527
6
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Características interiores
COROLLA_TMMT_ES
*: Si está instalado
ADVERTENCIA
■Para evitar que el desempañador del
parabrisas funcione incorrectamente
No coloque ningún objeto en el tablero de
instrumentos que pueda tapar las salidas de aire. De lo contrario, el flujo de aire
podría obstruirse y se impediría el funcio-
namiento de los desempañadores del parabrisas.
Calefacción del
volante*/calefactores de
los asientos*
Calefacción del volante
Calienta el agarre del volante
Calefactores de los asientos
Calientan la tapicería de los asientos
ADVERTENCIA
■Para evitar heridas por quemadura
leve
Se debe tener cuidado si alguna de las siguientes personas toca el volante o los
asientos cuando la calefacción está activa:
●Bebés, niños pequeños, personas mayores, enfermos y discapacitados
físicos
●Personas de piel sensible
●Personas que estén fatigadas
●Personas que hayan tomado alcohol o
drogas que produzcan somnolencia
(pastillas para dormir, medicamentos para el resfriado, etc.)
AV I S O
■Para evitar daños en los calefactores
de los asientos
No coloque objetos pesados que tengan una superficie irregular en el asiento, y no
pinche objetos afilados (agujas, clavos,
etc.) en el asiento.
■Para evitar que la batería se descar-
gue
No utilice las funciones cuando el motor
está apagado.
5306-2. Utilización de las luces interiores
COROLLA_TMMT_ES
■Parte delantera
Enciende/apaga las luces
■Parte trasera
Enciende/apaga las luces
■Sistema de acceso iluminado
Las luces se encienden/apagan automática-
mente dependiendo del modo (posición) del
interruptor del motor, de la presencia o no de la llave electrónica (vehículos con función de
entrada), de si las puertas están bloquea-
das/desbloqueadas y de si las puertas están abiertas/cerradas.
■Para evitar que la batería se descargue
Si las luces interiores permanecen encendi-
das con el interruptor del motor apagado, las
luces se apagarán automáticamente transcu- rridos 20 minutos.
■Puede que las luces interiores se
enciendan automáticamente cuando
Si se despliega (infla) alguno de los airbags
SRS, o en el caso de que produzca un
impacto fuerte en la parte trasera, se encen- derán automáticamente las luces interiores.
Las luces interiores se apagarán de manera
automática después de aproximadamente 20 minutos.
Las luces interiores también se pueden apa-
gar de forma manual. Sin embargo, para evi- tar más colisiones, es recomendable dejarlas
encendidas hasta que se pueda garantizar la
seguridad. (Las luces interiores podrían no encenderse
automáticamente dependiendo de la fuerza
del impacto y las condiciones de la colisión.)
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.675)
Funcionamiento de las luces
individuales
AV I S O
■Para evitar que la batería se descar-
gue
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario cuando el motor no esté en marcha.
5366-4. Otras características interiores
COROLLA_TMMT_ES
6-4.Otras características interiores
El puerto de carga USB se usa para
suministrar 2,1 A de electricidad a 5 V a
los dispositivos externos.
El puerto de carga USB sirve solo para
cargar. No están diseñados para la
transferencia de datos u otros propósi-
tos.
Dependiendo del dispositivo externo,
puede que no cargue correctamente.
Consulte el manual que se incluye con
el dispositivo antes de usar un puerto
de carga USB.
■Uso del puerto de carga USB
Abra la tapa de la caja de la consola.
■Se puede usar el puerto de carga USB
cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
■Situaciones en las que el puerto de carga USB podría no funcionar correc-
tamente
●Si se conecta un dispositivo que consume
más de 2,1 A a 5 V
●Si se conecta un dis positivo que está dise-
ñado para comunicarse con un ordenador
personal como, por ejemplo, un dispositivo de memoria USB
●Si el dispositivo externo conectado se
apaga (dependiendo del dispositivo)
●Si la temperatura dentro del vehículo es
alta, como cuando el vehículo ha estado estacionado al sol
■Acerca del dispositivo externo conec-
tado
Dependiendo del dispositivo externo conec-
tado, la carga podría suspenderse ocasional- mente y, a continuación, vuelva a comenzar.
Esto no es indicativo de un funcionamiento
incorrecto.
La toma de corriente puede utilizarse
para accesorios de 12 V que funcionen
con menos de 10 A.
Otras características inte-
riores
Puerto de carga USB (si está
instalado)
AV I S O
■Para evitar daños en el puerto de carga USB
●No inserte objetos extraños en el
puerto.
●No derrame agua u otros líquidos en el puerto.
●No golpee ni ejerza demasiada fuerza
en el puerto de carga USB.
●No desmonte ni modifique el puerto de
carga USB.
