
44
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
●Ne pas faire subir de chocs violents ni  
des pressions excessives aux parties  renfermant les composants des airbags SRS, ni aux portes avant. 
En effet, cela pourrait entraîner un mau- vais fonctionnement des airbags SRS.
●Ne touchez aucun composant du sys- 
tème immédiatement après le déclen- chement (déploiement) des airbags SRS, car ils sont alors encore très  
chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer  après le déploiement des airbags SRS,  
ouvrez une porte ou une vitre pour faire  entrer de l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de  
danger. Nettoyez tout résidu dès que  possible afin d’éviter d’éventuelles irrita-tions de la peau.
●Si les parties renfermant les airbags SRS, comme la garniture du volant de direction et des montants avant et  
arrière par exemple, paraissent abî- mées ou craquelées, faites-les rempla-cer par n’importe quel concessionnaire  
agréé Toyota, un réparateur, ou tout  autre professionnel qualifié et convena- 
blement équipé.
■Modification et élimination en fin de  vie des éléments du système d’air- 
bags SRS 
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et  ne lui apportez aucune des modifications suivantes sans consulter votre conces- 
sionnaire Toyota, un réparateur agréé  Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas  
fonctionner correctement ou de déployer  (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mor- 
telles.
●Installation, dépose, démontage et répa- rations des airbags SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant de direction,  
du tableau de bord, de la planche de  bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière,  
des rails latéraux de toit, des panneaux  de portes avant, des garnitures de portes avant ou des hauts-parleurs de  
portes avant
●Modifications du panneau de porte  avant (percer un trou dedans, par  
exemple)
●Réparations ou modifications de l’aile  avant, du pare-chocs avant, ou du côté  
de l’habitacle
●Installation de calandre (pare-buffle ou  pare-kangourou, etc.), de chasse-neige  
ou de treuils
●Modifications des suspensions du véhi- cule
●Installation d’appareils électroniques, tels qu’un système radio émet-teur/récepteur mobile (émetteur RF) ou  
un lecteur de CD 

153
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule  
(véhicules équipés d’une transmis- sion Multidrive) 
Serrez systématiquement le frein de sta- tionnement et mettez le sélecteur de  
vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque  de se mettre en mouvement ou d’accélé-rer brutalement si vous appuyez acciden- 
tellement sur la pédale d’accélérateur.
■Pour éviter les problèmes méca- niques
●Ne pas laisser trop longtemps le volant  
tourné jusqu’en butée à droite ou à  gauche.Vous risqueriez de causer des dom- 
mages au moteur électrique d’assis- tance de direction.
●Lorsque vous devez franchir un obsta- 
cle sur la route, roulez aussi lentement  que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule,  
etc.
■Si vous crevez d’une roue pendant la  marche du véhicule 
Une crevaison ou un pneu abîmé peut  
avoir les conséquences suivantes. Tenez  fermement le volant en mains et appuyez  
progressivement sur la pédale de frein  pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
●Le véhicule penche anormalement. 
Informations sur la conduite à tenir en cas  de crevaison ( →P.392, 402)
■Lorsque vous approchez d’une route  
inondée 
Ne vous engagez pas sur une route inon- dée par suite de fortes pluies, etc. Vous risqueriez en effet  de causer des dom- 
mages importants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements élec- triques
●Dommages moteur causés par l’immer-sion dans l’eau 
Au cas où vous auriez circulé sur une  
route inondée et que le véhicule se soit  trouvé noyé ou bloqué dans la boue ou le sable, faites contrôler les points suivants  
par un concessionnaire Toyota, un répara- teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-rateur fiable:
●Fonctionnement des freins
●Altérations de la quantité et de la qualité de l’huile moteur, de l’huile de transmis- 
sion, du liquide d’embrayage,de l’huile  de différentiel, etc.
●État du graissage des roulements et des  
articulations de suspension (partout où  cela est possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc. 

