Page 17 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
Para desbloquear la dirección
Desde la posición “LOCK”, empuje la llave
y gírela a la posición “OFF”.
SAU65680 (Estacionamiento)
Las luces de emergencia se pueden encen-
der, pero el resto de los sistemas eléctricos
están desconectados. Se puede extraer la
llave.
La dirección debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA22330
Si las luces d e emergencia permanecen
activad as durante un tiempo prolonga-
d o, la batería se pued e descargar.
SAU4939H
Luces ind icadoras y luces de avi-
so
SAU11032Luces ind icadoras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
1. Empujar.
2. Girar.
12
1. Luz indicadora del sistema inmovilizador “ ”
2. Luz indicadora de intermitencia izquierda “ ”
3. Luz de aviso de avería del motor “ ”
4. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
5. Luz indicadora de punto muerto “ ”
6. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
7. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
8. Luz indicadora de intermitencia derecha “ ”
9. Luz de aviso del sistema de suspensión “ ”
10.Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
11.Luces indicadoras del sistema regulador de velocidad “ ” “SET”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
128374
1011
65
9
ABS
UB96S2S0.book Page 3 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 18 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
SAU11081Luz ind icadora de la luz de
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11125Luz de aviso d el nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de aceite de motor está bajo. Para evitar
averías del motor, añada aceite de motor lo
antes posible.
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al circular por
una cuesta o durante las aceleraciones o
desaceleraciones bruscas, pero esto no es
un fallo.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, esta
luz se enciende durante unos segundos y
luego se apaga. Si la luz no se enciende o
permanece encendida después de verificar
que el nivel de aceite es correcto (ver pági-
na 6-14), haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU58402Luces in dica doras del sistema regula dor
d e veloci dad “” y “SET”
Estas luces indicadoras se encienden
cuando el sistema regulador de velocidad
está activado. (Véase la página 3-6).
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, es-
tas luces se encienden durante unos se-
gundos y, a continuación, se apagan. Si las
luces no se encienden, haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.
SAU73172Luz de aviso d e avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
NOTA
Cuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU69895Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz d e aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se encien de durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las rue das
en una frenad a de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
SAU86020Luz in dica dora del sistema de control de
tracción “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se ha
activado el control de tracción.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa, esta luz indicadora se enciende.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ABS
UB96S2S0.book Page 4 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 19 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU55393Luz de aviso d el sistema d e
suspensión “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el sistema de sus-
pensión con ajuste electrónico.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU73121Luz in dica dora del sistema inmoviliza-
d or “ ”
Cuando se apaga el interruptor principal,
después de 30 segundos la luz indicadora
parpadea de manera constante para indi-
car que el sistema inmovilizador está acti-
vado. Después de 24 horas, la luz
indicadora deja de parpadear; no obstante,
el sistema inmovilizador sigue activado.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Interferencias del transpon ded or
Si la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-
te lo siguiente. 1. Verifique que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
UB96S2S0.book Page 5 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 20 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAU54193
Regula dor de veloci dad
Este modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El regulador de velocidad funciona única-
mente en 3.ª, entre aproximadamente 50
km/h (31 mi/h) y 160 km/h (100 mi/h), en 4.ª
o 5.ª entre aproximadamente 50 km/h (31
mi/h) y 180 km/h (112 mi/h) o en 6.ª entre
aproximadamente 55 km/h (34 mi/h) y 180
km/h (112 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16341
El uso ina decua do del sistema re-
gula dor de veloci dad pue de ocasio-
nar la pér did a de control, con el
consiguiente riesgo de acci dente.
No active el sistema regula dor de
veloci dad con tráfico denso o mal
tiempo, cuan do la carretera pre-
sente muchas curvas o pen dientes
o cuan do la superficie sea resbala-
d iza, irregular o d e gravilla.
Cuesta arriba o cuesta abajo, es
posible que el sistema regula dor de
veloci dad no mantenga la veloci dad
d e crucero programa da.
Para evitar la activación accid ental
d el sistema regulad or de veloci dad ,
d esactívelo cuan do no lo utilice.
Compruebe que la luz in dica dora
d el regula dor de vel o
cidad “”
esté apaga da.
Activación y ajuste del sistema regula-
d or de veloci dad
1. Pulse el interruptor general del regula- dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. Se encien-
de la luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”.
1. Luz indicadora del regulador de velocidad “ ”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru- cero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
NA.TEMP
C.TEMP
TIME TR
21
RES
SETPA SS
1
2
UB96S2S0.book Page 6 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 21 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de
ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
Ajuste de la veloci dad d e crucero pro-
gramad a
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.
NOTA
Al pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–”
del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero la velocidad aumentará o disminui-
rá de forma continua hasta que lo suelte.
Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva veloci- dad de crucero, cuando suelte el puño del
acelerador el vehículo desacelerará a la ve-
locidad de crucero programada.
Desactivación
del sistema regula dor de
veloci dad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará. Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
Accione el freno delantero o trasero.
Desembrague.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagarán.
NOTA
La velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.
Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de
ajuste de la velocidad de crucero para
reactivar el sistema. Se restablece la velo-
cidad previamente programada. Se encien-
de la luz indicadora “SET”.
1. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “ ”
RES
SETPAS S
21
1. Dirección de desaceleración
1
UB96S2S0.book Page 7 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 22 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuan do la veloci dad d e crucero
programa da anteriormente es demasia-
d o alta para las con diciones del momen-
to.
NOTA
Al pulsar el interruptor general del regula-
dor mientras el sistema está funcionando,
el sistema se desactiva por completo y se
borra la velocidad de crucero programada.
No podrá utilizar la función de reactivación
hasta que haya programado una nueva ve-
locidad de crucero.
Desactivación automática del sistema re-
gulador de velocidad
El sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automáti-
camente en las condiciones siguientes:
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
El sistema detecta que una rueda pa-
tina o derrapa. (Si el sistema de con-
trol de tracción no está desactivado,
dicho sistema actuará).
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
El motor se cala.
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga.
Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interrup-
tor de arranque/paro del motor se sitúa en
la posición “ ”, el motor se cala o se baja el caballete lateral, la luz indicadora “ ”
se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se
desactiva automáticamente, pare y verifi-
que que el vehículo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interrup-
tor.
NOTA
En algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interrup-
tor de ajuste para ajustar la velocidad
de crucero programada. Utilice los
frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando utilice los frenos se
desactivará el sistema regulador de
velocidad.
UB96S2S0.book Page 8 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 23 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
SAU58237
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.
NOTA
El interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
un indicador de funciones
un indicador de información
un indicador del modo de ajuste
NOTA
No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de utilizar el interruptor de
selección “ / ”, el interruptor de
menú “MENU”, el botón “RESET” o el
botón “TCS”.
Para cambiar la indicación entre kiló-
metros y millas, consulte la página
3-15.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Botón “RESET”
2. Botón “TCS”
3. Tacómetro
4. Indicador de modo de conducción
5. Indicador Eco “ECO”
6. Indicador de gasolina
7. Velocímetro
8. Reloj
9. Indicador de la marcha seleccionada
10.Indicador de funciones
11.Indicador de información
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
UB96S2S0.book Page 9 Friday, September 6, 2019 3:44 PM
Page 24 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de revoluciones y luego vuelve a cero
rpm para probar el circuito eléctrico.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 9000 r/min
In dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa- gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento empiece a par-
padear, ponga gasolina lo antes posible.
Al girar la llave a la posición “ON”, todos los
segmentos del visor multifunción se en-
cienden una vez para comprobar el circuito
eléctrico.
NOTA
Si el sistema detecta una anomalía en el
circuito eléctrico del indicador del nivel de
gasolina, los segmentos del indicador par-
padean repetidamente. Haga revisar el ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
In
dica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.
NOTA
Considere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina: Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1. Indicador de gasolina
1 2
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Indicador Eco “ECO”
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB96S2S0.book Page 10 Friday, September 6, 2019 3:44 PM