Page 17 of 47

3233Wyświetlacz wielofunkcyjny
1. Wyświetlacz wielofunkcyjny
Wielofunkcyjny wyświetlacz wyposażony jest w: • licznik kilometrów (ODO), • dwa liczniki przebiegu dziennego (TRIP 1 i TRIP 2), • licznik rezerwy paliwa (TRIP F), • licznik wymiany oleju (OIL TRIP), • wskaźnik wymiany oleju, • licznik wymiany paska klinowego (BELT TRIP) • wskaźnik wymiany paska klinowego • wskaźnik chwilowego zużycia paliwa (km/l, l/100 km lub MPG) • wskaźnik średniego zużycia paliwa (AVE_ _._ km/l, AVE_ _._ l/100 km lub AVE_ _ _._ MPG)
• wyświetlacz systemu kontroli trakcji (TCS) • wyświetlacz temperatury powietrza (AIR) • wyświetlacz napięcia akumulatora
(VOLT)
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F → km/l, l/100 km lub MPG → AVE_ _._ km/l, AVE_ _._ l/100 km lub AVE_ _ _._ MPG → AIR → VOLT → TCS → OIL TRIP → BELT TRIP → ODO
WSKAZÓWKA• Licznik rezerwy paliwa pojawia się
tylko w przypadku niskiego poziomu paliwa. • Nacisnąć przełącznik „SEL”, aby zmienić wyświetlanie w odwrotnej ko-lejności.
Licznik kilometrów Licznik kilometrów pokazuje całkowitą od-ległość przebytą przez pojazd.
WSKAZÓWKALicznik kilometrów zostanie zablokowany na 999999 i nie można go zresetować.
Liczniki przebiegu dziennego Liczniki przebiegu dziennego pokazują od-ległość przebytą od ostatniego zerowania. Aby zresetować licznik przebiegu dzien-nego, naciskać przełącznik „RES” przez jedną sekundę.
WSKAZÓWKALiczniki przebiegu dziennego zostaną zre-setowane i będą kontynuowały liczenie po
osiągnięciu 9999,9.
Licznik rezerwy paliwa Jeśli ostatni segment licznika rezerwy pa-liwa zacznie migać, wyświetlacz automa-tycznie przełączy się na licznik rezerwy paliwa „TRIP F” i rozpocznie odliczanie przebytej drogi od tego punktu. Aby zre-setować licznik rezerwy paliwa, należy nacisnąć przełącznik „RES”, aż zostanie
zresetowany.
WSKAZÓWKA Jeśli licznik rezerwy paliwa nie zostanie zresetowany ręcznie, zresetuje się on au-tomatycznie i zniknie z wyświetlacza po tankowaniu i przejechaniu 5 km.
Licznik wymiany oleju
1. Wskaźnik wymiany oleju „OIL” 2. Licznik wymiany oleju
Licznik wymiany oleju pokazuje odległość przebytą od ostatniej wymiany oleju silni-kowego. Wskaźnik wymiany oleju „OIL” będzie migał przy początkowych 1000 km, następnie przy 4000 km, a potem co 5000 km. Aby zresetować licznik wymiany oleju i wskaźnik wymiany oleju, należy wybrać licznik wymiany oleju, a następnie naci-skać przycisk „RES”, aż licznik zacznie
migać. Gdy licznik wymiany oleju miga, naciskać przycisk „RES”, aż licznik zosta-nie zresetowany.
WSKAZÓWKA Po wymianie oleju silnikowego należy zresetować licznik wymiany oleju i wskaź-nik wymiany oleju. W przeciwnym razie wskaźnik wymiany oleju nie zaświeci się we właściwym czasie.
Licznik wymiany paska klinowego
1. Wskaźnik wymiany paska klinowego „Belt”2. Licznik wymiany paska klinowego
Licznik wymiany paska klinowego pokazu-je odległość przebytą od ostatniej wymia-ny paska klinowego. Wskaźnik wymiany paska klinowego „BELT” będzie migał co 20000 km, wskazując, że pasek klinowy należy wymienić. Aby wyzerować zarówno licznik, jak i wskaźnik, należy wybrać licznik wymia-ny paska klinowego, a następnie naciskać przycisk „RES”, aż licznik zacznie migać.
