9
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’ emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments,
ce qui aurait pour effet d’altérer vos capa- cités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médica-
ments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce
qui présente un risque important d’acci- dent dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours
prudemment. Essayez d’anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous
distraire (par exemple régler un rétrovi- seur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle
vous-même ou toute autre personne (pas- sager, piéton, etc.) risquez d’être griève-
ment blessé ou tué.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi- cule ou d’enclencher le point mort. Le dan-
ger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre,
les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
66
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-3. Assistance d’urgence
1-3.Assistance d ’urgenc e
*1: Sur modèles équipés
*2: Disponibilité dans les régions couvertes
par le système eCall. Le système porte
un nom différent selon les pays.
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton permet d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS associés aux
autres systèmes d’un véhicule automobile
n’ont aucun rapport avec l’équipement et
ne permettent pas d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques
En cas de déclenchement d’un airbag
quel qu’il soit, le système est conçu
pour appeler automatiquement le
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui
répond à l’appel est informé de la locali-
sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
dent et du numéro VIN du véhicule, et
essaie d’entrer en communication
vocale avec les occupants du véhicule
pour évaluer la situation. Si les occu-
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite
automatiquement l’appel comme une
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du
112, etc.) pour décrire la situation et
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( →P. 6 7 )
■Appels d’urgence manuels
En cas d’urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à
l’appel va déterminer la localisation de
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
utilisant les données des sys-
tèmes de positionnement par
satellites GNSS (Global Naviga-
tion Satellite System) et une tech-
nologie de téléphonie mobile
embarquée pour permettre de
passer les appels d’urgence sui-
vants: des appels d’urgence auto-
matiques (Notification
automatique de collision) et des
appels d’urgence manuels (par
appui sur le bouton “SOS”). Ce
service est rendu obligatoire par
une réglementation de l’Union
Européenne.
Composition du système
Services de notification
d’urgence
67
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
votre véhicule, évaluer la situation, et
dépêcher les services d’assistance
nécessaires.
Veillez à ouvrir le cache avant
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous appuyez accidentellement sur le
bouton “SOS”, informez l’opérateur que
vous n’êtes pas confronté à une situation
d’urgence.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( →P. 6 7 )
Lorsque le contacteur de démarrage
est sur MARCHE, le témoin indicateur
rouge s’allume pendant 10 secondes,
puis le témoin indicateur vert s’allume
pour indiquer que le système est actif.
Les témoins indicateurs signalent
comme suit:
z Si le témoin indicateur vert s’allume
et reste allumé, le système est actif.
z Si le témoin indicateur vert clignote
deux fois par seconde, le système
est en train de passer un appel
d’urgence, automatique ou manuel.
z Si le témoin indicateur rouge
s’allume à un autre moment que
celui faisant immédiatement suite à
la mise en MARCHE du contacteur
de démarrage, il est possible que le
système soit défaillant ou que la pile
de secours soit usée.
z Si le témoin indicateur rouge cli-
gnote pendant 30 secondes environ
pendant un appel d’urgence, cela
indique que l’appel a été coupé ou
que le signal du réseau de télépho-
nie mobile est faible.
La durée de vie de la pile de secours
n’excède pas 3 ans.
Témoins indicateurs
AVERTISSEMENT
■Lorsque l’appel d’urgence ne peut pas être passé
●Il peut arriver qu’il ne soit pas possible
de passer un appel d’urgence, dans les situations suivantes. Dans de tels cas, prévenez les services de secours (au
112, etc.) par un autre moyen, comme un téléphone public à proximité, par exemple.
• Même lorsque le véhicule se trouve dans la zone de service de téléphonie mobile, il peut arriver qu’il soit difficile
d’établir la communication avec le centre d’appel eCall si la réception est mauvaise ou si la ligne est occupée.
