Page 105 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-36
6
SAU39527
Batería
La batería se encuentra debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate-
ría. En caso de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc., aleja
dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un cargad or especial (de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento d e la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, d esconec-
tar el cable negativo antes de
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
1 2
3
UB96S2S0.book Page 36 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 106 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-37
6
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU54515
Cambio de fusibles
Las cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).
1. Fusible principal
2. Fusible de reserva
3. Fusible del regulador de velocidad
4. Fusible de la luz de freno
5. Caja de fusibles
6. Fusible principal 2
5
1
3
4
2
5 26
UB96S2S0.book Page 37 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 107 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-38
6
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave d el sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-zador)
5. Fusible de la válvula de mariposa electróni- ca
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
8. Fusible de la suspensión
9. Fusible del sistema de intermitencia
10.Fusible de terminal 1 (toma de corriente continua)
11.Fusible de la unidad de control del ABS
12.Fusible del encendido
13.Fusible del motor del ventilador del radiador derecho
14.Fusible del motor del ventilador del radiador izquierdo
15.Fusible de la luz de aviso de peligro
16.Fusible del motor del parabrisas
8
1
7
23
4
5
6
7
14
710 9111213
71615
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible principal 2: 30.0 A
Fusible terminal 1: 3.0 A
Fusible del faro:
7.5 A
Fusible de la luz de freno: 1.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido: 20.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 10.0 A × 2
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de la luz de aviso de peligro: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible de la suspensión: 15.0 A
Fusible del regulador de velocidad: 1.0 A
Fusible de parabrisas:
20.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica:
7.5 A
UB96S2S0.book Page 38 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 108 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-39
6
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.SAU72980
Luces del vehículo
Este modelo está equipado con alumbrado
LED completo. No hay ninguna bombilla
que pueda cambiar el usuario.
Si una luz no se enciende, compruebe los
fusibles y, a continuación, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo d e película colo-
rea da o a dhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
1. Luz de posición
2. Faro
1
21
2
UB96S2S0.book Page 39 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 109 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-40
6
SAU25872
Id entificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar co-
rrectamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema d e combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
inclui dos pilotos luminosos d e calenta-
d ores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores d e gasolina pue den infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
UB96S2S0.book Page 40 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 110 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-41
6
SAU86390
Cua dro de i dentificación de averías
1. GasolinaHay suficiente
gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la
batería.
Ponga gasolina.
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
Intente arrancar el
motor.
El motor no arranca.
Compruebe la
batería.
2. BateríaLa batería está bien.
El motor no arranca.
Compruebe el
encendido.
3. EncendidoHúmedos
Secos
Hay compresión.
No hay compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la
compresión.Haga revisar el
vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los
electrodos.
Accione el arranque
eléctrico.
Intente arrancar el
motor.
Compruebe el nivel
de gasolina en el
depósito.
4. Compresión
Compruebe las
conexiones de los
cables de la batería y
cárguela según sea
necesario.
Límpielos con un
paño seco y corrija la
distancia entre
electrodos o cambie
la o las bujías.
UB96S2S0.book Page 41 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 111 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-42
6
SAU86430El motor se recalienta
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del ra dia dor cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes.
Pued e salir un chorro a presión de líqui do y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del ra dia dor; luego
gire lentamente el tapón en el senti do contrario al d e las agujas del reloj hasta
el tope para que se libere tod a la presión residual. Cuando deje de oírse el silbi-
d o, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el senti do contrario al de
las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede ut ilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
UB96S2S0.book Page 42 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 112 of 126

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos d e
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué prod uctos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAU83443
Cui dad os
Una limpieza frecuente y completa del ve-
hículo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo,
el lavado, la limpieza y el pulido represen-
tan una ocasión de revisar el estado del ve-
hículo con más frecuencia. Se debe lavar el
vehículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.
NOTA
Las carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la pri-
mavera, por lo que es necesario lavar
los bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
Solicite a su concesionario Yamaha
más consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza ina decuad a puede dañar la
estética y la mecánica. No utilizar: sistemas de lava do a alta presión o
d e chorro d e vapor. Una presión de
agua excesiva pue de provocar que
el agua se filtre y deteriore los coji-
netes de rued a, los frenos, las jun-
tas de la caja d e cambios y los
d ispositivos eléctricos. Evite la apli-
cación de detergentes a alta pre-
sión como ocurre en los sistemas
d e lavad o de automóviles que fun-
cionan con mone das.
UB96S2S0.book Page 1 Friday, September 6, 2019 3:44 PM