Gdy licznik miga, naciskać przycisk „RES”, aż licznik zostanie zresetowany.
WSKAZÓWKA Po wymianie paska klinowego należy wy-zerować licznik wymiany paska klinowego i wskaźnik. W przeciwnym razie wskaźnik wymiany paska klinowego nie zaświeci się we właściwym czasie.
Wyświetlacz chwilowego zużycia pali-wa
1. Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa
Ten wyświetlacz pokazuje zużycie paliwa w aktualnych warunkach jazdy. Można go ustawić na „km/l” lub „l /100 km” lub „MPG” w przypadku używania mil. Aby przełączyć jednostki pomiaru zużycia paliwa, należy naciskać przełącznik „SEL”, aż zmienią się jednostki miary. • „km/l”: odległość, jaką można przeje-chać na 1,0 l paliwa. • „l/100 km”: ilość paliwa potrzebna do
przejechania 100 km. • „MPG”: odległość, jaką można przeje-chać na 1,0 galonie paliwa.
WSKAZÓWKAPrzy jeździe z prędkością poniżej 20 km/h, wyświetla się „_ _._”.
WSKAZÓWKAFunkcja chwilowego zużycia paliwa po-winna być używana tylko do ogólnego od-niesienia. Nie wykorzystuj tej wartości do oszacowania odległości, jaką można prze-być na aktualnym zbiorniku paliwa.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 18 of 47

3435Wyświetlacz średniego zużycia paliwa
1. Wyświetlacz średniego zużycia paliwa
Wyświetlacz pokazuje średnie zużycie pa-liwa od ostatniego zerowania. Średnie zu-życie paliwa można ustawić na „AVE_ _._ km / l” lub „AVE_ _._ L / 100 km” lub „AVE_ _._ MPG” w przypadku używania mil. Aby przełączyć jednostki pomiaru zużycia pali-wa, należy naciskać przełącznik „SEL”, aż zmienią się jednostki miary. • „AVE_ _._ km / l”: średnia odległość,
jaką można przejechać na 1,0 l pali-wa.• „AVE_ _._ L / 100 km”: średnia ilość paliwa potrzebna do przejechania 100 km. • „AVE_ _._ MPG”: średnia odległość, jaką można przejechać na 1,0 galonie paliwa.
WSKAZÓWKA
• Aby zresetować wyświetlacz, naci-skać przełącznik „RES”, aż wyświe-
tlacz się zresetuje. • Po zresetowaniu, „_ _._” jest wyświe-tlane, dopóki pojazd nie przejedzie pewnej odległości.
Wyświetlacz systemu kontroli trakcji
1. Wyświetlacz systemu kontroli trakcji
Wyświetlacz pokazuje aktualny stan sys-temu kontroli trakcji (szczegóły w punkcie: „System kontroli trakcji”).• „TCS On”: system jest włączony • „TCS OFF”: system jest wyłączony
WSKAZÓWKA Jeśli wyświetla się tylko „TCS”, oznacza to błąd komunikacji w pojeździe. Zlecić De-alerowi Yamaha jak najszybsze sprawdze-nie pojazdu.
Wyświetlacz temperatury powietrza
1. Wyświetlacz temperatury powietrza2. Wskaźnik ostrzegawczy o oblodzeniu drogi
Wyświetlacz pokazuje temperaturę powie-trza od –10 °C do 40 °C w przyrostach co 1 °C. Wyświetlana temperatura może róż-nić się od rzeczywistej temperatury oto-czenia. Wskaźnik ostrzegawczy o oblodzeniu dro-gi zacznie migać, gdy wykryta tempe-ratura osiągnie 3 °C lub mniej.
WSKAZÓWKA –10 °C zostanie wyświetlone, nawet jeśli temperatura otoczenia jest niższa, a 40 °C zostanie wyświetlone, nawet jeśli tempe-ratura otoczenia jest wyższa.
Wyświetlacz napięcia akumulatora
1. Wyświetlacz napięcia akumulatora
Wyświetlacz pokazuje aktualny stan nała-dowania akumulatora.
