97
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
2-1. Conjunto de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
está disponible)
• Visualizador del sistema de asistencia a la conducción (si está disponible)
• Brújula (pantalla de visualización frontal) (si está disponible)
• Estado de funcionamiento del sistema de
audio (si está disponible)
Ángulo de visualización
Seleccione para ajustar el ángulo de la pan-
talla de visualización frontal.
■Activación/desactivación de la pantalla de visualización frontal
Si la pantalla de visualización frontal está
deshabilitada, se mantendrá apagada cuando se apague y se vuelva a encender el interruptor del motor.
■Brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla de visualización frontal
se puede ajustar en el menú del visuali-
zador de información múltiple. También se
ajusta automáticamente de acuerdo con la
iluminación del entorno.
■Visualizador del estado del sis-
tema de asistencia a la conduc-
ción
Muestra el estado de funcionamiento
de los siguientes sistemas:
Control de crucero con radar diná-
mico (si está disponible) ( P.184)
LTA (asistente de seguimiento de
carril) (si está instalado) ( P.174)
El contenido mostrado en la pantalla de
visualización frontal puede diferir del que se
muestra en el visualizador de información
múltiple. Para obtener más información,
consulte la explicación de cada sistema.
■Área de visualización vinculada al
sistema de navegación (si está
disponible)
Muestra los siguientes elementos que
están vinculados al sistema de navega-
ción:
Nombre de la calle
Orientaciones de ruta hasta el des-
tino
Brújula (pantalla de visualización
frontal)
ADVERTENCIA
■Precauciones al cambiar la configu- ración de la pantalla de visualización frontal
Si el motor está en marcha mientras se
configura el visualizador, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación adecuada. En un
espacio cerrado como, por ejemplo, un garaje, los gases de escape, que contie-nen monóxido de carbono (CO) nocivo,
pueden acumularse y entrar en el vehí- culo. Esto puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.
AV I S O
■Al cambiar la configuración de la
pantalla de visualización frontal
Para evitar que la batería se descargue, asegúrese de que el motor esté en mar-cha mientras cambia la configuración de la
pantalla de visualización frontal.
Área de visualización del
estado del sistema de asisten-
cia a la conducción/visualiza-
ción vinculada al sistema de
navegación
103
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable que verifiquen si se ha registrado una llave electrónica desconocida
(distinta de las que usted posee).
■Si se utiliza una llave incorrecta
El bombín de la llave gira libremente, aislado del mecanismo interno.Las llaves están provistas del siguiente
control remoto inalámbrico:
Bloquea las puertas ( P. 1 0 5 )
Cierra las ventanillas* ( P.105)
Desbloquea las puertas ( P. 1 0 5 )
Abre las ventanillas* ( P.105)
*: Para personalizar esta configuración,
acuda a un concesionario Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota auto-
rizado o cualquier taller fiable.
■Condiciones que afectan al funciona- miento del sistema de llave inteligente o del control remoto inalámbrico
P. 1 1 2
Para sacar la llave mecánica, deslice la
palanca de liberación y saque la
llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave solo tiene ranuras por un
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves ni las someta a
golpes fuertes o las doble.
●No exponga las llaves a altas tempera- turas durante períodos prolongados de
tiempo.
●No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
●No adhiera materiales metálicos o mag-néticos a las llaves ni las coloque cerca de estos materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera una pegatina ni ningún otro objeto a la superficie de la llave.
●No coloque las llaves cerca de objetos que produzcan campos magnéticos,
como televisores, sistema de audio, cocinas de inducción o equipos médi-cos eléctricos, como equipos de terapia
de baja frecuencia.
■Si lleva la llave electrónica encima
Mantenga la llave electrónica alejada a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de
aparatos eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctricas emitidas por los aparatos eléctricos que se encuentren a
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden provocar interferencias con la llave y hacer que no funcione correcta-
mente.
■Si se avería el sistema de llave inteli- gente o hay algún otro problema rela-
cionado con la llave
P.346
■Cuando se pierde una llave electró- nica
P.345
Control remoto inalámbrico
Uso de la llave mecánica
114
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
bloqueo utilizando el sensor de bloqueo, se mostrarán señales de reconocimiento hasta dos veces consecutivas. Posterior-
mente, no volverá a mostrarse ninguna señal de reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango efectivo, es posible que la puerta se blo-
quee y desbloquee varias veces. En este caso, siga los procedimientos de correc-ción siguientes para lavar el vehículo:
• Coloque la llave electrónica en un lugar situado a 2 m (6 pies) o más del vehículo. (Tenga cuidado de que no le roben la
llave.) • Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema
de llave inteligente. ( P. 1 1 2 )
●Si la llave electrónica está dentro del vehí-
culo y se moja la manilla de una puerta durante el lavado del vehículo, puede apa-recer un mensaje en el visualizador de
información múltiple y sonará un avisador acústico fuera del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
●Es posible que el sensor de bloqueo no funcione correctamente si entra en con-
tacto con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente volver a hacerlo funcionar de nuevo.
●Si se maneja una manilla de forma repen-tina o inmediatamente después de entrar
en el rango efectivo, es posible que las puertas no se desbloqueen. Toque el sen-sor de desbloqueo de la puerta y com-
pruebe que las puertas están desbloqueadas antes de tirar de nuevo de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de detección, es posible que tarde un poco
más en desbloquear las puertas después de que se haya agarrado la manilla de la puerta.
■Cuando no se conduce el vehículo
durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la
llave electrónica a una distancia de 2 m (6 pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede
desactivar con antelación. ( P.369)
●Para minimizar la descarga de la pila de la
llave, ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de pila. ( P. 1 1 2 )
■Para accionar el sistema adecuada- mente
Asegúrese de llevar la llave electrónica al
hacer funcionar el sistema. No ponga la llave electrónica demasiado cerca del vehículo al hacer funcionar el sistema desde el exterior
del vehículo. Dependiendo de la posición y el modo de sujetar la llave electrónica, es posible que la
llave no se detecte correctamente y el sis- tema no funcione adecuadamente. (La alarma puede apagarse accidentalmente o
es posible que la función de prevención de bloqueo de la puerta no funcione.)
■Si el sistema de llave inteligente no fun-ciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: P.346
●Arranque del motor: P.347
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P.369)
■Si el sistema de llave inteligente se ha
desactivado en una configuración per- sonalizada
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Uti-lice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( P.105, 346)
●Arranque del motor y cambio de los modos del interruptor del motor: P.347
●Parada del motor: P.140
■Certificación para el sistema de llave inteligente
P.380
115
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las inter-
ferencias con dispositivos electróni- cos
●Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de trata-
miento de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implanta-ble deben mantenerse a una distancia
razonable de las antenas del sistema de llave inteligente. ( P. 111 ) Es posible que las ondas radioeléctricas
afecten al funcionamiento de dichos dis- positivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Soli-
cite a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable más infor-
mación, como, por ejemplo, la frecuencia de las ondas radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas
radioeléctricas. A continuación, con- sulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de entrada.
●Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un marca-pasos, un marcapasos de tratamiento
de resincronización cardíaca o un desfi- brilador cardioversor implantable deben
consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre su fun-cionamiento bajo la influencia de ondas
radioeléctricas. Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funciona-
miento de estos dispositivos médicos.
Si desea más información sobre cómo desactivar la función de entrada, consulte
a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable.
126
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
3-5.Apertura y cierre de la s ventana s
Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando los interrupto-
res.
Al accionar el interruptor, las ventanillas
se mueven de la forma siguiente:
1 Cierre
2 Cierre con una pulsación*
3Apertura
4 Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla antes de que
finalice su recorrido, accione el interruptor
en la dirección contraria.
■Las ventanillas automáticas se pueden
accionar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Accionamiento de las ventanillas auto- máticas tras apagar el motor
Las ventanillas automáticas pueden accio- narse durante aproximadamente 45 segun-
dos después de apagar el interruptor del motor o de ponerlo en ACC. Sin embargo, no se pueden accionar una vez que se ha
abierto alguna de las puertas.
