4476-2. Utilisation des éclairages intérieurs
COROLLA HV_D
6
Équipements intérieurs
que la position de porte est activée,
les éclairages s'allument.
2 Allume/éteint les éclairages
■Arrière
1 Active la position de porte
L'éclairage intérieur arrière
s'allume/s'éteint en même temps
que les éclairages intérieurs avant.
Lorsqu'une porte est ouverte alors
que la position de porte pour l'éclai-
rage intérieur avant et arrière est
activée, les éclairages s'allument.
2Allume l'éclairage
Allume/éteint les éclairages
■Système d'éclairage de courtoi-
sie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'étei-
gnent automatiquement en fonction
du mode du contact d'alimentation, de la présence de la clé électro-
nique, du fait que les portes sont
verrouillées/déverro
uillées ou que
les portes sont ouvertes/fermées.
■Afin d'empêcher la batterie 12 V
de se décharger
Si les éclairages intérieurs restent
allumés lorsque le contact d'alimen-
tation est mis sur arrêt, ils s'étei-
gnent automatiquement après un
délai de 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs
peuvent s'allumer automatique-
ment lorsque
En cas de déploiement (gonflage)
de l'un des coussins gonflables SRS
ou en cas de choc arrière violent,
les éclairages inté rieurs s'allument
automatiquement.
Les éclairages intérieurs s'étei-
gnent automatiquement après envi-
ron 20 minutes.
Les éclairages intérieurs peuvent
être éteints manuellement. Toute-
fois, afin d'éviter d'autres collisions,
il est recommandé de les laisser
allumés jusqu'à ce que la sécurité
soit garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent
ne pas s'allumer automatiquement
selon la force de l'impact et les
conditions dans lesquelles la colli-
sion se produit.)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être
personnalisées. ( P.612)
Utilisation des éclairages
individuels
NOTE
■Pour éviter la décharge de la
batterie 12 V
Ne laissez pas les éclairages allu-
més plus longtemps que néces-
saire lorsque le système hybride
est arrêté.
4727-1. Entretien et soin
COROLLA HV_D
7-1.Entretien et soin
En opérant de haut en bas,
mouillez abondamment la
carrosserie, les passages de
roues et le soubassement du
véhicule pour éliminer les
accumulations de saleté et de
poussière.
Lavez la carrosserie du véhi-
cule avec une éponge ou un
chiffon doux, comme une
peau de chamois.
Pour les taches tenaces, utili-
sez un shampoing spécial
pour voitures et rincez abon-
damment à l'eau claire.
Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que
l'effet du traitement de protec-
tion étanche commence à
s'estomper, appliquez un pro-
duit lustrant sur toute la sur-
face du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas
sur une surface propre, appliquez
un produit lustrant lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■Stations de lavage automatique
●Rabattez les rétroviseurs avant de
laver le véhicule. Commencez par
laver l'avant du v éhicule. Veillez à
déployer les rétroviseurs avant de
prendre le volant.
●Les brosses utilisées dans des
stations de lavage automatique
peuvent rayer la surface du véhi-
cule, des pièces (roues, etc.) et
endommager la peinture.
■Stations de lavage haute pres-
sion
N'approchez pas l'embout de la
buse à proximité des espaces
autour des portes et ou du périmètre
des vitres, ni ne vaporisez ces sur-
faces de manière continue car de
l'eau risque d'entrer dans l'habitacle.
■Lors de l'utilisation d'une sta-
tion de lavage
Si la poignée de porte est humide
alors que la clé électronique est à
portée effective, la porte peut se
verrouiller et se déverrouiller à plu-
sieurs reprises. Dans ce cas, procé-
dez comme suit pour laver le
véhicule:
●Placez la clé à une distance de 6
ft. (2 m) ou plus du véhicule
lorsque le véhicule est en cours
de lavage. (Prenez garde que la
clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le
mode d'économie de la batterie
pour désactiver le système
d'accès et de démarrage mains
libres. ( P.143)
■Roues et enjoliveurs de roue
●Décrassez immédiatement avec
un détergent neutre.
●Rincez le détergent avec de l'eau
immédiatement après utilisation.
●Pour protéger la peinture de tout
dommage, veillez à respecter les
précautions suivantes.
• N'utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
Nettoyage et protec-
tion de l'extérieur du
véhicule
Effectuez un nettoyage
approprié de chaque com-
posant et de son matériau.
Instructions de nettoyage
4957-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA HV_D
7
Entretien et soin
sont pas desserrées, que les
câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée. Bornes
Collier de maintien
■Avant la recharge
Pendant la recharge, la batterie 12
V produit des vapeurs d'hydrogène,
hautement inflammables et explo-
sives. Par conséquent, respectez
les précautions suivantes avant
toute recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que
la batterie 12 V es t installée sur le
véhicule, n'oubliez pas de débran-
cher le câble de masse.
●Vérifiez que le chargeur est
désactivé lorsque vous branchez
et débranchez les câbles entre le
chargeur et la batterie 12 V.