WSKAZÓWKA Jeśli napięcie akumulatora jest mniejsze niż 9,0 V, wyświetlany jest symbol „_ _._”.
Przełączniki na kierownicy
Lewa strona
1. Przełącznik systemu Standing Assist 2. Przełącznik świateł drogowych i mijania / miga-nia światłami reflektora 3. Przełącznik kierunkowskazów 4. Przełącznik klaksonu
Prawa strona
1. Przełącznik Stop / Run / Start 2. Przełącznik świateł awaryjnych 3. Przełącznik „SEL/RES”
Przełącznik świateł drogowych i mi-jania / migania światłami reflektora Ustawić przełącznik w pozycji , aby włączyć światła drogowe lub w pozycji , aby włączyć światła mijania. Aby mignąć światłami drogowymi, wcisnąć przełącznik w położenie „PASS”, gdy świa-tła mijania są włączone.
WSKAZÓWKA Gdy przełącznik jest ustawiony na światła mijania, zapalają się dwa zewnętrzne re-flektory. Gdy przełącznik jest ustawiony na światła drogowe, zapalają się wszystkie cztery reflektory.
Przełącznik kierunkowskazów Aby zasygnalizować skręt w prawo, prze-sunąć przełącznik na . Aby zasygnali-zować skręt w lewo, przesunąć przełącz-nik na . Po zwolnieniu, przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła kierunkowskazów, naci-snąć przełącznik po tym, jak wróci do po-zycji środkowej.
Przełącznik klaksonu Nacisnąć przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy.
Przełącznik systemu Standing Assist Aby włączyć system Standing Assist, na-
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 19 of 47

3637cisnąć przełącznik raz, gdy lampka kon-trolna Standing Assist miga. Aby wyłączyć system Standing Assist, nacisnąć prze-łącznik dwukrotnie.
Przełącznik Stop / Run / Start Aby wykonać rozruch za pomocą rozrusz-nika, ustawić przełącznik w pozycji , a następnie nacisnąć przełącznik w dół w kierunku . Przed uruchomieniem sil-
nika należy zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie: „Uruchomienie sil-nika”.Ustawić przełącznik w pozycji , aby za-trzymać silnik w przypadku sytuacji awa-ryjnej, na przykład w przypadku przewró-cenia się pojazdu lub zablokowania linki gazu.
Przełącznik świateł awaryjnych Gdy kluczyk jest w pozycji „ON” lub , nacisnąć przełącznik, aby włączyć światła awaryjne (równoczesne miganie wszyst-kich świateł kierunkowskazów).Światła awaryjne są używane w sytu-acjach awaryjnych lub, gdy należy ostrzec innych uczestników ruchu o tym, że Twój pojazd jest zatrzymany na drodze i może stanowić zagrożenie.
UWAGA:
Nie należy używać świateł awaryjnych przez dłuższy okres czasu, gdy silnik
nie pracuje, gdyż może to spowodować rozładowanie akumulatora.
Przełącznik „SEL/RES” Przełącznik służy do dokonywania usta-wień i wyświetlania zmian w zespole wy-świetlacza wielofunkcyjnego. Więcej in-formacji w punkcie: „Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego”.Aby użyć przełącznika „SEL”, przesunąć
przełącznik „SEL/RES” w kierunku (a). Aby użyć przełącznika „RES”, przesunąć przełącznik „SEL/RES” w kierunku (b).
1. Przełącznik „SEL/RES”
Dźwignia hamulca przedniego
1. Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca przedniego znajduje się po prawej stronie kierownicy. Pocią-gnąć dźwignię w kierunku manetki kierow-nicy, aby uruchomić hamulec przedni.
Pedał hamulca
1. Pedał hamulca
Pedał hamulca znajduje się po prawej stronie pojazdu. Aby włączyć tylny hamu-lec, nacisnąć pedał hamulca. Model ten wyposażony jest w zintegrowa-ny układ hamulcowy. Gdy pedał hamulca jest wciśnięty, włącza się hamulec tylny i część hamulca przed-niego. Aby uzyskać pełną skuteczność ha-mowania, należy jednocześnie nacisnąć dźwignię hamulca przedniego i pedał ha-
mulca.
