Page 57 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-43
3
3. Con el interruptor de selección, selec-
cione “HARD”, “STD” o “SOFT”.
4. Pulse el interruptor de menú.
5. Con el interruptor de selección, selec- cione el nivel deseado para la posición
de ajuste del hidráulico.
NOTA
La posición de ajuste del hidráulico se pue-
de situar en 7 niveles (+3, +2, +1, 0, –1, –2
y –3). “+3” es el nivel más duro y “–3” es el
nivel más blando.
6. Pulse el interruptor de menú.
Si el vehículo se mueve mientras se está
ajustando el hidráulico, el indicador de in-
formación cambia al modo de visualiza-
ción.
ADVERTENCIA
SWA16421
El conjunto amortigua dor contiene ni-
trógeno a alta presión. Lea y asimile la
información siguiente antes de manipu-
lar el conjunto amortiguad or.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto d el cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o des-
gasta do. Lleve el conjunto
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del hidráulico
1. Posición de ajuste del hidráulico
1. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEAR
N
STD
0
1
2
GEAR
N
HARD 01
GEAR
N
HARD
+31
1. Función de ajuste del hidráulico
2. Posición de ajuste del hidráulico
3. Pictograma de la posición de ajuste de la
precarga
GEAR
N
HARD+3
GEAR
1
HARD+3
1
2
3
UB96S2S0.book Page 43 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 58 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-44
3
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.SAU39657
Toma de corriente continua auxi-
liar
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma d e co-
rriente continua no d ebe utilizarse con el
motor para do y la carga no d ebe superar
nunca 30 W (2.5 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o d escargarse
la batería.
Este vehículo está equipado con una toma
de corriente continua situada en la caja de
accesorios.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma de corriente continua auxiliar se pue-
de utilizar cuando la llave se encuentra en
la posición “ON” y solo se debe utilizar
cuando el motor está en marcha.
Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar
1. Abra la tapa de la caja de accesorios. (Véase la página 3-36).
2. Gire la llave a la posición “OFF”.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien- te continua.
UB96S2S0.book Page 44 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 59 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-45
3
4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio
en la toma de corriente continua auxi-
liar.
6. Gire la llave a la posición “ON” y arran- que el motor. (Véase la página 5-2).
7. Encienda el accesorio.
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral bajad o o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte d el circuito de encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1. Toma de corriente continua
1
1
UB96S2S0.book Page 45 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 60 of 126
Funciones de los instrumentos y man dos
3-46
3
SAU63432
Sistema de corte del circuito de
encen did o
Este sistema impide que el motor arranque
con una marcha puesta, salvo que esté ac-
cionada la maneta de embrague y el caba-
llete lateral esté levantado. Asimismo, el
motor se parará si se baja el caballete late-
ral con una marcha puesta.
Compruebe periódicamente el sistema me-
diante el procedimiento siguiente.
NOTA
Esta comprobación resulta más fiable
si se realiza con el motor en caliente.
Ver en las páginas 3-2 y 3-22 la infor-
mación relativa al funcionamiento del
interruptor.
UB96S2S0.book Page 46 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 61 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-47
3
Con el motor parado:
1. Coloque el vehículo en el caballete
central.
2. Baje el caballete lateral.
3. Sitúe el interruptor de paro del motor
en la posición de marcha.
4. Gire el interruptor principal a la posición de contacto.
5. Ponga punto muerto.
6. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
7. Suba el caballete lateral.
8. Apriete la maneta de embrague.
9. Ponga una marcha.
10. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
11. Suba el caballete lateral.
12. Apriete la maneta de embrague.
13. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto.
Se puede utilizar la motocicleta.
Es posible que el interruptor de punto
muerto no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
caballete lateral no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
embrague no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SÍ NO
SÍNO
SÍNO
El vehículo debe colocarse sobre el
caballete central durante esta
revisión.
Si observa un fallo, haga revisar el
vehículo antes de utilizarlo.
UB96S2S0.book Page 47 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 62 of 126
Funciones de los instrumentos y man dos
3-48
3
SAU73032
Luces de viraje
Este modelo está equipado con 3 luces de
viraje a cada lado. Las luces de viraje se en-
cienden para iluminar la calzada cuando el
vehículo se inclina.
El lado en que se encienden las luces de vi-
raje es el lado correspondiente al de la di-
rección del giro. Las luces se encienden en
secuencia desde dentro hacia fuera según
el ángulo de inclinación del vehículo.
NOTA
Cuando se da el contacto, las luces de vi-
raje realizan una autocomprobación. Cada
una de las luces debe encenderse en se-
cuencia desde dentro hacia fuera y luego
de vuelta hacia dentro.
1. Luz de viraje
11
UB96S2S0.book Page 48 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 63 of 126

Para su seguridad – comprobaciones previas
4-1
4
SAU63441
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de
revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibili dad es de
acci dente o d años materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no pue de resolverse me diante los proce dimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina no esté obstruido, agrietado o dañado y com-
probar la conexión del tubo. 3-29,
3-30
Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado
hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas. 6-14
Aceite del engranaje fi-
nal • Comprobar si existen fugas.
6-17
Líqui do refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo reco-
mendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigera- ción. 6-19
Freno delantero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-29,
6-30
UB96S2S0.book Page 1 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 64 of 126

Para su seguridad – comprobaciones previas
4-2
4
Freno trasero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-29,
6-30
Embrague • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-27,
6-30
Puño del acelerad or• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el
cable y la caja del puño. 6-23,
6-32
Cables de man do • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar si es necesario. 6-32
Rue das y neumáticos • Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del
dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario. 6-24,
6-27
Pe dales de freno y
cambio • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es nece-
sario. 6-33
Manetas de freno y
embrague • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es ne-
cesario. 6-33
Caballete central, ca-
ballete lateral • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los pivotes si es necesario.
6-34
Fijaciones del basti dor • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tén correctamente apretados.
• Apretar si es necesario. —
Instrumentos, luces,
señales e interruptores • Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.
—
Interruptor d el caballe-
te lateral • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del cir-
cuito de encendido.
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el vehículo. 3-45
ELEMENTO
COMPROBACIONES PÁGINA
UB96S2S0.book Page 2 Friday, September 6, 2019 3:44 PM