■Para evitar daños en los dispositivos
externos
●No deje dispositivos externos en el vehículo. La temperatura en el interior
del vehículo puede llegar a ser muy alta
y provocar daños en un dispositivo externo.
●No apriete ni ejerza una presión innece-
saria en un dispositivo externo o en el cable de un disposit ivo externo mientras
esté conectado.
■Para evitar que la batería se descar- gue
No use el puerto de carga USB durante un
largo período de tiempo con el motor dete-
nido.
Toma de corriente
537
6
6-4. Otras características interiores
Características interiores
COROLLA_TMMT_ES
Abra la tapa de la caja de la consola y
abra la tapa.
■La toma de corriente puede utilizarse
cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
■Cuando apague el interruptor del motor
Desconecte los disposit ivos eléctricos con
funciones de carga, como los paquetes de baterías móviles.
Si tales dispositivos se dejan conectados,
puede que el interruptor del motor no se apa- gue correctamente.
Un dispositivo portátil, como un telé-
fono inteligente o una batería móvil, se
puede cargar colocándolo en el área de
carga siempre y cuando el dispositivo
sea compatible con el estándar de
carga inalámbrica Qi creado por Wire-
less Power Consortium.
El cargador inalámbrico no se puede
usar con un dispositivo portátil que sea
mayor que el área de carga. Adicional-
mente, según el dispositivo portátil, el
cargador inalámbrico podría no funcio-
nar correctamente. Consulte el manual
de funcionamiento del dispositivo por-
tátil.
■El símbolo “Qi”
El símbolo “Qi” es una marca regis-
trada de Wireless Power Consortium.
■Nombre para todas las piezas
Interruptor de alimentación
Luz indicadora de funcionamiento
Zona de carga
AV I S O
■Para evitar que se fundan los fusi-
bles
No utilice ningún accesorio que use más
de 12 V 10 A.
■Para evitar dañar la toma de corriente
Cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no la use.
Los objetos extraños o líquidos que pene- tren por la toma de alimentación pueden
provocar un cortocircuito.
■Para evitar que la batería se descar- gue
No utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario cuando el motor no esté en
funcionamiento.
Cargador inalámbrico (si está
instalado)
541
6
6-4. Otras características interiores
Características interiores
COROLLA_TMMT_ES
1 Para ajustar la visera en la posición
delantera, deslícela hacia abajo.
2 Para ajustar la visera en la posición
lateral, deslícela hacia abajo, des-
engánchela y gírela hacia el lado.
Deslice la cubierta para abrir.
La luz de cortesía se encenderá. (si está ins-
talado)
■Para evitar descargar la batería (vehícu- los con luces de cortesía)
Si las luces de cortesía permanecen encen-
didas con el interruptor del motor apagado,
las luces se apagarán automáticamente des- pués de 20 minutos.
AV I S O
●Cuando se utilicen llaves inalámbricas
(que emitan ondas de radio) distintas a
aquellas de su vehículo en las proximi- dades.
Si en situaciones distintas a las anteriores
el cargador inalámbrico no funciona
correctamente o la luz indicadora de fun-
cionamiento está parpadeando, el carga-
dor inalámbrico podría presentar un
funcionamiento incorrecto. Póngase en
contacto con un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o con un taller de
confianza.
■Para evitar fallos o daños a los datos
●No acerque tarjetas magnéticas, como
una tarjeta de crédito, o medios de gra- bación magnética, al cargador inalám-
brico durante la carga. De lo contrario,
se pueden borrar los datos debido a la influencia del magnetismo.
Adicionalmente, no acerque instrumen-
tos de precisión, como relojes de pul- sera, al cargador inalámbrico, ya que
dichos objetos podrían funcionar inco-
rrectamente.
●No deje los dispositivos portátiles en la cabina. La temperatura dentro de la
cabina puede ser alta al aparcar al sol y
causar daños al dispositivo.
■Para evitar que la batería se descar-
gue
No use el cargador inalámbrico durante un
largo período de tiempo con el motor dete- nido.
Viseras parasol
Espejos de cortesía
5507-2. Mantenimiento
COROLLA_TMMT_ES
7-2.Mantenimiento
■¿Dónde acudir para el servicio de man-
tenimiento?
Para mantener su vehículo en el mejor
estado posible, Toyota recomienda que las operaciones del servicio de mantenimiento,
así como otras inspecciones y reparaciones,
se lleven a cabo en un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza. En el caso de las reparaciones o las
tareas de mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un taller de Toyota o un
taller autorizado de Toyota, donde siempre
se utilizarán piezas originales de Toyota para reparar cualquier problema que pudiera
tener. También existen ventajas a la hora de
acudir a un taller de Toyota o un taller autori- zado de Toyota para que realicen las repara-
ciones o tareas de mantenimiento que no
cubre la garantía, puesto que los miembros de la red Toyota siempre le podrán proporcio-
nar la mejor asistenc ia para cualquier pro-
blema que se le presente.
Su taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o un taller de confianza llevarán a
cabo las tareas de mantenimiento planificado
en su vehículo con toda fiabilidad y de forma económica, gracias a su especialización en
el trabajo con vehículos Toyota.
El mantenimiento planificado debe lle-
varse a cabo según los intervalos espe-
cificados conforme al plan de
mantenimiento.
Si desea obtener información detallada
sobre su plan de mantenimiento, lea el
“Manual de servicio de Toyota” o “Manual de
Garantía de Toyota”.
Información sobre el mantenimiento
que puede hacer usted mismo
Muchas de las operaciones de manteni-
miento las puede hacer usted fácilmente si
cuenta con el conocimiento mínimo sobre
mecánica y unas cuantas herramientas bási-
cas automotrices.
No obstante, tenga en cuenta que algunas
tareas de mantenimiento requieren conoci-
mientos y herramientas especiales. Por lo
tanto, es más adecuado que las realicen
técnicos autorizados. Aunque sea un mecá-
nico experimentado, le recomendamos que
las reparaciones y las tareas de manteni-
miento las deje en manos de un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza. El taller autorizado de
Toyota llevará un registro del mantenimiento
efectuado, el cual le será muy útil en caso
de que alguna vez necesite el Servicio de
Garantía. En caso de que opte por un profe-
Requisitos de manteni-
miento
El cuidado diario y el manteni-
miento periódico son esenciales
para garantizar una conducción
económica y segura. Toyota reco-
mienda el mantenimiento
siguiente.
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al man-
tenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría pro- vocar graves daños en el vehículo e
incluso lesiones graves o mortales.
■Manipulación de la batería
Los bornes de la batería, los terminales y
demás accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo que pue- den causar daños cerebrales. Lávese las
manos después de manipularlos.
( P.561)
Mantenimiento planificado
Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
5527-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3.Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza el mantenimiento usted
mismo, asegúrese de seguir el
procedimiento adecuado que deta-
llamos en estas secciones.
Mantenimiento
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la
batería
( P.561)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de los terminales
de sujeción)
Nivel de refri-
gerante del
motor
( P.560)
• “Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» o un refrigerante
de etilenglicol de alta cali-
dad similar sin silicato,
amina, nitrito ni borato y
con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga
duración
“Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» es una mezcla
compuesta de un 50% de
refrigerante y un 50% de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado sólo
para añadir refrigerante)
Nivel de aceite
de motor
( P.557)
• “Toyota Genuine Motor
Oil” «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota» o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado sólo
para añadir aceite de
motor)
Fusibles
( P.586)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Bombillas
( P.589)
• Bombilla con el mismo
número y la misma clasi-
ficación de vataje que la
original
• Destornillador de cabeza
plana
•Llave
Radiador y
condensador
( P.560)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.578)
• Manómetro de neumáti-
cos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.562)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene
muchos mecanismos y líquidos que pue-
den ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
ElementosPiezas y herramientas
553
7
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
ADVERTENCIA
■Si se realiza alguna operación en el
compartimento del motor
●Mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejados del ventilador y de la correa de transmisión del motor,
que se encuentran en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, el radiador o el colector de escape, etc.
justo después de conducir el vehículo,
ya que podrían estar calientes. El aceite y otros líquidos también pueden estar
calientes.
●No deje nada que pueda quemarse fácilmente en el compartimento del
motor, como papel y trapos.
●No fume, provoque chispas ni acerque llamas al combustible o la batería. Los
humos del combustible y la batería son
inflamables.
●Extreme las precauciones cuando tra-
baje con la batería. Contiene ácido sul-
fúrico, que es venenoso y corrosivo.
●Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-
nos puede dañarle las manos o los ojos,
así como las superficies pintadas. Si el
líquido entra en contacto con sus manos o sus ojos, lave el área afectada
con agua limpia de inmediato.
Si las molestias persisten, acuda a un médico.
■Si se efectúa alguna operación cerca
del ventilador de refrigeración eléc- trico o la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor del motor
esté apagado.
Con el interruptor del motor en ON, puede que el ventilador de refrigeración eléctrico
empiece a funcionar automáticamente si
el aire acondicionado está activado y/o la temperatura del refrigerante es elevada.
(P.560)
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material o espray de líquidos, etc.
en los ojos.
AV I S O
■Si quita el filtro del depurador de aire
Si circula sin el filtro del depurador de aire,
podría producirse un desgaste excesivo
del motor a causa de la suciedad en el aire.
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel de líquido de frenos
disminuya ligeramente con el desgaste de las pastillas de freno o cuando el nivel de
líquido en el acumulador sea alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicación de un
problema grave.