209
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système LTA
●Ne pas accorder une trop grande  
confiance au système LTA. La LTA n’est  pas un système de conduite autonome du véhicule, et elle ne dispense pas non  
plus de l’attention devant être portée à  ce qu’il se passe devant le véhicule. Il appartient toujours au conducteur  
d’assumer pleinement la responsabilité  de la sécurité de sa conduite, en portant une attention soutenue aux conditions  
environnantes et en agissant sur le  volant de direction pour corriger la tra-jectoire su véhicule. Par ailleurs, le  
conducteur doit prendr e des pauses suf- fisamment longues s’il est fatigué, lorsqu’il conduit sur une période prolon- 
gée par exemple.
●À défaut d’effectuer les manœuvres de  conduite qui s’imposent et de rester tou- 
jours attentif, vous pourriez être à l’ori- gine d’un accident grave, voire mortel.
●Lorsque vous ne vous en servez pas,  
désactivez le système LTA par son bou- ton.
■Situations incompatibles avec le sys- 
tème LTA 
Dans les situations suivantes, désactivez  le système LTA par son bouton. À défaut,  
vous pourriez être à l’origine d’un accident  grave, voire mortel.
●Le véhicule circule sur une chaussée  
rendue glissante par une météo plu- vieuse, des chutes de neige, le gel, etc.
●Le véhicule circule sur une route ennei- 
gée.
●Les bandes blanches (jaunes) sont diffi- ciles à distinguer pour cause de pluie,  
brouillard, poussière, etc.
●Le véhicule circule dans une voie tem- poraire ou restreinte pour cause de tra- 
vaux de construction.
●Le véhicule circule dans une zone de  chantier.
●Le véhicule est équipé d’une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus sont excessivement usés, ou leur pression de gonflage est insuffisante.
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées.
●Le véhicule circule dans des voies de  
circulation autres que d’autoroute et de  voie rapide.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara- 
vane/remorque ou lors d’un remorquage  de secours
■Pour éviter toute défaillance et mani- 
pulation accidentelle du système LTA
●Ne pas modifier les projecteurs ni appo- ser des adhésifs, etc. à la surface des feux.
●Ne pas modifier la suspension, etc. Si la suspension, etc., a besoin d’être rem-placée, prenez contac t avec un conces- 
sionnaire Toyota, un réparateur agréé  Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne rien monter ni disposer sur le capot ou la calandre. Également, ne pas mon-ter un protège-calandre (pare-buffle,  
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise a besoin de répara- tions, prenez contac t avec un conces- 
sionnaire Toyota, un réparateur agréé  Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Conditions dans lesquelles les fonc-tions peuvent ne pas intervenir cor-rectement 
Dans les situations suivantes, il peut arri- 
ver que les fonctions n’interviennent pas  correctement et que le véhicule dévie de sa voie. Conduisez prudemment, en por- 
tant toujours une attention soutenue à ce  qui vous entoure, et agissez sur le volant de direction pour corriger votre trajectoire  
au lieu de vous en remettre entièrement  aux fonctions. 

250
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions de fonctionnement du sys- tème
●Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
●L’aide au stationnement Toyota à capteurs est active.
●Le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mph) environ.
●Vous avez mis le sélecteur de vitesses sur une autre position que P.
●Vous tournez le volant de direction de plus de 90° environ (capteurs latéraux avant, capteurs latéraux arrière) (sur modèles  
équipés)
■Si le message “Nettoyer capteur aide  stationnement” est affiché à l’écran multifonctionnel 
Il est possible qu’un capteur soit recouvert de  
gouttelettes d’eau, de glace, de neige, de  boue, etc. Nettoyez le capteur de l’eau, 
AVERTISSEMENT
●La zone située directement sous les  
pare-chocs est exclue du rayon de  détection.Il peut arriver que les poteaux de petit  
diamètre ou les obstacles plus bas que  le capteur ne soient pas détectés lorsque le véhicule s’en approche,  
même s’ils ont déjà été détectés aupa- ravant.