WSKAZÓWKA• Ponieważ zintegrowany układ hamul-cowy jest mechaniczny, po wciśnięciu pedału hamulca można odczuć dodat-kowy luz na przedniej i tylnej dźwigni hamulca, ale nie oznacza to usterki. • Zintegrowany układ hamulcowy nie działa, gdy dźwignia przedniego ha-mulca jest bezpośrednio pociągnięta.
Dźwignia hamulca tylnego
1. Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca tylnego znajduje się po lewej stronie kierownicy. Aby zacią-gnąć tylny hamulec, pociągnąć dźwignię w kierunku uchwytu kierownicy. Model ten wyposażony jest w zintegrowany układ ha-mulcowy. Podczas pociągania dźwigni hamulca tylnego włącza się hamulec tylny i część hamulca przedniego. Aby uzyskać pełną skuteczność hamowania, należy jedno-
cześnie nacisnąć obie dźwignie hamulca.
WSKAZÓWKA• Ponieważ zintegrowany układ hamul-cowy jest mechaniczny, dodatkowy luz luzu można wyczuć na dźwigni hamulca przedniego i pedale hamulca podczas pociągania dźwigni hamulca tylnego, ale nie oznacza to usterki.• Zintegrowany układ hamulcowy nie działa, gdy dźwignia przedniego ha-mulca jest bezpośrednio pociągnięta.
Dźwignia hamulca postojowego
1. Dźwignia hamulca postojowego
Aby zaciągnąć hamulec postojowy Pociągnąć mocno dźwignię hamulca po-stojowego do góry.
Aby zwolnić hamulec postojowy Pociągnąć lekko w górę dźwignię hamulca postojowego, a następnie ustawić ją z po-wrotem w pierwotnym położeniu.
WSKAZÓWKA Upewnić się, że tylne koło nie porusza się po zaciągnięciu dźwigni hamulca postojo-wego.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 20 of 47

3839OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie przesuwać dźwigni hamulca postojowego do góry, gdy pojazd jest w ruchu, w przeciwnym razie może dojść do utraty panowania nad pojaz-dem lub wypadku. Przed przesunięciem dźwigni hamulca postojowego do góry upewnić się, że pojazd jest zatrzymany.
Układ ABS Układ zapobiegający blokowaniu się kół podczas hamowania (ABS) działa nieza-leżnie na przednie i tylne hamulce.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze należy utrzymywać bezpieczną odległość, jadąc za innym pojazdem i jechać z odpowiednią prędkością, na-wet jeśli działa ABS.• Układ ABS sprawdza się lepiej na
dłuższym odcinku hamowania.• Na niektórych nawierzchniach, np. na nierównych drogach, żwi-rze, droga hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS niż bez działania ABS.
Jak obsługiwać hamulce Używać dźwigni hamulca i pedału hamulca w taki sam sposób, jak w przypadku kon-wencjonalnych hamulców. Jeśli podczas hamowania zostanie wykryty poślizg kół,
uruchomi się ABS i na dźwigni hamulca lub pedale hamulca można poczuć pulso-wanie. Kontynuować hamowanie i pozwo-lić ABS działać. Nie „pompować” hamul-ców, ponieważ zmniejszy to skuteczność hamowania.
WSKAZÓWKA• ABS przeprowadza test autodiagno-styki przy pierwszym uruchomieniu.
W tym czasie może być słyszalne klik-nięcie zespołu hydraulicznego, a jeśli dźwignia hamulca lub pedał hamulca są wciśnięte, można wyczuć wibracje, ale nie jest to usterka. • Układ hamulcowy powróci do trady-cyjnego układu hamulcowego w przy-padku awarii ABS.
UWAGA:
Należy uważać, aby nie uszkodzić czuj-nika koła lub wirnika czujnika koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie ABS.
1. Wirnik czujnika koła przedniego2. Czujnik koła przedniego
1. Czujnik koła tylnego2. Wirnik czujnika koła tylnego
System kontroli trakcji (TCS)System kontroli trakcji pomaga zachować przyczepność w czasie przyspieszania na
śliskich nawierzchniach, takich jak nie-utwardzone lub mokre drogi. Jeśli czujniki wykryją, że tylne koło zaczyna się ślizgać (niekontrolowane poślizgi), system poma-ga w regulacji mocy silnika potrzebnej po
odzyskaniu przyczepności. Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji miga, informując kierowcę, że sys-tem kontroli trakcji jest aktywny. Kierowca może również zauważyć delikatną zmianę w dźwięku pracy silnika i wydechu, gdy system kontroli trakcji jest aktywny.
OSTRZEŻENIE!
System kontroli trakcji nie zastąpi jaz-dy odpowiedniej do warunków. Kon-trola przyczepności nie może zapobiec utracie przyczepności spowodowanej nadmierną prędkością wchodzenia w zakręt, mocnego przyspieszania na powierzchni nachylonej pod ostrym ką-tem lub podczas hamowania i nie może zapobiec ślizganiu się koła przedniego. Jak w przypadku każdego pojazdu, do nawierzchni, które mogą być śliskie, należy zbliżać się ostrożnie i unikać na-wierzchni szczególnie śliskich.
Ustawienie systemu kontroli trakcji
1. Wyświetlacz systemu kontroli trakcji2. Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji
Gdy zasilanie pojazdu jest włączone, kon-trola trakcji włącza się automatycznie. Aby wyłączyć system kontroli trakcji, użyć przełącznika „SEL”, aby zmienić wyświe-tlacz wielofunkcyjny na wyświetlacz sys-temu kontroli trakcji. Następnie wciskać przycisk „RES” przez trzy sekundy. Wy-świetlacz pokaże „TCS OFF” i zaświeci się lampka kontrolna systemu kontroli trakcji .
1. Wyświetlacz systemu kontroli trakcji2. Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji
WSKAZÓWKAWyłączenie systemu kontroli trakcji po-maga uwolnić tylne koło w sytuacji, gdy pojazd ugrzęźnie w błocie, piasku lub w innych miękkich nawierzchniach.
UWAGA:
Należy korzystać tylko z określonych opon. Użycie opon o innym rozmiarze
spowoduje, że dokładna kontrola ob-rotu opon przez system kontroli trakcji będzie niemożliwa.
Resetowanie systemu kontroli trakcjiSystem kontroli trakcji zostanie automa-tycznie wyłączony w pewnych warunkach, np., w przypadku wykrycia usterki czujnika lub gdy tylko jedno z kół może się obra-cać dłużej niż kilka sekund. W takim przy-padku zaświeci się lampka kontrolna i być może również lampka ostrzegawcza problemu silnika .
1. Lampka kontrolna systemu kontroli trakcji 2. Lampka ostrzegawcza problemu silnika
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 21 of 47

4041WSKAZÓWKAGdy pojazd stoi na podpórce centralnej, nie zwiększać obrotów silnika przez dłuż-szy czas. W przeciwnym razie system kontroli trakcji wyłączy się automatycznie i będzie musiał zostać zresetowany.
Jeśli system kontroli trakcji zostanie auto-matycznie wyłączony, należy spróbować zresetować go w następujący sposób.
1. Zatrzymać pojazd i całkowicie go wy-łączyć. 2. Poczekać kilka sekund, a następnie włączyć zasilanie pojazdu. 3. Lampka kontrolna powinna zga-snąć, a system powinien włączyć się.
WSKAZÓWKAJeśli po resetowaniu lampka kontrolna systemu nie zgaśnie, można będzie jechać pojazdem, jakkolwiek pojazd powinien być sprawdzony przez Dealera Yamaha.
4. Zlecić Dealerowi Yamaha spraw-dzenie pojazdu i wyłączenie lampki ostrzegawczej .
Korek zbiornika paliwa Aby uzyskać dostęp do zbiornika paliwa, otworzyć korek zbiornika paliwa.
1. Pokrywa zamka korka zbiornika paliwa
Aby zdjąć korek zbiornika paliwa, prze-kręcić korek zbiornika paliwa w lewo, aż oznaczenie zwolnienia zrówna się z , a następnie zdjąć korek.
1. Korek zbiornika paliwa2. Znak zwolnienia
Aby założyć korek zbiornika paliwa, włożyć korek zbiornika paliwa do otworu zbiornika i obrócić go w prawo, aż znak montażu zrówna się z .
1. Znak montażu
OSTRZEŻENIE!
Przed jazdą należy upewnić się, że ko-rek jest prawidłowo zamknięty. Wycie-kające paliwo stanowi zagrożenie poża-rowe.
PaliwoNależy upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwo-palne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania postępować zgod-
nie z poniższymi instrukcjami.
1. Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na pojeździe. Nie wolno palić w czasie tankowania, ani tankować w sąsiedz-twie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu. 2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do
dolnej krawędzi króćca napełniające-go. Po rozgrzaniu paliwo ulega roz-szerzeniu i może się przelać.
1. Rura wlewu paliwa2. Maksymalny poziom paliwa
3. Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe pojazdu.
4. Upewnić się, że korek zbiornika pali-wa został mocno zamknięty.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna jest trująca, dlatego należy ob-chodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej opa-rami lub dostania się benzyny do oczu,
należy natychmiast skorzystać z po-mocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczo-ne benzyną należy zmienić.
Zalecane paliwo:zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania)pojemność zbiornika paliwa:13 lw tym rezerwa paliwa:2,4 l
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny oło-wiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil-nika, takich jak zawory, pierścienie tło-kowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA• Ten znak identyfikuje zalecane pali-wo dla tego pojazdu, jak określono w drodze europejskiego rozporządze-nia (EN228).• Podczas tankowania sprawdzić, czy dysza do napełniania benzyną ma ten sam identyfikator.
Silnik tego pojazdu został przystosowany do pracy na zwykłej benzynie bezołowio-wej o minimalnej liczbie oktanowej 95. Je-śli używając danego typu benzyny zaob-serwujesz szarpanie lub nierówną pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa. Sto-sowanie benzyny bezołowiowej przedłu-ża czas eksploatacji świec zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierają-cy metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem,
że zawartość etanolu nie przekracza10 %
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 22 of 47

4243(E10). Yamaha nie zalecastosowania gazoholu, zawierającego me-tanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
Przewód przelewowy zbiornika paliwa
1. Prowadnica2. Przewód przelewowy zbiornika paliwa Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu należy:• Sprawdzić podłączenie przewodu przelewowego zbiornika paliwa.• Sprawdzić, czy przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony i wymienić go w razie potrzeby.• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest zapchany.• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa jest tak, jak pokaza-no na ilustracji.
WSKAZÓWKAZapoznaj się z informacjami na temat po-jemnika podanymi w punkcie: „Pojemnik”.
KatalizatorUkład wydechowy zawiera katalizator (y) w celu zmniejszenia szkodliwych emisji spalin.
OSTRZEŻENIE! Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko po-żaru lub poparzenia, należy przestrze-gać następujących uwag:• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń po-żarowych, takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać go-rącego układu wydechowego.• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnić się, że układ wydechowy ostygł. • Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na biegu jało-wym może powodować gromadze-nie się ciepła.
Schowek Schowek znajduje się pod siedziskiem.
1. Schowek
WSKAZÓWKA • Siedzisko / schowek można otworzyć za pomocą systemu zapłonu Smart-key lub kluczyka mechanicznego. • Niektórych kasków nie można prze-chowywać w schowku ze względu na ich rozmiar lub kształt.
Aby otworzyć siedzisko / schowek za pomocą stacyjki Obróć stacyjkę do pozycji „OPEN”, a na-stępnie nacisnąć przycisk „SEAT”.
Aby otworzyć siedzisko / schowek za pomocą klucza mechanicznego 1. Otworzyć pokrywę dziurki od klucza.
1. Pokrywa dziurki od klucza
2. Włożyć kluczyk mechaniczny do zam-ka siedziska, a następnie obrócić go w prawo.
1. Zamek siedziska2. Odblokowanie
WSKAZÓWKA Pamiętaj, aby zamknąć siedzisko przed rozpoczęciem jazdy.
UWAGA:
Upewnić się, że pokrywa dziurki od klu-czyka jest zamontowana, gdy kluczyk mechaniczny nie jest używany.