Dans de tels cas, alors même que le système tente d’établir la communica-
tion avec le centre d’appel eCall, il peut arriver qu’il vous soit impossible de joindre ce dernier pour passer un appel
d’urgence et prévenir les services de secours.
• Lorsque le véhicule est hors de la zone
de service de téléphonie mobile, tout appel d’urgence est impossible.
• Lorsqu’un des équipements associés
est en défaut, abîmé ou cassé (notam- ment le panneau du bouton “SOS”, les témoins indicateurs, le microphone, le
haut-parleur, le module DCM, l’antenne ou l’un des fils de raccordement à l’équi-pement), tout appel d’urgence est
impossible.
69
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
■Flux de traitement des données
Serveur
Stockage
Traitement
DCM
NOTE
■En cas de défaut de fonctionnement
du bouton “SOS”, du haut-parleur ou du microphone pendant un appel d’urgence ou un contrôle manuel
d’entretien
Le risque existe qu’il ne soit pas possible de passer un appel d’urgence, de vérifier l’état du système ou de communiquer
avec un opérateur du centre d’appel eCall. Si l’un des équipements énumérés précé-demment n’est pas en bon état, veuillez
consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Vue d’ensemble du système du service ajouté
115
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
pas vous servir de cette dernière pendant une période prolongée, activez son mode d’économie de la pile. ( →P.127)
●La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car
la clé reçoit des ondes radio en perma- nence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut-
être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( →P.356) • Le système d’accès et démarrage “mains
libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.• Le périmètre de reconnaissance devient
plus réduit. • Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec-
triques suivants, qui produisent un champ magnétique:• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels • Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge• Lampes de table
• Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du
véhicule plus longtemps que nécessaire, même en l’absence d’utilisation du sys-tème d’accès et de démarrage “mains
libres”, le risque existe que la pile de la clé s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile
→ P.356
■Si le message “Nouvelle clé enregis- trée. Contacter votre concessionnaire
pour plus d’info” est affiché à l’écran multifonctionnel (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Ce message s’affiche chaque fois que vous ouvrez la porte conduct eur après avoir déver- rouillé les portes de l’extérieur, pendant
10 jours environ après qu’une nouvelle clé électronique ait été enregistrée.Si ce message s’affiche alors que vous
n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé
électronique, demandez à un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si
une clé électronique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé
Le barillet de serrure tourne librement, isolé du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Évitez de faire tomber les clés, de les soumettre à des chocs trop violents ou de les tordre.
●Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les
nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à ultrasons, etc.
●Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne pla-
cez pas les clés à proximité de tels matériaux.
●Ne procédez pas au démontage des clés.
●Ne fixez pas d’autocollant ou d’autre
matériau sur la clé.
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un
système audio, une cuisinière à induc- tion ou un équipement électromédical (équipement thérapeutique émettant
des basses fréquences par exemple).
117
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-
tallation source de rayonnements électro- magnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes por teur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de tout
autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métal-lique
●Lorsqu’une autre clé à télécommande (émettant des ondes radi o) est utilisée à
proximité
●Si un film métallique est apposé sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci
■Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”)
→ P.127
1Sortie
Pour sortir la clé, appuyez sur le bouton
2Escamotage
Pour escamoter la clé, appuyez sur le bou-
ton et rabattez la clé.
Pour sortir la clé conventionnelle, pous-
sez sur le bouton de déverrouillage
puis tirez sur la clé.
Il existe un sens d’insertion pour la clé
conventionnelle, car celle-ci ne pré-
sente des rainures que sur un côté. Si
vous ne pouvez pas insérer la clé dans
la serrure, retournez-la et essayez de
nouveau.
Après l’utilisation de la clé convention-
nelle, replacez-la dans la clé électro-
nique. La clé conventionnelle doit rester
en permanence avec la clé électro-
nique. Si la pile de la clé électronique
est déchargée ou si la fonction d’accès
“mains libres” ne fonctionne pas correc-
tement, utilisez la clé conventionnelle.