■Quand désactiver la fonction 
Dans les situations suivantes, désactivez  
la fonction car il peut arriver que le sys- tème intervienne alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile, d’une antenne radio ou d’antibrouillards.
●Le pare-chocs avant ou arrière ou un capteur subit un choc violent.
●Le véhicule a été équipé d’un système  
de suspension qui n’est pas d’origine  Toyota (suspension rabaissée, etc.).
●Les anneaux de remorquage sont mon- 
tés.
●Le véhicule a été équipé d’une plaque 
d’immatriculation rétroéclairée.
■Lorsque vous utilisez l’aide au sta- tionnement Toyota à capteurs 
Dans les situations suivantes, il peut arri- 
ver que le système ne fonctionne pas cor- rectement, suite à la défaillance d’un capteur, etc. Faites contrôler le véhicule  
par un concessionnaire Toyota, un répara- teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-rateur fiable.
●L’affichage de l’aide au stationnement Toyota à capteurs clignote ou reste actif en permanence et un bip se déclenche  
alors qu’aucun obstacle n’est détecté.
●Si la partie autour d’un capteur entre en  collision avec quelque chose, ou subit  
un choc violent.
●Si le pare-chocs ou la calandre entre en  collision avec quelque chose.
●Si l’affichage clignote ou reste actif en permanence sans signal sonore, sauf  
lorsque la fonction a été mise au  silence.
●Si une erreur d’affichage survient, com- 
mencez d’abord par vérifier le capteur. Si l’erreur survient en l’absence de glace, de neige ou de boue sur le cap- 
teur, il est très probable que le capteur  soit défaillant.
■Remarques pour le lavage du véhi- 
cule 
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de  vapeur sur les capteurs. 
À défaut, les capteurs risquent de mal  fonctionner.
●Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule, ne pas envoyer d’eau directement sur  
les capteurs, car cela peut causer leur  défaillance.
●Lorsque vous nettoyez le véhicule à la  
vapeur, ne pas en approcher le jet trop  près des capteurs, car cela peut causer leur défaillance. 

265
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Conditions d’intervention de la fonction  de freinage d’aide au stationnement  
(obstacles statiques) 
La fonction intervient lorsque le témoin de  désactivation du PKSB est éteint ou cligno-tant ( →P.83, 84) et toutes les conditions sui- 
vantes sont réunies:
●Contrôle par réduction de la puissance 
moteur • Le freinage d’aide au stationnement est activé. 
• Le véhicule roule à moins de 15 km/h (9  mph).• Un obstacle statique est détecté dans le 
AVERTISSEMENT
●Si la partie autour  d’un capteur radar  
subit un choc, le risque existe que le  système ne fonctionne pas correcte-ment du fait de la défaillance du cap- 
teur. Faites inspecter le véhicule par un  concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel répara- 
teur fiable.
■Soins à porter à la suspension 
Ne pas modifier la suspension, car toute  modification de la hauteur ou de l’inclinai- 
son du véhicule peut empêcher les cap- teurs de détecter correctement les obstacles ou peut entraîner le non-fonc- 
tionnement du système, ou au contraire  son intervention alors que ce n’est pas nécessaire.
■Si la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) intervient sans raison, à un passage  
à niveau par exemple 
Au cas où la fonction de freinage d’aide au  stationnement (obstacles statiques) inter-viendrait sans raison, comme à un pas- 
sage à niveau par exemple, le contrôle par  freinage est annulé après 2 secondes  
environ, ce qui vous  permet d’avancer et  de quitter la zone. Vous pouvez aussi appuyer sur la pédale de frein pour annu- 
ler le contrôle par freinage. Il vous suffit  d’appuyer sur la pédale d’accélérateur après l’annulation du contrôle par freinage  
pour avancer et quitter la zone.
■Remarques pour le lavage du véhi- cule 
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de  
vapeur sur les capteurs. 
À défaut, les capteurs risquent de mal  fonctionner.
●Lorsque vous utilisez un nettoyeur à  
haute pression pour laver le véhicule,  ne pas envoyer d’eau directement sur les capteurs, car cela peut causer leur  
défaillance.
●Lorsque vous nettoyez le véhicule à la  vapeur, ne pas en approcher le jet trop  
près des capteurs, car cela peut causer  leur défaillance.
■Quand désactiver le freinage d’aide  
au stationnement 
Dans les situations suivantes, désactivez  le freinage d’aide au stationnement pour empêcher le système d’intervenir alors  
même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque le véhicule est contrôlé pour  inspection sur un banc à rouleaux,  
comme un banc dynamométrique
●Lorsque le véhicule est chargé sur un  bateau, un poids lourd ou tout autre  
moyen de transport
●Si la suspension a été modifiée ou les  pneus montés sont d’autres dimen- 
sions que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou  plonge sous l’effet de la charge trans- 
portée
●Lorsque le véhicule est équipé d’un  accessoire susceptible de masquer un  
capteur, comme un anneau de remor- quage, une protection de pare-chocs (une baguette décorative supplémen- 
taire, etc.), un porte-vélo ou un chasse- neige
●Lorsque vous utilisez une station de  
lavage automatique 

268
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 
• Si un capteur est recouvert de glace, de  neige, de boue, etc. (après nettoyage, le système retrouve un fonctionnement nor- 
mal) • Si un capteur est frappé par une forte pluie ou des trombes d’eau 
• Lorsque vous circulez par mauvais temps,  tel que brouillard, neige ou tempête de sable 
• Lorsque le capteur es t pris par la glace  (après dégel, le système retrouve son fonctionnement normal)
●Environnement du véhicule• Lorsqu’un obstacle indétectable est inter- 
calé entre le véhicule et un obstacle  détecté• Si un obstacle tel qu’un véhicule, une  
moto, un vélo ou un piéton coupe devant  votre véhicule ou surgit par le côté• Le véhicule approche d’une bordure de  
trottoir haute ou incurvée. • Sur route défoncée, gravillonnée, en pente, ou dans l’herbe. 
• Si des obstacles se dressent trop près du  capteur.
●Autres sources d’ultrasons• Présence à proximit é du véhicule d’appa- reils produisant des ul trasons: avertisseurs  
sonores, détecteurs de véhicules, moteurs  de motos, freins pneumatiques de poids lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules  
ou autres appareils • Installation à côté d’un capteur d’un adhé-sif ou d’un équipement électronique, tel  
qu’une plaque d’immatriculation rétroéclai- rée (particulièrement si elle est fluores-cente), des feux antibrouillard, une  
antenne d’aile ou une antenne sans fil
●Changements d’assiette du véhicule
• Si le véhicule est incliné de manière impor- tante• Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge  
sous l’effet de la charge transportée • Si une collision ou un choc a modifié l’orientation d’un capteur 
• Lorsque le véhicule est équipé d’un acces- soire susceptible de masquer un capteur, comme une protection de pare-chocs (une  
baguette décorative supplémentaire, etc.),  un porte-vélo ou un chasse-neige• Si la suspension a été modifiée ou les  
pneus montés sont d’autres dimensions  que celles préconisées• Si un capteur a été peint ou recouvert d’un  
adhésif, etc. 

272
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 
trouvent des équipements en rotation,  comme les ventilateurs d’un groupe de cli-matisation par exemple
●Lorsque de l’eau est projetée ou pulvérisée sur le pare-chocs arrière, provenant d’un  
système d’arrosage par exemple
■Situations dans lesquelles la fonction  de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) peut ne pas  
intervenir correctement 
Dans certaines situations (telles que les sui- vantes), il peut arriver que les capteurs radar ne détectent pas un obstacle et que cette  
fonction n’intervienne pas correctement
●Obstacles statiques
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure  est extrêmement chaude ou froide
●Si le pare-chocs arrière est recouvert de glace, de neige, de boue, etc.
