Système de clé intelligente
3-1
3
FAU76444
Système de clé intelligenteLe système de clé intelligente permet de
démarrer le véhicule sans avoir recours à
une clé mécanique. Il existe également une
fonction de réponse qui permet de localiser
le véhicule dans un parking. (Voir page 3-5.)
AVERTISSEMENT
FWA14704
Tenir les stimulateurs cardiaques
implantés ou les défibrillateurs car-
diaques, ainsi que tout autre dispo-
sitif médical électrique, éloignés de
l’antenne montée sur le véhicule
(voir illustration).
Les ondes radioélectriques émises
par l’antenne peuvent altérer le
fonctionnement de ces appareils
s’ils sont à proximité.
Si vous portez un dispositif médical
électrique, consultez un médecin
ou le fabricant du dispositif avant
d’utiliser ce véhicule.
ATTENTION
FCA24080
Le système de clé intelligente utilise des
ondes radioélectriques faibles. Ce sys-
tème peut ne pas fonctionner dans les
situations suivantes.
La clé intelligente est placée à un
endroit exposé à des ondes radioé-
lectriques fortes ou à d’autres
bruits électromagnétiques
Il y a à proximité des installations
qui émettent de fortes ondes ra-
dioélectriques (tours TV ou radio,
usines électriques, stations d’émis-
sion, aéroports, etc.)
Vous portez ou utilisez des disposi-
tifs de communication tels que ra-
dios ou téléphones portables à
proximité immédiate de la clé intel-
ligente
La clé intelligente est en contact
avec ou est recouverte par un objet
métallique
D’autres véhicules équipés d’une
clé intelligente se trouvent à proxi-
mité
1. Clé intelligente
2. Bouton de clé intelligente
1. Contacteur à clé
2. Bouton de contacteur à clé
1
22 1
1. Antenne installée sur le véhicule
1
UBALF0F0.book Page 1 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Caractéristiques particulières
5-1
5
FAUN3012
CCU (Bloc de contrôle de com-
munication)Ce modèle est équipé d’un CCU qui per-
met une connexion entre le véhicule et un
smartphone à l’aide de la technologie sans
fil Bluetooth et de l’application MyRide.
Grâce à cette connexion, les notifications
des applications, les appels entrants et les
appels manqués sont signalés et le niveau
de batterie du smartphone est affiché.
AVERTISSEMENT
FWAN0070
Toujours arrêter le véhicule avant
d’utiliser le smartphone.
Ne jamais retirer les mains du gui-
don pendant la conduite.
Toujours se concentrer sur la
conduite en gardant les yeux et l’at-
tention sur la route.ATTENTION
FCAN0150
La connexion Bluetooth peut ne pas
fonctionner dans les situations sui-
vantes.
À un endroit exposé à des ondes ra-
dioélectriques fortes ou à d’autres
bruits électromagnétiques.À proximité des installations qui
émettent de fortes ondes radioé-
lectriques (tours TV ou radio, usines
électriques, stations d’émission,
aéroports, etc.).
Couplage du CCU et du smartphone1. Installer l’application MyRide sur votre
smartphone et l’activer.N.B.
2. Ouvrir la selle. (Voir page 6-18.)
3. Déposer le cache de la batterie.
4. Retirer le CCU et scanner son code
5. Lorsque le couplage est terminé,
1. Couvercle de batterie
1
1. CCU (Bloc de contrôle de communication)
2. Code QR du CCU
1.
2. Afficheur du niveau de batterie du smart-
phone
12
1
2
UBALF0F0.book Page 1 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Caractéristiques particulières
5-2
5
N.B.Une fois couplé, le smartphone est
enregistré dans le CCU. Au démar-
rage suivant du véhicule et à l’activa-
tion de l’application MyRide, la
connexion est automatiquement exé-
cutée.
Un seul smartphone à la fois peut être
connecté au CCU.
Si plusieurs téléphones ont été enre-
gistrés dans le CCU, le premier télé-
phone à portée du CCU est connecté.
UBALF0F0.book Page 2 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Commandes et instruments
6-2
6
Ne pas utiliser le véhicule de manière
extrême. Par exemple, ouverture et
fermeture répétée ou excessive des
gaz, course, grillages, cabrés, etc.
FAU88890
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
marche du véhicule et s’éteint dès que le
véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
s’allume en cours de route, cela peut signa-
ler un problème au niveau du système ABS
(antiblocage des roues).
AVERTISSEMENT
FWA16043
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint 10
km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
s’allume pendant la conduite :
Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des
roues au cours d’un freinage d’ur-
gence.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha dès que
possible.
N.B.Le témoin d’alerte du système ABS risque
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
teur alors que le véhicule se trouve sur sa
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce
cas d’une anomalie.
FAU88930
Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume. (Voir page
6-13.)N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
pas ou reste allumé, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
FAUN2770
Témoin du système de clé
intelligente “ ”
Ce témoin indique l’état du système de clé
intelligente. Lorsque le système de clé in-
telligente fonctionne normalement, ce té-
moin s’éteint. Si une erreur se produit au ni-
veau du système de clé intelligente, letémoin clignote. Le témoin clignote égale-
ment lorsque la communication entre le vé-
hicule et la clé intelligente est établie et
lorsque certaines opérations du système
de clé intelligente sont exécutées.