UWAGA:
Podczas korzystania ze schowka na-leży pamiętać o następujących kwe-stiach. • Ponieważ schowek gromadzi cie-pło pod wpływem słońca i / lub cie-pła silnika, nie należy przechowy-wać w nim przedmiotów podatnych na ciepło, materiałów eksploatacyj-nych ani łatwopalnych. • Aby uniknąć rozprzestrzeniania się wilgoci w schowku, zawinąć mokre artykuły w plastikową torbę przed umieszczeniem ich w schowku. • Ponieważ schowek może ulec za-moczeniu podczas mycia pojazdu, wszystkie artykuły przechowywane w schowku należy zawinąć w pla-stikową torbę. • Nie przechowywać w schowku ni-czego cennego lub łamliwego.
OSTRZEŻENIE!
• Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia 5,0 kg w schowku. • Nie przekraczać maksymalnego obciążenia 172 kg dla pojazdu.
Regulacja zespołów amortyzatorów
OSTRZEŻENIE!
Zawsze regulować oba zespoły amor-tyzatorów jednakowo, w przeciwnym razie może dojść do złej obsługi i utraty stabilności.
Każdy zespół amortyzatora jest wyposa-żony w pierścień regulacji napięcia wstęp-nego sprężyny.
UWAGA:
Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu, nie należy próbować wykraczać poza ustawienia maksymalne lub minimalne.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 23 of 47

4445Wyregulować napięcie wstępne sprężyny w następujący sposób. Obrócić pierścień regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny. Obrócić pierścień regulacji w kierunku (b), aby zmniejszyć napięcie wstępne spręży-ny. • Dopasować odpowiednie wycięcie w pierścieniu regulacyjnym do wskaź-nika położenia na amortyzatorze.
• Aby dokonać tej regulacji, użyć narzę-dzia do regulacji napięcia wstępnego sprężyny dołączonego do zestawu narzędzi.
1. Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny 2. Klucz specjalny do regulacji3. Wskaźnik położenia
Ustawienia napięcia wstępnego sprę-żyny:Minimalne(zawieszenie miękkie):1 Standardowe:2 Maksymalne (zawieszenie twarde):5
Pomocnicze gniazdo DC
1. Pomocnicze gniazdo DC
Akcesorium 12 V podłączone do pomoc-niczego gniazda DC może być używane, gdy stacyjka jest włączona.
UWAGA:
Akcesorium podłączone do pomocni-czego gniazda prądu stałego nie po-winno być używane przy wyłączonym silniku, a obciążenie nie może nigdy przekraczać 12 W (1 A), w przeciwnym
razie może dojść do przepalenia bez-piecznika lub rozładowania akumulato-ra.
Aby użyć pomocniczego gniazda prądu stałego 1. Wyłączyć stacyjkę. 2. Zdjąć osłonę pomocniczego gniazda DC. 3. Wyłączyć akcesorium.
4. Włożyć wtyczkę akcesoriów do po-mocniczego gniazda DC. 5. Włączyć stacyjkę i uruchomić silnik. 6. Włączyć akcesorium.
OSTRZEŻENIE!
Aby zapobiec porażeniu prądem elek-trycznym lub zwarciom, należy upew-nić się, że nasadka jest założona, gdy pomocnicze gniazdo DC nie jest uży-wane.
Podpórka bocznaPodpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy pojazdu. Podnieść lub ob-niżyć podpórkę stopą trzymając pojazd w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia zapłonu, który odcina zapłon w określonych sytu-acjach (patrz poniższe wyjaśnienie odno-
śnie systemu odcięcia zapłonu).
OSTRZEŻENIE!
Zabrania się jazdy pojazdem z opusz-czoną podpórką boczną lub jeśli pod-pórka nie może być prawidłowo podnie-siona lub nie utrzymuje się w położeniu podniesionym. Wysunięta podpórka mogłaby zahaczyć o podłoże, powodu-
jąc utratę kontroli nad pojazdem. Za-projektowany przez Yamaha układ od-cięcia zapłonu wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za podniesienie podpórki bocznej przed rozpoczęciem jazdy. Dlatego należy regularnie spraw-dzać układ i zlecić Dealerowi Yamaha jego naprawę, jeśli układ nie działa pra-widłowo.