●Lorsqu’il pleut à torrents ou que de l’eau est projetée sur le véhicule
●Lorsque le périmètre de détection d’un capteur radar est ma squé par un véhicule  
voisin
●Si le véhicule est incliné de manière impor-
tante
●Lorsque le véhicule est équipé d’un acces-
soire susceptible de masquer un capteur,  comme un anneau de remorquage, une protection de pare-chocs (une baguette  
décorative supplémentaire, etc.), un porte- vélo ou un chasse-neige
●Si la suspension a été modifiée ou les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge transportée
●Si à côté d’un capteur radar est installé un équipement électronique, comme une  
plaque d’immatriculation rétroéclairée (par- ticulièrement si elle est fluorescente), des feux antibrouillard, une antenne d’aile ou  
une antenne sans fil
●Si l’orientation d’un capteur radar a été 
modifiée
●Lorsque plusieurs véhicules approchent 
alors qu’ils se suivent de près les uns des  
autres
●Si un véhicule approche à vive allure de  
l’arrière du vôtre
●Situations dans lesquelles le capteur radar 
peut ne pas détecter un véhicule • Lorsqu’un véhicule s’ approche par la droite  ou la gauche à l’arrière du vôtre pendant  
que vous tournez tout en reculant • Lorsque vous tournez tout en reculant 
• Lorsque vous sortez en marche arrière  d’une place de stationnement avec un angle très fermé 
• Lorsque vous reculez en pente avec une  variation brutale de dénivelé 
• Lorsqu’un véhicule tourne pour entrer dans  

280
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Remplacement des pneus 
Veillez à ce que tous les pneumatiques  
soient conformes aux préconisations en  dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous  
que les pneus sont toujours gonflés à la  pression de gonflage préconisée.Les systèmes ABS, TRC, de contrôle anti- 
louvoiement de caravane/remorque et  VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le  
véhicule. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou  
n’importe quel réparateur fiable pour tout  complément d’information lorsque vous devez remplacer les pneus.
■Comportement des pneus et de la suspension 
L’utilisation de pneus affectés d’un pro- blème quelconque et la modification des  
suspensions influent sur les systèmes  d’aide à la conduite et peuvent causer le mauvais fonctionnement de l’un d’entre  
eux.
■Précautions avec le contrôle antilou-
voiement de caravane/remorque 
Le système de contrôle antilouvoiement  de caravane/remorque n’est pas capable d’empêcher la caravane/remorque de lou- 
voyer dans toutes les situations. Plusieurs  facteurs, tels que l’état du véhicule, de la caravane/remorque ou de la chaussée, ou  
les conditions de circulation, peuvent  entraîner une inefficacité du système de contrôle antilouvoiement de cara- 
vane/remorque. Consultez le manuel du  propriétaire de votre caravane/remorque pour tout complément d’information sur les  
bonnes pratiques à appliquer pour la trac- ter.
■Si la caravane/remorque se met à  
louvoyer 
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne  
droite. Ne pas essayer de reprendre le  contrôle du louvoiement de la cara-vane/remorque en tournant le volant de  
direction.
●Commencez immédiatement à relâcher  la pédale d’accélérateur, mais très pro- 
gressivement, pour réduire la vitesse. Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule. 
Si vous n’effectuez pas de corrections  excessives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque  
doivent se stabiliser. ( →P.155)
■Freinage de collision secondaire 
Ne pas accorder une trop grande  confiance au freinage de collision secon- 
daire. Bien que ce système soit conçu  pour contribuer à réduire le risque de dom-mages supplémentaires causés par une  
collision secondaire, il peut être d’une effi- cacité variable selon les conditions. Accor-der une trop grande confiance à ce  
système peut avoir pour conséquence un  accident grave, voire mortel.