FAUN2830
Témoin du système de mise en
veille “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le système de
mise en veille s’active. Le témoin clignote
lorsque le moteur est arrêté automatique-
ment par le système de mise en veille.N.B.Même si le contacteur de mise en veille est
réglé sur
lumer. (Voir page 4-1.)
FAUN2781
Témoin d’appel entrant “ ”
Ce témoin clignote en cas d’appel entrant
sur le smartphone connecté. En cas de
non-réponse à l’appel, le témoin reste al-
lumé jusqu’à l’arrêt du moteur du véhicule.N.B.
lorsque le smartphone est connecté au vé-
hicule.
A
UBALF0F0.book Page 2 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Commandes et instruments
6-3
6
FAUN2792
Témoin de notification entrante “ ”
Ce témoin clignote pendant 10 secondes
lorsque le smartphone connecté reçoit une
notification des réseaux sociaux (SNS), un
e-mail ou une autre notification. Le témoin
reste ensuite allumé jusqu’à l’arrêt du mo-
teur du véhicule.N.B.Cette fonction n’est opérationnelle
que lorsque le smartphone est
connecté au véhicule.
Un réglage préalable des notifications
est nécessaire pour chaque applica-
tion sur le smartphone connecté.
FAUN3040
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglageeffectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente
ainsi les risques d’accident.
Le contacteur “MENU” est situé sur la poi-
gnée gauche du guidon. Ce contacteur
permet de contrôler ou de modifier les ré-
glages du bloc de compteurs multifonc-
tions.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un témoin VVA
une montre
un afficheur du niveau de carburant
une icône d’activation de l’application
un afficheur du niveau de batterie du
smartphone
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
1. Afficheur du niveau de carburant
2. Icône d’activation de l’application
3. Témoin VVA (commande de distribution va-
riable)
4. Montre
5. Compteur de vitesse
6. Afficheur du niveau de batterie du smart-
phone
7. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
8. Écran multifonction
8 1345 7
6 2
1.
1
UBALF0F0.book Page 3 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Commandes et instruments
6-4
6
un écran multifonctionN.B.Veiller à activer le contacteur à clé avant
FAUN3051
Icône d’activation de l’application
Cette icône s’allume lorsque le CCU et le
smartphone sont connectés via l’applica-
tion MyRide.N.B.
connecté, au démarrage du véhicule, cette
condes. Dans le cas contraire, faire contrô-
ler le CCU et le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU86820
Commutation des unités d’affichage
Les valeurs peuvent s’afficher en kilomè-
tres ou en milles.
Pour commuter les unités d’affichage1. Couper le moteur.
2. Tout en appuyant sur le contacteur
“MENU”, démarrer le véhicule. 3. Continuer à appuyer sur le contacteur
“MENU” jusqu’à ce que l’écran de ré-
glage de l’unité d’affichage s’allume
(environ 5 secondes).
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
une fois pour commuter les unités
d’affichage.
5. Appuyer sur le contacteur “MENU”
pendant 1 seconde pour confirmer le
réglage.
FAU86831
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
FAU86841
Afficheur du niveau d e carburant L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Quand il reste environ 1.7 L (0.45
US gal, 0.37 Imp.gal) de carburant, le der-
nier segment commence à clignoter. Re-
faire le plein dès que possible.
N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
niveau de carburant clignotent de façon ré-
pétée. Le cas échéant, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAUN2920
Montre
1. Afficheur du niveau de carburant1
1. Montre
1
UBALF0F0.book Page 4 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Commandes et instruments
6-5
6
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre1. Appuyer sur le contacteur “MENU”
jusqu’à ce que l’affichage des heures
se mette à clignoter.
2. Utiliser le contacteur “MENU” pour ré-
gler les heures.
3. Appuyer sur le contacteur “MENU”
jusqu’à ce que l’affichage des minutes
se mette à clignoter.
4. Utiliser le contacteur “MENU” pour ré-
gler les minutes.
5. Appuyer sur le contacteur “MENU”
jusqu’à ce que l’affichage des minutes
arrête de clignoter. Le réglage est
confirmé.N.B.Lorsque le CCU et le smartphone sont
connectés après le démarrage du véhicule,
la montre est automatiquement réglée.
FAU86860
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement, et donc l’état du
moteur. Les segments s’allument de “C”
(froid) à “H” (chaud) alors que la tempéra-
ture du moteur augmente. Si le segment
chaud clignote, arrêter le moteur dès que
possible et le laisser refroidir. (Voir page
9-37.)N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
électrique, tous les segments clignotent de
façon répétée. Faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
FAU86870
Témoin VVA
Ce modèle est équipé d’un système de
commande de distribution variable (VVA,
variable valve actuation) qui permet d’éco-
nomiser du carburant et d’accélérer à bas
régime et à régime élevé. Le témoin VVA
s’allume lorsque le système de commande
de distribution variable est passé en régime
élevé.
Pour activer ou désactiver le témoin VVA1. Couper le moteur.
2. Tout en appuyant sur le contacteur
“MENU”, démarrer le véhicule.
3. Continuer à appuyer sur le contacteur
“MENU”. L’écran de réglage de l’unité
d’affichage s’allume (au bout de 5 se-
condes), puis (10 secondes plus tard)
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
1
1. Témoin VVA (commande de distribution va-
riable)
1
UBALF0F0.book Page 5 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM