes, p. ej. cuando el
volumen del sistema de audio es elevado.
■Cuando aparece “RCTA no disponible Ver manual del propietario” en el visua-lizador de información múltiple
La tensión del sensor es anómala, o es posi-
ble que se haya acumulado agua, nieve, barro, etc., en la zona situada sobre el para-choques trasero próxima al sensor. ( P.205)
Al eliminar el agua, la nieve, el barro, etc., de
la zona próxima al sensor, debería recupe- rarse el funcionamiento normal. También es posible que el sensor no funcione normal-
mente si se utiliza en condiciones de calor o frío extremo.
■Cuando aparece “Avería de RCTA Visite su concesionario” en el visualizador de
información múltiple
Es posible que se haya producido un error en el sensor o que esté mal alineado. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Sensores de radar laterales traseros
P.205
■Funcionamiento de la función
RCTA
La función RCTA utiliza sensores de
radar instalados en la parte trasera
para detectar los vehículos que se
aproximan por la parte trasera derecha
o izquierda del vehículo, y advierte al
conductor de la presencia de dichos
vehículos haciendo parpadear los indi-
cadores de los espejos retrovisores
exteriores y haciendo sonar un avisa-
dor acústico.
Vehículos que se aproximan
Áreas de detección de los vehículos
que se aproximan
■Zonas de detección de la función
RCTA
A continuación se muestran las zonas
que puede detectar el vehículo.
El avisador acústico puede advertir al
conductor de que un vehículo se apro-
xima desde lejos a gran velocidad.
Ejemplo:
Función RCTA
Velocidad del vehí-
culo que se aproxima
Distancia de la
alerta aproximada
28 km/h (18 mph)
(rápido)20 m (65 pies)
8 km/h (5 mph)
(lento)5,5 m (18 pies)
218
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Cuándo está operativa la función RCTA
La función RCTA se ejecuta cuando se dan todas las condiciones siguientes:
●El interruptor del motor está encendido.
●La función RCTA está activada.
●La palanca de cambios está en R.
●La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h (5 mph) aproximadamente.
●La velocidad del vehículo que se aproxima se encuentra entre 8 km/h (5 mph) y 28 km/h (18 mph) aproximadamente.
■Ajuste del volumen del avisador acús-
tico
El volumen del avisador acústico se puede ajustar en el visualizador de información múl-tiple.
Utilice los interruptores de control de los con-
tadores para cambiar los ajustes. ( P. 9 0 )
1 Pulse / en el interruptor de con-
trol de los contadores para seleccionar
.
2 Pulse / en el interruptor de con-
trol de los contadores para seleccionar
“RCTA” y, a continuación, mantenga pul-
sado .
3 Seleccione el volumen y pulse .
Cada vez que se pulse el interruptor, el nivel de volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
■Silenciamiento temporal del avisador
acústico
En el visualizador de información múltiple se
mostrará un botón de silenciamiento cuando
se detecte un vehículo o un objeto. Para
silenciar el avisador acústico, pulse .
Los avisadores acústico s para el sensor de
ayuda de estacionamiento de Toyota y la fun-
ción RCTA se ajustarán de forma simultánea.
El silenciamiento se cancelará automática- mente en las siguientes situaciones:
●Cuando se modifique la posición de la palanca de cambios.
●Cuando la velocidad del vehículo supere un cierto umbral.
●Cuando un sensor presenta un funciona-miento incorrecto o cuando el sistema no está disponible temporalmente.
●Cuando se deshabilite manualmente la función operativa.
●Cuando el interruptor del motor está apa-gado.
■Condiciones en las que el sistema no
detecta un vehículo
La función RCTA no está diseñada para detectar los siguientes tipos de vehículos y/u objetos:
●Vehículos que se aproximan directamente desde atrás
●Vehículos que dan marcha atrás en una plaza de aparcamiento situada junto a su
vehículo
●Vehículos que no pueden ser detectados
por los sensores debido a obstrucciones
●Guardarraíles, muros, señales, vehículos
estacionados y objetos inmóviles simila-
res*
●Motocicletas pequeñas, bicicletas, peato-
nes, etc.*
●Vehículos que se alejan de su vehículo
●Vehículos que se aproximan desde plazas
de aparcamiento situadas junto a su vehí-
culo*
●La distancia entre en sensor y el vehículo que se aproxima se acorta mucho*: Según las condiciones, puede detectarse
un vehículo o un objeto.
221
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
1Modo normal
Ofrece un equilibrio óptimo del rendimiento
dinámico. Adecuado para una conducción
en ciudad.
Pulse el interruptor para cambiar el modo de
conducción al modo normal si no está en
este modo.
2 Modo SPORT
Controla la fuerza motriz para distribuir una
fuerza mayor a las ruedas traseras, de
modo que el vehículo responda más enérgi-
camente al accionamiento del volante.
3 Modo TRACK
Distribuye equitativamente la fuerza motriz
entre las 4 ruedas, maximizando así el sis-
tema AWD de distribución activa del par.
Adecuado para conducir en circuitos de
carreras.
■Desactivación automática del modo SPORT y del modo TRACK
Si se desactiva el interruptor del motor des- pués de conducir en modo SPORT o en
modo TRACK, el modo de conducción cam- biará al modo normal.
■Modo EXPERT
P.224
Interruptor selector del
modo AWD
Es posible seleccionar los
siguientes modos para adaptarse
a las condiciones de conducción y
de la carretera mediante el control
de la fuerza motriz distribuida a
las ruedas delanteras y traseras.
Selección del modo de conduc-
ción
223
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
de repente o si se accionan los frenos
durante la conducción sobre una super-
ficie resbaladiza
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o girar
en superficies resbaladizas.
■VSC+ (Control de estabilidad del
vehículo +)
Se encarga del control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direc-
cional al virar sobre firmes resbaladizos
controlando las prestaciones de la
dirección.
■TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en superficies resbaladizas
■Control de asistencia para arran-
que en pendiente
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante.
■Sistema AWD de distribución
activa del par
Cambia automáticamente de tracción
en las ruedas delanteras a tracción en
las 4 ruedas (AWD) en función de las
condiciones de conducción, lo que con-
tribuye a garantizar un manejo y una
estabilidad fiables. Algunos ejemplos
de condiciones en las que el sistema
cambiará a AWD son al girar, en pen-
dientes ascendentes, arrancar o acele-
rar y cuando la superficie de la
carretera esté resbaladiza debido a la
nieve, la lluvia, etc.
■Señal del freno de emergencia
Cuando se accionan bruscamente los
frenos, los intermitentes de emergencia
empezarán a parpadear automática-
mente para alertar al vehículo de atrás.
■El freno de colisión secundaria (si
está disponible)
Cuando el sensor del cojín de aire SRS
detecta una colisión y el sistema se
activa, los frenos y las luces de freno
se controlan automáticamente para
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para contribuir al rendimiento y la
seguridad durante la conducción,
los siguientes sistemas se accio-
nan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones
de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
224
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
reducir la velocidad del vehículo y ayu-
dar a reducir la posibilidad de que se
produzcan daños adicionales a conse-
cuencia de una colisión secundaria.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están en
funcionamiento
La luz indicadora de deslizamiento parpa- deará cuando los sistemas TRC/VSC estén activados.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se atasca debido al barro, la
suciedad o la nieve, el sistema TRC puede
reducir la potencia del motor proyectada en
las ruedas. Pulsar para desactivar el
sistema puede ayudarle a balancear el vehí-
culo con el fin de liberarlo.
Para desconectar el sistema TRC, pulse
y suéltelo rápidamente.
Se encenderá la luz indicadora “TRC OFF”.
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
■Desactivación de los sistemas TRC y VSC
Para desactivar los sistemas TRC y VSC,
mantenga pulsado durante más de 3
segundos con el vehículo detenido.
Se encenderán la luz indicadora “TRC OFF”
y el indicador de desactivación del VSC.*
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.*: En los vehículos equipados con PCS (sis-
tema de precolisión), este sistema también
se desactivará (solo estará disponible el
aviso de precolisión). La luz de aviso del
PCS se encenderá y aparecerá un men-
saje en el visualizador de información múl-
tiple. ( P.174)
■Modo EXPERT
Cuando está seleccionado el modo EXPERT,
es posible conducir de una forma más depor- tiva que en otros modos de conducción. En el modo EXPERT se desactivan los sistemas
TRC y VSC, pero el motor y los frenos se pueden controlar en función del comporta-
miento del vehículo.
Para seleccionar el modo EXPERT, pulse
en el modo SPORT o el modo TRACK.
El indicador “EXPERT” se encenderá, junto
con los indicadores de desactivación del
TRC y el VSC.
Para cancelar el modo EXPERT, pulse
o utilice el interruptor selector del modo AWD
para seleccionar el modo normal.
226
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
cionados están activados pueden produ- cirse alguna de las siguientes situaciones. Ninguna de ellas indica que exista un fun-
cionamiento incorrecto. • Pueden percibirse vibraciones en la carro-cería y la dirección.
• También puede oírse un ruido del motor después de detenerse el vehículo.• El pedal del freno puede vibrar ligeramente
después de activar el sistema ABS. • Es posible que el pedal del freno se mueva ligeramente hacia abajo después de acti-
var el ABS.
■Sonido de funcionamiento del EPS
Al accionarse el volante, es posible que se oiga un sonido procedente del motor (zum-bido). Sin embargo, esto no indica un funcio-
namiento incorrecto.
■Reactivación automática de los siste- mas TRC y VSC
Una vez desactivados los sistemas TRC y VSC, se reactivarán de forma automática en
las siguientes circunstancias:
●Cuando el interruptor del motor está apa-
gado
●Si únicamente se desactiva el sistema
TRC, el sistema TRC volverá a activarse al aumentar la velocidad del vehículo.Si están apagados los dos sistemas TRC y
VSC, no se producirá la reactivación auto- mática cuando aumente la velocidad del vehículo.
■Eficacia reducida del sistema EPS
La eficacia del sistema EPS puede reducirse
para evitar que el sistema se sobrecaliente cuando existen múltiples entradas en la dirección durante un periodo de tiempo pro-
longado. Como resultado, es posible que se aprecie cierta resistencia en el volante. Si esto ocurre, no aplique entradas excesivas
en la dirección o pare el vehículo y apague el motor. El sistema EPS debería volver a su estado normal transcurridos 10 minutos.
■Condiciones de funcionamiento de la
señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se activará cuando se cumplan estas condiciones:
●Los intermitentes de emergencia están apagados
●La velocidad real del vehículo es superior a 55 km/h (35 mph)
●El sistema determina a partir de la decele-ración del vehículo que se trata de una fre-nada repentina.
■Cancelación automática del sistema de
la señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se anulará en cualquiera de las situaciones siguientes:
●Los intermitentes de emergencia están encendidos.
●El sistema determina a partir de la decele-ración del vehículo que no se trata de una frenada repentina.
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria (si está disponible)
El sistema se activa cuando el sensor del cojín de aire SRS detecta una colisión
cuando el vehículo está en movimiento. No obstante, el sistema no funciona en las situaciones siguientes.
●La velocidad del vehículo es inferior a 10 km/h (6 mph)
●Hay componentes dañados
■Cancelación automática del freno de colisión secundaria (si está disponible)
El sistema se cancela automáticamente en
cualquiera de las siguientes situaciones.
●La velocidad del vehículo desciende por
debajo de 10 km/h (6 mph) aproximada- mente
●Transcurre un cierto tiempo mientras el sistema está en funcionamiento
●El pedal del acelerador se pisa en exceso
228
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
●Durante la conducción en carreteras
con baches o con un firme irregular
■El TRC/VSC podría no funcionar de forma efectiva en los siguientes
casos
No se puede obtener la potencia y el con- trol de la dirección adecuados al conducir sobre superficies resbaladizas, aunque el
sistema TRC/VSC esté activado. Con- duzca el vehículo con cuidado en condi-ciones en las que se puedan perder
estabilidad y potencia.
■El control de asistencia para arran- que en pendiente no funciona con
eficacia cuando
●No confíe en exceso en el sistema de control de asistencia para arranque en pendiente. Es posible que el control de
asistencia al arranque en pendientes no funcione con eficacia en pendientes pronunciadas y en carreteras con hielo.
●A diferencia del freno de estaciona-miento, el control de asistencia para arranque en pendiente no está conce-
bido para mantener el vehículo detenido por un periodo prolongado de tiempo.
No intente utilizar el control de asisten- cia para arranque en pendiente para mantener el vehículo en una pendiente,
ya que podría ocasionar un accidente.
■Cuando TRC/VSC está activado
La luz del indicador de deslizamiento par- padea. Conduzca siempre con precau-
ción. La conducción temeraria puede provocar accidentes. Tenga especial cui-dado cuando la luz indicadora parpadee.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de la
carretera. A menos que sea estrictamente necesario, no desactive los sistemas TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan
a garantizar la estabilidad del vehículo y la fuerza motriz.
■Precauciones relativas al modo EXPERT
●No lo utilice en vías públicas.
●Utilícelo solamente cuando las condicio-nes de la carretera y el área circundante sean seguras.
●El uso correcto del modo EXPERT requiere unas habilidades de conduc-ción profesionales. Cuando use el modo
EXPERT, verifique siempre las condi- ciones de la carretera y el área circun-dante y conduzca con más cuidado de
lo habitual.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos ten- gan el tamaño, marca, dibujo de la banda
de rodadura y capacidad total de carga especificados. Asim ismo, asegúrese de que los neumáticos están inflados con la
presión de inflado de los neumáticos reco- mendada.Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio-
narán correctamente si se instalan neumá- ticos distintos en el vehículo.Para sustituir los neumáticos o las ruedas,
póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Tratamiento de los neumáticos y de la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi- fica la suspensión, los sistemas de asis-
tencia a la conducción se verán perjudicados, lo que podría provocar una avería del sistema.
■Freno de colisión secundaria (si está disponible)
No confíe exclusivamente en el freno de colisión secundaria. Este sistema está
diseñado para ayudar a reducir la posibili- dad de que se produzcan daños adiciona-les a consecuencia de una colisión
secundaria; sin embargo, su efecto puede variar dependiendo de diferentes condicio-nes. Confiar excesivamente en el sistema
podría tener como consecuencia lesiones graves e incluso mortales.