■Función de protección contra obstruc- ciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventani- lla y el marco de la ventanilla cuando se está
cerrando, el recorrido de la ventanilla se detendrá y la ventanilla se abrirá ligera-mente.
■Función de protección antiatrapamiento
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
la ventanilla mientras se abre la ventanilla, el movimiento de la ventanilla se detendrá.
■Cuando no se puede abrir o cerrar la ventanilla
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o la función de protección antiatrapa- miento no funcionan correctamente y la ventanilla lateral no puede abrirse y cerrarse,
realice las siguientes oper aciones con el inte- rruptor de la ventanilla automática de dicha puerta.
●Detenga el vehículo y cierre todas las puertas. Con el interruptor del motor
encendido, en un margen de 4 segundos desde la activación de la función de pro-tección contra obstrucciones o de la fun-
ción de protección antiatrapamiento, accione de forma continua el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido
de cierre de una pulsación o en el sentido de apertura de una pulsación para que la ventanilla lateral se abra y se cierre.
●Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla lateral normalmente, incluso después de
realizar las operaciones anteriores, ejecute la operación siguiente para inicializar la función.
1 Cierre todas las puertas y encienda el
interruptor del motor.
2 Mantenga pulsado hacia arriba el inte- rruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación y
cierre por completo la ventanilla lateral.
3 Durante un momento, suelte el interrup- tor de las ventanillas automáticas, vuelva a pulsar hacia arriba el interruptor en el
sentido de cierre de una pulsación y manténgalo pulsado durante aproxima-damente 6 segundos o más.
4 Mantenga pulsado el interruptor de las
ventanillas automáticas en el sentido de apertura de una pulsación. Una vez abierta completamente la ventanilla late-
ral, continúe manteniendo pulsado el
Ventanillas automáticas
Apertura y cierre de las venta-
nillas automáticas
132
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
• Al dar marcha atrás, puede que la posi-
ción del cuerpo varíe, lo que dificultará el accionamiento de los pedales. Ase-gúrese de accionar los pedales correc-
tamente.
• Asegúrese de mantener una postura correcta para la conducción, incluso
aunque sólo vaya a mover el vehículo unos metros. Así pisará el pedal del freno y el pedal del acelerador correcta-
mente.
• Pise el pedal del freno con el pie dere- cho. Si pisa el pedal del freno con el pie
izquierdo, es posible que aumente el tiempo de respuesta en caso de emer-gencia, lo que puede provocar un acci-
dente.
●No conduzca el vehículo sobre materia- les inflamables ni se detenga cerca de
este tipo de materiales. El sistema de escape y los gases de escape pueden estar muy calientes.
Estos componentes calientes podrían originar un incendio en caso de que haya material inflamable en las inme-
diaciones.
●No apague el motor durante la conduc-
ción normal. Apagar el motor mientras se está conduciendo no provoca la pér-dida del control de la dirección o del fre-
nado, pero sí la servoasistencia para estos sistemas. Eso hará más difícil girar y frenar, de modo que se reco-
mienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo de forma segura.
No obstante, en caso de emergencia, por ejemplo, si le resulta imposible dete-ner el vehículo normalmente: P. 3 1 5
●Utilice el freno motor (reducción de mar- cha) para mantener una velocidad segura mientras baja por una pendiente
pronunciada. Si utiliza los frenos continuamente, podrían calentarse en exceso y perder
efectividad. ( P.141)
●Durante la conducción, no ajuste las posiciones del volante, del asiento ni de
los espejos retrovisores interiores o exteriores.Si lo hace, podría perder el control del
vehículo.
●Asegúrese siempre de que ningún pasajero saque al exterior los brazos, la
cabeza u otras partes del cuerpo.
●No conduzca el vehículo por vías no asfaltadas.
Este no es un vehículo con tracción a las 4 ruedas dis eñado para conducir por vías no asfaltadas. Proceda con el
debido cuidado si es inevitable conducir por vías no asfaltadas.
●No cruce ríos ni atraviese otras masas
de agua. Se podría producir un cortocircuito en los componentes eléctricos/electróni-
cos, daños en el motor u otros daños graves en el vehículo.
■Durante la conducción sobre superfi-
cies resbaladizas
●Una frenada repentina o una acelera- ción o cambio de dirección bruscos pue-den provocar que los neumáticos
patinen y que su capacidad para contro- lar el vehículo se vea reducida.
●Las aceleraciones súbitas, el frenado
del motor como consecuencia de los cambios de marcha o cambios en el régimen del motor pueden hacer que el
vehículo patine.
●Después de atravesar un charco, pise el pedal del freno suavemente para cercio-
rarse de que los frenos funcionan correctamente. Si las pastillas de freno están húmedas, es posible que los fre-
nos no funcionen correctamente. Si úni- camente los frenos de un lado están húmedos y no funcionan correctamente,
el control de la dirección puede verse afectado.
137
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA
●Asegure todos los objetos en el compar-
timiento del ocupante.
●Nunca deje que nadie viaje en el com- partimento portaequipajes. No está
diseñado para pasajeros . Los pasajeros deben sentarse en los asientos con los cinturones de seguridad correctamente
abrochados.
■Carga y distribución
●No sobrecargue su vehículo.
●Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección y el control de los frenos, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Película de carbono (si está disponi- ble)
No coloque un portaequipaje sobre la pelí-
cula de carbono, ya que podría dañarse la superficie de la película.
Arrastre de un remolque
Toyota no recomienda arrastrar un
remolque con su vehículo.
Toyota tampoco recomienda insta-
lar un enganche de remolque ni
montar un soporte en el enganche
de remolque para transportar una
silla de ruedas, escúter, bicicleta,
etc. Su vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque ni para
el montaje de un soporte en el
enganche de remolque.
139
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
■Notas para la función de entrada
P. 1 1 3
■Función de bloqueo de la dirección
●Después de apagar el interruptor del motor
y abrir y cerrar las puertas, el volante se bloqueará debido a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a activar el inte-
rruptor del motor, el bloqueo de la direc- ción se cancelará de forma automática.
●Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección, se mostrará “Pulse el inte-rruptor ENGINE mientras gira el volante en
una de las direcciones” en el visualizador de información múltiple.Pulse el interruptor del motor brevemente
y con firmeza mientras gira el volante a la izquierda y a la derecha.
●Si se enciende y apaga el motor del vehí-culo repetidas veces en un corto período de tiempo, podría interrumpirse el funcio-
namiento del motor del bloqueo de la dirección para evitar que se sobrecaliente. En este caso, evite accionar el interruptor
del motor. Después de aproximadamente 10 segundos, el motor del bloqueo de la dirección volverá a funcionar.
■Pila de la llave electrónica
P.303
■Funcionamiento del interruptor del
motor
●Si no se pulsa el interruptor brevemente y
con firmeza, es posible que el modo del interruptor del motor no cambie o que el motor no arranque.
●Si intenta volver a arrancar el motor inme-diatamente después de apagar el interrup-
tor del motor, es posible que el motor no pueda ponerse en marcha. Después de apagar el interruptor del motor, espere
unos segundos antes de volver a arrancar
el motor.
■Personalización
Si el sistema de llave inteligente se ha desac- tivado en una configuración personalizada, consulte P.346.
ADVERTENCIA
■Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. No pise el pedal del acelerador mientras arranca el motor bajo
ninguna circunstancia. Si lo hace, puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones gra-
ves.
■Extreme las precauciones durante la conducción
Si se produce un fallo en el motor mientras
el vehículo está en movimiento, no blo- quee o abra las puertas hasta que el vehí-culo se detenga por completo de un modo
seguro. La activación del bloqueo de la dirección en estas circunstancias podría provocar un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Al arrancar el motor
●No acelere el motor si está frío.
●Si el motor presenta dificultades para arrancar o se cala con frecuencia, lleve el vehículo a revisar inmediatamente a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Síntomas que indican un funciona-miento incorrecto del interruptor del motor
Si el interruptor del motor parece funcionar
de un modo diferente a lo habitual (por ejemplo, el interruptor se adhiere ligera-mente), es posible que exista una avería.
Póngase en contacto de inmediato con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.