
129
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
que les portes ne se déverrouillent pas.  Touchez le capteur de déverrouillage de porte et vérifiez que les portes se déver- 
rouillent avant de tirer à nouveau sur la  poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans le périmètre de reconnaissance, le déverrouillage des portes peut être plus  
long lorsque vous avez saisi la poignée de  la porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une période prolongée
●Afin d’éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2  
m (6 ft.) du véhicule.
●Il est possible de désactiver à l’avance le 
système d’accès et de démarrage “mains  libres”. ( →P.436)
●Configurer la clé électronique en mode  d’économie de la pile permet d’user moins vite cette dernière. ( →P.127)
■Pour faire fonctionner le système cor- 
rectement 
Assurez-vous de porter la clé électronique  sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N’approchez pas la clé électronique  
trop près du véhicule lorsque vous faites  fonctionner le système de l’extérieur du véhi-cule. 
Selon la position de la clé électronique et la  façon dont vous la tenez, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système  
risque de ne pas fonctionner correctement.  (L’alarme risque de se déclencher accidentel-lement ou bien l’antiverrouillage risque de ne  
pas fonctionner correctement.)
■Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” ne fonctionne pas nor-malement
●Verrouillage et déverrouillage des portes: → P.413
●Démarrage du moteur: →P.413
■Personnalisation 
Certaines fonctions  sont personnalisables.  ( →P.436)
■Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” a été désactivé par per-sonnalisation
●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouillage  
centralisé ou la clé conventionnelle.  ( →P.118, 413)
●Démarrage du moteur et changement de  mode du contacteur de démarrage: → P.413
●Arrêt du moteur: →P.166
■Certificat du système d’accès et de  démarrage “mains libres” 
→ P.491
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant les interfé- rences avec des appareils électro-niques
●Les personnes porteuses d’un implant  
cardiaque (stimulateur implantable, de  thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implan- 
table) doivent rester à distance raison- nable des antennes du système d’accès et de démarrage “mains libres”.  
( →P.125) Les ondes radio sont en effet suscep- 
tibles de perturber le fonctionnement de  ce type d’appareil. Si nécessaire, Il est possible de désactiver l’accès “mains  
libres”. Consultez un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour  
plus de détails, notamment en ce qui  concerne la fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio. Consultez  
ensuite votre médecin pour savoir s’il  est préférable de désactiver l’accès “mains libres”. 

140
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
2Pour régler le rétroviseur, agissez  
sur le sélecteur. 
Haut 
Droit
Bas
Gauche
■Conditions de réglage en orientation  des rétroviseurs 
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou  
MARCHE.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués  (sur modèles équipés) 
Pour désembuer les rétroviseurs extérieurs,  utilisez les désembueurs. Mettez en marche  
le désembueur de lunette arrière pour  déclencher également ceux des rétroviseurs extérieurs. ( →P.288, 293)
Type manuel 
Rabattez le rétroviseur en le tirant vers  
l’arrière du véhicule.
Type électrique 
1 Escamotage des rétroviseurs 
2 Déploiement des rétroviseurs
Mettez le bouton d’escamotage des rétrovi- 
seurs extérieurs est en position centrale 
pour qu’ils soient en mode automatique.
Le mode automatique permet d’asservir 
l’escamotage ou le déploiement des rétrovi-
seurs au verrouillage/déverrouillage des 
portes avec la fonction d’accès mains libres 
ou la télécommande du verrouillage centra-
lisé.
■Utilisation du mode automatique par  
temps froid (véhicules équipés d’un  mode automatique) 
Lorsque vous utilisez le mode automatique 
AVERTISSEMENT
■Lorsque les désembueurs de rétrovi- seurs sont en marche (sur modèles équipés) 
La température de chauffage des miroirs  
de rétroviseurs étant suffisante pour occa- sionner des brûlures,  n’en touchez pas la  surface.
Escamotage et déploiement  
des rétroviseurs 

142
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
3-5.Ouvertu re et fermetu re des  v itres
*: Sur modèles équipés
Vous pouvez commander l’ouverture et  
la fermeture des lève-vitres électriques 
avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander 
les mouvements des vitres comme suit: 
1 Fermeture 
2 Fermeture par simple impulsion*
3Ouverture 
4 Ouverture par simple impulsion*
*: Pour arrêter la vitre à une position inter- 
médiaire, appuyez sur le bouton dans le 
sens contraire.
■Conditions de fonctionnement des lève- 
vitres électriques 
Le contacteur de démarrage est sur  MARCHE.
■Fonctionnement des lève-vitres élec-triques après l’arrêt du moteur 
Les lève-vitres électriques restent fonction- nels pendant environ 45 secondes après que vous ayez mis le contacteur de démarrage  
sur ACC ou ARRÊT. Toutefois, ils sont inopé- rants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
■Protection anti-pincement 
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et  son encadrement pendant la fermeture, le mouvement s’interrompt et la vitre s’ouvre  
légèrement.
■Protection anti-pincement à l’ouverture 
Si un objet se trouve pris entre la porte et la  vitre pendant l’ouverture, la vitre s’arrête dans son mouvement.
■Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir ou  
fermer la vitre 
Lorsque la protection anti-pincement à la fer- meture ou à l’ouverture ne fonctionne plus normalement, et vous n’arrivez plus à ouvrir  
ou fermer la vitre latérale, effectuez les opé- rations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre électrique de la porte concernée.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur de démarrage sur MARCHE, dans les 4  
secondes qui suivent l’activation de la pro- tection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture, appuyez en continu sur le bou- 
ton de lève-vitre électrique en position de  fermeture par simple impulsion ou d’ouver-ture par simple impulsion, afin d’obliger la  
vitre latérale à s’ouvrir ou à se fermer.
●Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la 
vitre latérale même en ayant suivi les expli- cations qui précèdent, appliquez la procé-dure suivante pour initialiser la fonction. 
1 Mettez le contacteur de démarrage sur  
MARCHE. 
2 Tirez longuement sur le bouton de lève- vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion, et fermez complè- 
tement la vitre latérale. 
3 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom-mencez à tirer sur le bouton de lève-vitre  
électrique en position de fermeture par  simple impulsion, et tenez-le dans cette position pendant plus de 6 secondes  
environ. 
4 Appuyez longuement sur le bouton de  lève-vitre électrique en position d’ouver-ture par simple impulsion. Après que la  
vitre latérale se soit ouverte en grand,  continuez à appuyer sur le bouton pen-dant encore plus de 1 seconde supplé- 
mentaire.
Lève-vitres électriques*
Ouverture et fermeture des  
vitres électriques 

164
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-2. Procédures de conduite
1Appuyez sur le bouton de frein de 
stationnement pour vérifier que ce 
dernier est serré.
2Vérifiez que le sélecteur de vitesses 
est sur P (transmission Multidrive) 
ou sur N (boîte de vitesses 
manuelle).
3Appuyez franchement sur la pédale 
de frein (transmission Multidrive) ou 
la pédale d’embrayage (boîte de 
vitesses manuelle).
 et un message vont s’afficher à 
l’écran multifonctionnel. Si cet affichage est 
absent, le moteur ne peut pas être démarré.
4Appuyez sur le contacteur de 
démarrage brièvement et franche-
ment.
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un 
appui court et franc est suffisant. Il n’est pas 
nécessaire de maintenir le bouton enfoncé.
Le démarreur lance le moteur et s’arrête une 
fois le moteur démarré ou, au plus tard, au 
bout 30 secondes.
Continuez à appuyer sur la pédale de frein 
(transmission Multidrive) ou la pédale 
d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) jusqu’à ce que le moteur ait démarré.
Il est possible de démarrer le moteur à partir 
de n’importe quel mode du contacteur de 
démarrage.
■Éclairage du contacteur de démarrage
Le contacteur de démarrage s’allume dans 
les conditions suivantes.
●Lorsque vous ouvrez la porte conducteur 
ou passager.
●Lorsque le contacteur de démarrage est 
sur ACC ou  MARCHE.
●Lorsque le contacteur de démarrage passe 
de ACC ou MARCHE sur arrêt.
Dans le cas suivant, le contacteur de démar-
rage clignotera également.
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de 
frein tout en ayant la clé électronique sur 
vous.
■Si le moteur ne démarre pas
●Le système d’antidémarrage n’a peut être 
pas été désactivé. (→P.76)
Prenez contact avec un concessionnaire 
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou 
n’importe quel réparateur fiable.
●Si un message d’alerte concernant le 
démarrage s’affiche à l’écran multifonction-
nel, prenez-en connaissance et confor-
mez-vous à ses instructions.
■En cas de décharge de la batterie
Le moteur ne peut pas démarrer à l’aide du 
système d’accès et de démarrage “mains 
libres”. Voir P.415 pour redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique
→P. 1 1 4
Contacteur de démarrage 
(moteur) (véhicules équi-
pés d’un système d’accès 
et de démarrage “mains 
libres”)
Effectuez les opérations suivantes 
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le moteur 
ou changer de mode le contacteur 
de démarrage.
Démarrage du moteur 

165
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Conditions affectant le fonctionnement 
→ P.127
■Remarques relative à l’accès “mains  libres” 
→ P.128
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de  démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par  
l’antivol de direction. Pour débloquer  l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le  
bouton ENGINE tout en tournant le volant  dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel. 
Appuyez sur le contacteur de démarrage  brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son  
fonctionnement soit suspendu si vous  démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de suite dans un court laps de temps.  
Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonc- tionner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur  
d’antivol de direction recommence à fonc- tionner.
■Pile de la clé électronique 
→ P.356
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de  démarrage brièvement et franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur  
peut ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur 
tout de suite après avoir mis le contacteur  
de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans  certains cas que le moteur ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de  
démarrage sur arrêt, veuillez patienter  quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation 
Si le système d’accès et de démarrage  
“mains libres” a été désactivé par personnali- sation, voir P.412.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le moteur 
Installez-vous toujours dans le siège  
conducteur avant de démarrer le moteur.  N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-rateur pendant que vous démarrez le  
moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite 
En cas de défaillance du moteur pendant  la conduite, ne verrouillez ou n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas  
arrêté complètement en lieu sûr. L’activa- tion de l’antivol de direction dans ces cir-constances pourrait  aboutir à un accident  
grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le moteur
●Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est 
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer  ou cale souvent, faites contrôler votre  
véhicule dans les plus brefs délais par  un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel  
réparateur fiable. 

166
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-2. Procédures de conduite
Transmission Multidrive 
1 Arrêtez complètement le véhicule. 
2 Serrez le frein de stationnement  
( →P.176), et mettez le sélecteur de  
vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- 
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage.
Le moteur s’arrête et l’affichage de l’instru- mentation s’éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri- 
fiez que ni “Accessoire” ni “Contact  
mis” n’est affiché à l’écran multi- 
fonctionnel.
Boîte de vitesses manuelle 
1 Arrêtez complètement le véhicule. 
2 Si le frein de stationnement est en  
mode manuel, serrez le frein de sta- 
tionnement. ( →P.176)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le sélecteur de vitesses sur  
N. ( →P.173) 
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage.
Le moteur s’arrête et l’affichage de l’instru- 
mentation s’éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri- 
fiez que ni “Accessoire” ni “Contact  
mis” n’est affiché à l’écran multi- 
fonctionnel.
NOTE
■Symptômes indiquant un mauvais  
fonctionnement du contacteur de  démarrage 
Si le fonctionnement du contacteur de  démarrage semble quelque peu inhabi- 
tuel, si par exemple il accroche légère- ment, c’est peut-être le signe d’un mauvais fonctionnement. Prenez contact  
dans les plus brefs délais avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d’urgence
●Si vous avez besoin d’arrêter le moteur 
en urgence pendant la marche du véhi- cule, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus  
de 2 secondes, ou brièvement 3 fois ou  plus de suite. ( →P. 3 7 2 ) Toutefois, lorsque vous conduisez,  
n’appuyez sur le contacteur de démar- rage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du  
véhicule n’entraîne pas la perte de  contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assis- 
tés. Cela rend la manœuvre de la direc- tion et des freins plus difficile, et par  
conséquent il vous est conseillé de  garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute  
sécurité.
●Si vous appuyez sur le contacteur de  démarrage pendant la marche du véhi- 
cule, un message d’alerte s’affiche à  l’écran multifonctionnel et un signal sonore se déclenche.
●Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Pour redémarrer le moteur après un arrêt d’urgence, placez le  
sélecteur de vitesses sur N puis  appuyez sur le contacteur de démar-rage.
●Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle: Pour redémarrer le moteur après un arrêt d’urgence,  
appuyez sur la pédale d’embrayage  puis sur le contacteur de démarrage. 

178
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 
plus facilement votre véhicule pendant la  
journée, les éclairages de jour s’allument  
automatiquement chaque fois que vous 
démarrez le moteur et desserrez le frein de 
stationnement alors que le sélecteur d’éclai- 
rage est sur   ou  . (Projecteurs prin- 
cipaux à DEL uniquement: Éclairage plus  
intense que les feux de position avant.) Les 
éclairages de jour ne  sont pas conçus pour  
être utilisés de nuit.
■Capteur de luminosité 
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor- malement s’il est recouvert par un objet ou est masqué par un élément fixé sur le pare- 
brise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter le niveau de luminosité  
ambiante, et peut induire un mauvais fonc- tionnement du système d’allumage automa-tique des projecteurs.
■Système d’extinction automatique de  
l’éclairage
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  
 ou  : Les projecteurs principaux  
et les projecteurs antibrouillard (sur  
modèles équipés) s’éteignent automati- 
quement si vous mettez le contacteur de 
démarrage  sur ACC ou ARRÊT.
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  
: Les projecteurs et tous les éclai- 
rages s’éteignent automatiquement si vous  
mettez le contacteur de démarrage sur  
ACC ou ARRÊT. 
Pour rallumer les feux,  mettez le contacteur  
de démarrage sur MARCHE, ou ramenez  
une fois le sélecteur d’éclairage sur   ou  
 avant de le remettre sur   ou  .
■Signal sonore de rappel d’éclairage 
Un signal sonore se déclenche lorsque vous  mettez le contacteur de démarrage sur ARRÊT ou ACC et ouvrez la porte conduc- 
teur alors que les feux sont allumés.
■Lorsque vous déverrouillez les portes  (éclairage d’accueil) (véhicules équipés de projecteurs principaux de type à  
DEL) 
Lorsque vous déverrouillez les portes avec  l’accès mains libres ou la télécommande du  
verrouillage centralisé, les feux de position  avant s’allument automatiquement. 
Cette fonction est opérante lorsque le sélec- teur d’éclairage est sur AUTO et la luminosité  
ambiante est faible.
■Fonction d’économie de la batterie 
Pour éviter que la batterie du véhicule ne se  
décharge, si le sélecteur d’éclairage est sur  
 ou   lorsque vous mettez le contac- 
teur de démarrage sur arrêt, la fonction  
d’économie de la batterie intervient et éteint  
automatiquement tous le s feux après un délai  
de 20 minutes environ. Lorsque vous mettez 
le contacteur de démarrage sur MARCHE, la 
fonction d’économie de la batterie est inac-
tive.
Quand vous effectuez l’une des actions sui-
vantes, la fonction d’économie de la batterie 
est annulée une fois puis réactivée. Tous les 
feux s’éteignent automatiquement 
20 minutes après la réactivation de la fonc-
tion d’économie de la batterie:
●Quand vous agissez sur le sélecteur  d’éclairage
●Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
■Personnalisation 
Certaines fonctions  sont personnalisables.  ( →P.436) 

193
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
4-5.Utilis ation des  s ystèmes d’aide à la con duite
*: Sur modèles équipés
■PCS (Système de sécurité de pré- 
collision) 
→ P. 1 9 8
■LTA (Aide au suivi de voie) 
→ P. 2 0 8
■AHB (Feux de route automa- 
tiques) 
→ P. 1 8 1
■RSA (Assistant de signalisation  
routière) (sur modèles équipés) 
→ P. 2 3 2
■Régulateur de vitesse actif 
→ P. 2 1 9 
Les informations nécessaires à l’action  
des systèmes d’aide à la conduite sont 
recueillies par deux types de capteurs, 
logés derrière la grille de calandre et le 
pare-brise. 
Capteur radar 
Caméra frontale
Toyota Safety Sense*
Le système Toyota Safety Sense  
comprend les aides à la conduite  
suivantes et contribue à la sécu- 
rité et au confort de votre expé- 
rience de conduite:
Système d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense 
Le système Toyota Safety Sense est  
conçu pour intervenir dans l’hypothèse où  le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à atténuer les effets sur les  
occupants et le véhicule d’une éventuelle  collision ou pour offrir au conducteur une assistance dans les conditions normales  
d’utilisation du véhicule. La précision de reconnaissance et les per-formances en contrôle que ce système est  
à même de fournir n’étant pas illimitées, il  ne faut pas lui accorder une trop grande confiance. Il appartient toujours au  
conducteur de conduire  prudemment et de  rester attentif à tout ce qui entoure le véhi-cule.
Capteurs