■Après recharge/rebranchement
de la batterie 12 V
●Il peut s'avérer impossible de
déverrouiller les portes avec le
système d'accès et de démarrage
mains libres immédiatement après
le rebranchement de la batterie 12
V. Si cela se produit, utilisez la
télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé mécanique
pour verrouiller/déverrouiller les
portes.
●Démarrez le système hybride
avec le contact d'alimentation sur
ACC. Le système hybride peut ne
pas démarrer si le contact d'ali- mentation est sur arrêt. Cepen-
dant, le système hybride
fonctionne normalement à la deu-
xième tentative.
●Le mode du contact d'alimentation
est enregistré par le véhicule. Si la
batterie 12 V est rebranchée, le
véhicule rétablit le mode dans
lequel se trouvait le contact d'ali-
mentation avant que la batterie 12
V ne soit débranchée. Assu-
rez-vous de désactiver l'alimenta-
tion avant de débrancher la
batterie 12 V. Soyez particulière-
ment prudent au moment de bran-
cher la batterie 12 V si vous
ignorez dans quel mode était le
contact d'alimentation avant
qu'elle ne se décharge.
Si le système s'obstine à ne pas
démarrer après de multiples tenta-
tives, contactez votre concession-
naire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Composants chimiques de la
batterie 12 V
La batterie 12 V contient de
l'acide sulfurique toxique et corro-
sif, produisant des vapeurs
d'hydrogène inflammables et
explosives. Pour réduire les
risques d'accident grave, voire
mortel, respectez les précautions
suivantes lorsque vous intervenez
sur ou à proximité de la batterie
12 V:
●Ne provoquez pas d'étincelles
en touchant les bornes de la
batterie 12 V avec des outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas
d'allumette à pr oximité de la
batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les
yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais
l'électrolyte.
4997-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA HV_D
7
Entretien et soin
efficace et la maniabilité moins
bonne avec des pneus toutes sai-
sons qu'avec des pneus été.
●Pneus neige
Pour la conduite sur routes ennei-
gées ou verglacées, nous conseil-
lons l'utilisation de pneus neige. Si
vous avez besoin de pneus neige,
sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structur e et capacité de
charge que ceux installés à l'origine.
Étant donné que votre véhicule est
équipé à l'origine de pneus à struc-
ture radiale, vérifiez que vos pneus
neige sont également à structure
radiale. N'installez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable
consulté la législation en vigueur,
des limitations étant parfois impo-
sées. Installez des pneus neige sur
toutes les roues. ( P.280)
■Bande de roulement des pneus
neige usée au-delà de 0,16 in. (4
mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité
dans la neige.
■Contrôle des valves de pneu
Lorsque vous changez les pneus,
vérifiez que les valves ne sont pas
déformées, fissurées ou qu'elles ne
présentent aucun autre dommage.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou
remplacez les pneus
Respectez les précautions sui-
vantes pour prévenir tout risque
d'accident.
Ne pas respecter ces consignes
risque de causer des dommages
aux pièces de la transmission et
d'être à l'origine de caractéris-
tiques de ma niabilité dange-
reuses, susceptibles de causer un
accident grave, voire mortel.
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus de marque,
modèle ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le
même véhicule des pneus dont
le niveau d'usure est visible-
ment différent.
●Ne montez pas des pneus de
dimensions différentes de celles
recommandées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus de types dif-
férents (carcasse radiale, diago-
nale ou diagonale ceinturée).
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus été, neige et
toutes saisons.
●N'utilisez pas de pneus ayant
été utilisés sur un autre véhi-
cule.
N'utilisez pas de pneus si vous
ne savez pas comment ils ont
été utilisés auparavant.
NOTE
■Si la pression de gonflage de
tous les pneus baisse pen-
dant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de dété-
riorer complètement vos pneus
et/ou vos jantes.
5007-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA HV_D
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.Avant
Afin d'uniformiser l'usure des pneus
et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de pro-
céder à leur permutation aux
mêmes périodicités que leur
contrôle.
Véhicules équipés du système
d'avertissement de pression des
pneus: N’oubliez pas d’initialiser le
système d’avertissement de pres-
sion des pneus après la permuta-
tion des pneus.
Votre véhicule est équipé d'un
système d'avertissement de
pression des pneus, qui utilise
des valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gon-
flage des pneus pour détecter si
un pneu est sous-gonflé avant
que de sérieux problèmes ne
surviennent.
Si la pression de gonflage des
pneus devient inférieure à un
niveau prédéfini, le conducteur
est alerté par un témoin d'aver-
tissement. ( P.542)
■Contrôles périodiques de la
pression de gonflage des pneus
Le système d'avertissement de
pression des pneus ne remplace
pas les contrôles périodiques de la
pression de gonflage des pneus.
Veillez à vérifier la pression de gon-
flage des pneus dans le cadre des
contrôles périodiques et quotidiens
effectués sur le véhicule.
■Situations dans lesquelles le
système d'avertissement de
pression des pneus peut ne pas
fonctionner correctement
●Dans les situatio ns suivantes, le
système d'avertissement de pres-
sion des pneus pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'ori- gine Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un
pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spé-
cifiée.
• Des chaînes à neige, etc. sont
NOTE
■Conduite sur routes en mau-
vais état
Faites très attention lorsque vous
roulez sur des routes dont le revê-
tement est instable ou comporte
des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles
d'occasionner une perte de pres-
sion de gonflage des pneus,
réduisant la capacité d'absorption
des chocs des pneus. Par ail-
leurs, les pneus eux-mêmes,
mais aussi les jantes et la carros-
serie du véhicule peuvent être
endommagés en cas de conduite
sur une route en mauvais état.
Permutation des roues
Système d'avertissement
de pression des pneus
(sur modèles équipés)
5187-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA HV_D
■Si la pile de la clé électronique
est usée
Les symptômes suivants peuvent se
manifester:
●Le système d'accès et de démar-
rage mains libres et la télécom-
mande du verrouillage centralisé
ne fonctionnent pas correctement.
●La plage de fonctionnement est
réduite.
Tournevis plat
Petit tournevis plat
Pile au lithium CR2032
■Utilisez une pile au lithium
CR2032
●Ces piles peuvent être achetées
chez votre concessionnaire
Toyota, dans les magasins d'équi-
pements électroménagers ou les
boutiques photo.
●Remplacez uniquement par le
même modèle ou un modèle équi-
valent, recommandé par le fabri-
cant.
●Débarrassez-vous des piles usa- gées conformément à la régle-
mentation locale.
1
Relâchez le verrouillage et
retirez la clé mécanique.
2 Retirez le cache de la clé.
Pour éviter d'abîmer la clé, proté-
gez l'extrémité du tournevis plat
avec un chiffon.
3Retirez la pile usée à l'aide
d'un petit tournevis plat.
Lors du retrait du cache, le module
de clé électronique peut adhérer au
cache et la pile peut ne pas être
visible. Dans ce cas, retirez le
module de clé électronique afin de
retirer la pile.
Insérez une pile neuve, borne “+”
Pile de la clé électro-
nique
Remplacez la pile par une
neuve dès qu'elle est usée.
Comme la clé peut être
endommagée si la procé-
dure suivante n'est pas réa-
lisée correctement, il est
recommandé de confier le
remplacement de la pile de
la clé à votre concession-
naire Toyota.
Éléments à préparer
Remplacement de la pile
527
COROLLA HV_D
8
8
En cas de problème
En cas de problème
.8-1. Informations à connaîtreFeux de détresse ........ 528
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence .. 529
Si le véhicule est piégé par la montée des eaux ... 530
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule doit être remorqué ................... 531
Si vous suspectez un pro- blème ........................ 535
Si un témoin d'avertisse- ment s'allume ou qu'un
avertisseur sonore se
déclenche .................. 537
Si un message d'avertisse- ment s'affiche ............ 550
En cas de crevaison (véhi- cules sans roue de
secours) .................... 553
Si vous avez un pneu crevé (modèles avec roue de
secours) .................... 565
Si le système hybride ne démarre pas .............. 573
Si vous perdez vos clés .................................. 575
Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte
.................................. 575
Si la clé électronique ne fonctionne pas correcte-
ment .......................... 576Si la batterie 12 V est
déchargée ................. 578
Si votre véhicule surchauffe .................................. 582
Si le véhicule est bloqué .................................. 586
5338-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA HV_D
8
En cas de problème
Par l'arrière
Utilisez un chariot de remor-
quage sous les roues avant.
Lors de l'utilisation d'une dépan-
neuse à plateau pour transpor-
ter le véhicule, utilisez des
sangles d'arrimage de pneus.
Reportez-vous au manuel du
propriétaire de la dépanneuse à
plateau pour la méthode d'arri-
mage des pneus.
Afin que le véhicule ne bouge
pas pendant le transport, serrez
le frein de stationnement et pla- cez le contact d'alimentation sur
arrêt.
Si aucune dépanneuse n’est
disponible en cas d’urgence,
votre véhicule peut être tempo-
rairement remorqué à l’aide de
câbles ou de chaînes attachés
aux anneaux de remorquage de
secours. Ceci ne doit être tenté
que sur des surfaces dures, sur
de courtes distances et à une
vitesse de moins de 18 mph (30
km/h).
Un conducteur doit rester dans
le véhicule afin de diriger le
volant et d’actionner les freins.
Les roues, le groupe motopro-
pulseur, les essieux, la direction
et les freins du véhicule doivent
être en bon état.
Pour faire remorquer votre véhi-
cule par un autre véhicule,
l'anneau de remorquage doit
être installé sur votre véhicule.
Installez l'anneau de remor-
quage au moyen de la procé-
dure suivante.
1
Retirez la clé pour écrou de
roue (sur modèles équipés)
et l'anneau de remorquage.
( P.555, 566)
2 Retirez le cache de l'anneau
avec un tournevis plat.
NOTE
■Remorquage avec une dépan-
neuse à palan
Ne remorquez pas avec une
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
Utilisation d’une dépan-
neuse à plateau
Remorquage de secours
Procédure de remorquage
de secours