( →P.412)
■Si vous perdez vos clés convention- nelles
→ P.412
■Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
→ P.458
Utilisation de la clé (véhicules
dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains
libres”)
Utilisation de la clé convention-
nelle (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démar-
rage “mains libres”)
127
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
porte conducteur, ou utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle pour déverrouiller les
portes.
■Fonction d’économie de la pile de la clé
électronique
●Lorsque le mode d’économie de la pile est
actif, la réception des ondes radio par la
clé électronique est arrêtée afin que la pile
s’use le moins vite possible.
Appuyez deux fois sur tout en appuyant
longuement sur . Confirmez que le
témoin clignote 4 fois sur la clé électronique.
Tant que le mode d’économie de la pile est
actif, le système d’accès et de démarrage
“mains libres” est inutilisable. Pour annuler la
fonction, appuyez sur n’importe quel bouton
de la clé électronique.
●Vous pouvez activer à l’avance le mode
d’économie de la pile sur les clés que vous
n’allez pas utiliser pendant une longue
période de temps.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains
libres” utilise des ondes radio de faible puis-
sance. Dans les situations suivantes, la com-
munication entre la clé électronique et le
véhicule risque d’être perturbée, empêchant
ainsi le fonctionnement approprié du système
d’accès et de démarrage “mains libres”, de la
télécommande du verrouillage centralisé et
du système d’antidémarrage. (Solutions pos-
sibles: →P.412)
●En cas de décharge de la pile de la clé
électronique
●Lorsque vous vous trouvez à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station service, d’une station de
radio, d’un panneau d’affichage grand
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-
tallation source de rayonnements électro-
magnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé-
phone sans fil ou de tout autre appareil de
télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact
avec ou recouverte par les objets métal-
liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier
aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande
(émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
●Lorsque vous transportez simultanément
la clé électronique et des appareils émet-
teurs d’ondes radio suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé
à télécommande émettrice d’ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels
(PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à
proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une
place de stationnement payante où sont
émises des ondes radio
Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” est inopérant à verrouiller et
déverrouiller les portes, procédez comme
suit pour les verrouiller/déverrouiller:
●Approchez la clé électronique de la poi-
gnée de l’une des deux porte avant et utili-
sez l’accès mains libres.
●Utilisez la télécommande du verrouillage
307
5
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
5-4. Autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
5-4.Autres éq uip ements intérie urs
La prise d’alimentation est prévue pour
les accessoires fonctionnant en 12 V et
consommant moins de 10 A.
Ouvrez le couvercle.
■Conditions d’utilisation de la prise d’ali- mentation
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou MARCHE.
■Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt
Débranchez les appareils électriques dotés d’une fonction de recharge, comme les batte-ries externes pour mobiles par exemple.
Si vous laissez branchés ces appareils, il peut arriver que le contacteur de démarrage ne se mette pas normalement sur arrêt.
Vous pouvez charger un appareil
mobile, comme un smartphone ou une
batterie nomade par ex., en le posant
simplement sur la surface de charge, à
condition qu’il soit compatible avec la
norme Qi de recharge sans fil dévelop-
pée par le Wireless Power Consortium.
Le chargeur sans fil est inutilisable
avec un appareil mobile dont les dimen-
sions sont supérieures à celles de la
surface de charge. De plus, selon
l’appareil mobile, il peut arriver que le
chargeur sans fil ne fonctionne pas
comme il le devrait. Consultez le mode
d’emploi de l’appareil mobile.
■Le logo “Qi”
Le logo “Qi” est une marque commer-
ciale de Wireless Power Consortium.
Autres équipements inté-
rieurs
Prise d’alimentation
NOTE
■Pour éviter que le fusible ne grille
Ne pas utiliser d’accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
■Pour éviter tout dommage à la prise
d’alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise d’alimentation.Tout contact de la prise d’alimentation
avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas utiliser la prise d’alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
Chargeur sans fil (sur modèles
équipés)