Układ odcięcia zapłonuTen system zapobiega uruchomieniu sil-nika, jeśli podpórka boczna nie jest pod-niesiona. Spowoduje to również zatrzy-manie pracującego silnika w przypadku opuszczenia podpórki bocznej. Okresowo sprawdzać system, wykonując następują-cą procedurę.
WSKAZÓWKATa kontrola jest najbardziej miarodajna, jeśli jest wykonywana przy rozgrzanym silniku.
Kontrola przełączników
OSTRZEŻENIE!
• Podczas tej kontroli pojazd należy ustawić na podpórce centralnej. • W przypadku stwierdzenia usterki pojazd należy sprawdzić przed jaz-dą.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Przy wyłączonym silniku: 1. Ustawić pojazd na podpórce centralnej.2. Rozłożyć podpórkę boczną.3. Ustawić wyłącznik silnika w pozycji pracy.4. Przekręcić kluczyk do pozycji „ON”. 5. Włączyć przedni lub tylny hamulec.6. Wcisnąć przełącznik start.Czy silnik uruchomi się?
Przełącznik hamulca może nie działać prawidłowo. Nie należy jeździć pojazdem do czasu sprawdze-nia przez Dealera Yamaha.
Przełącznik podpórki bocznej może nie działać pra-widłowo. Nie należy jeździć pojazdem do czasu sprawdzenia przez Dealera Yamaha.Przy wciąż wyłączonym silniku:7. Złożyć podpórkę boczną.8. Włączyć hamulec przedni lub tylny.9. Wcisnąć przełącznik start.Czy silnik się uruchamia?
Przy pracującym silniku:10. Złożyć podpórkę boczną.Czy silnik uruchomi się?Przełącznik hamulca może nie działać prawidłowo. Nie należy jeździć pojazdem do czasu sprawdze-nia przez Dealera Yamaha.System działa prawidłowo. Można rozpocząć jazdę.
Page 24 of 47

4647Właściciel pojazdu odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo ważne jest, aby skontrolować pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym. Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa możliwość wystąpienia wypadku lub uszko-dzenia pojazdu. Nie należy eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej Instrukcji Obsługi należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-nie pojazdu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu, sprawdzić następujące pozycje:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
POZYCJAKONTROLE
Paliwo• Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku.• Zatankować w razie potrzeby.• Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych.• Sprawdzić, czy przewód przelewowy nie jest zatkany, pęknięty lub w inny sposób uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony.
Olej silnikowy• Sprawdzić poziom oleju w silniku.• Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Olej przekładniowy• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Płyn chłodzący• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku. • Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego poziomu, jeśli to konieczne. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków w układzie chłodzenia.
Hamulec przedni• Sprawdzić działanie.• Jeśli jest „miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym.• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu, jeśli to konieczne.• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego.
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Hamulec tylny• Sprawdzić działanie.• Jeśli jest „miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym.• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu, jeśli to konieczne.• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego.
Manetka gazu• Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.• Sprawdzić luz manetki.• Wyregulować luz, nasmarować linkę i obudowę manetki w razie potrzeby.
Linki sterujące• Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować w razie potrzeby.
Koła i opony• Sprawdzić stan.• Sprawdzić stopień zużycia opon i głębokość bieżnika.• Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.• Skorygować ciśnienie w razie potrzeby.
Pedał hamulca • Upewnić się, że działa bez zacięć.• Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.
Dźwignie hamulcowe • Upewnić się, że działają płynnie.• Nasmarować punkty obrotowe dźwigni w razie potrzeby.
Podpórka centralna i boczna• Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować osie w razie potrzeby.
Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno dokręcone. • Dokręcić w razie potrzeby.
Oświetlenie, sygnaliza-cja, przełączniki• Sprawdzić działanie.• Wyregulować w razie potrzeby.
Przełącznik podpórki bocznej• Sprawdzić działanie układu odcięcia zapłonu.• Jeśli układ nie działa prawidłowo, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI