8
Supra Owner's Manual_EL
1-1. NOTE
• Libretto uso e manutenzione.
• Informazioni a bordo. Non rimuovere
gli adesivi.
• Dati tecnici della vettura.
• Le leggi e gli standard di sicurezza in
vigore nel paese in cui viaggia la vet-
tura.
• Documenti della vettura e documenti
richiesti per legge.
Dal punto di vista tecnico la Sua vettura
è predisposta per le condizioni di eser-
cizio e i requisiti per l'immatricolazione
vigenti nel paese della prima distribu-
zione (omologazione). In caso di uti-
lizzo della vettura in un altro paese può
essere necessario, possibilmente prima
di mettersi in viaggio, adattare la Sua
vettura in modo tale che risponda a
eventuali differenti condizioni di eserci-
zio e requisiti per l'immatricolazione di
tale paese. Se la vettura non è con-
forme alle esigenze di omologazione di
uno specifico paese, la garanzia della
vettura non avrà validità in tale paese.
Per ulteriori informazioni è possibile
rivolgersi in qualunque momento a un
rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati o a un'officina specializzata.Una tecnologia all'avanguardia, che
comprende ad esempio l'impiego di
materiali moderni e di un'elettronica
affidabile, richiede metodi di manuten-
zione e riparazione adeguati.
Il produttore della vettura consiglia
quindi di far eseguire gli interventi
necessari da Toyota. Qualora si
dovesse decidere per un'altra officina,
Toyota consiglia di sceglierne una che
esegua gli interventi necessari, ad
esempio manutenzione e riparazione,
secondo le specifiche di Toyota e lavori
con personale appositamente formato.
In questo Libretto uso e manutenzione
un'officina del genere viene definita
come "un'officina specializzata o altra
stazione di servizio qualificata".
Se tali interventi, ad esempio la manu-
tenzione e la riparazione, non vengono
eseguiti con la competenza necessaria,
sono possibili danni indiretti con rischi
per la sicurezza.
Interventi sulla vernice eseguiti in modo
inadeguato possono provocare un'ava-
ria o un guasto dei componenti, ad
esempio i sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza.
Garanzia
Manutenzione e riparazione
AVVISO
Interventi sulla vernice eseguiti in modo
inadeguato possono provocare un'avaria o
un guasto dei sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza. Sussiste il
pericolo di incidenti o di danni materiali.
Far eseguire verniciature o i ritocchi alla
vernice dei paraurti con sensori radar solo
da un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati oppure da un'officina specializ-
zata.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 8 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
9
1
Supra Owner's Manual_EL
1-1. NOTE
NOTE
Toyota consiglia di utilizzare compo-
nenti e accessori approvati espressa-
mente da Toyota.
Rivolgersi a Toyota per componenti e
accessori originali Toyota, per gli altri
prodotti approvati da Toyota e per rice-
vere una consulenza qualificata.
Toyota ha verificato la sicurezza e l'effi-
cienza di questi prodotti sulle proprie
vetture.
Toyota si assume la responsabilità per i
componenti e gli accessori originali
Toyota. D'altra parte Toyota non può in
alcun modo assumersi responsabilità
per componenti o accessori non appro-
vati.
Toyota non è in grado di valutare se
ogni singolo prodotto offerto da terzi
possa essere utilizzato su vetture
Toyota senza comportare rischi per la
sicurezza. Una simile garanzia non può
essere fornita neanche da un'autorizza-
zione emessa da un ente nazionale. in
quanto tali prove non possono sempre
tener conto di tutte le condizioni di eser-
cizio delle vetture Toyota e sono per-
tanto in parte insufficienti.Nella vettura sono montate centraline
elettroniche. Le centraline elettroniche
elaborano i dati che ad esempio rice-
vono dai sensori della vettura, gene-
rano internamente o si scambiano tra
loro. Alcune centraline sono necessarie
al funzionamento in tutta sicurezza
della vettura oppure agevolano la mar-
cia, ad esempio i Sistemi assistenza
conducente. Inoltre, le centraline facili-
tano le funzioni di comfort e di intratte-
nimento.
Informazioni sui dati memorizzati o
scambiati possono essere fornite dal
produttore della vettura, ad esempio in
un opuscolo separato.
Ciascuna vettura è contrassegnata da
un numero di identificazione univoco. In
base al paese, attraverso il numero di
identificazione della vettura, la targa e
le relative autorità competenti si può
risalire al proprietario della vettura. Inol-
tre esistono diverse possibilità per
ricondurre i dati raccolti nella vettura al
conducente o al proprietario, ad esem-
pio tramite l'account Toyota Supra Con-
nect utilizzato.
In base al diritto di protezione dei dati in
vigore, gli utilizzatori della vettura
hanno determinati diritti nei confronti
del produttore della vettura o delle
imprese che raccolgono o elaborano i
dati riferiti a persone.
Componenti e accessori
Conformità euroasiatica
(EAC)Memoria dati
Aspetti generali
Riferimento a persone
Diritti di protezione dei dati
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 9 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
10
Supra Owner's Manual_EL
1-1. NOTE
Gli utilizzatori della vettura godono del
diritto di informazione gratuita e com-
pleta nei confronti degli enti che memo-
rizzano i dati personali riferiti
all'utilizzatore della vettura.
Questi enti possono essere:
• Il produttore della vettura.
• Un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati.
• Un'officina specializzata o altra sta-
zione di servizio qualificata.
• Gestori di servizi.
Gli utilizzatori della vettura hanno diritto
a essere informati su quali dati perso-
nali sono stati memorizzati, per quale
scopo i dati vengono utilizzati e da dove
provengono i dati. Per richiedere tali
informazioni è necessario un attestato
di proprietà o di uso.
Il diritto di informazione include anche
informazioni riguardanti i dati che sono
stati trasmessi ad altre aziende o enti.
Il sito web del produttore della vettura
include le indicazioni riguardanti la pro-
tezione dei dati utilizzabili. In queste
indicazioni riguardanti la protezione dei
dati sono incluse informazioni sul diritto
all'eliminazione o alla correzione dei
dati. Il produttore della vettura mette a
disposizione sul sito web anche i propri
dati di contatto e quelli del responsabile
della protezione dei dati.
Il proprietario della vettura può leggere i
dati memorizzati nella vettura presso
un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati oppure presso un'officina
specializzata, eventualmente a paga-
mento.
La lettura dei dati della vettura avviene
tramite la presa per la diagnosi on
board OBD della vettura, prescritta per
legge.Nell'ambito del diritto in vigore, il pro-
duttore della vettura ha il dovere di rive-
lare alle autorità i dati memorizzati.
Questa rivelazione dei dati avviene
nella misura necessaria in singoli casi,
ad esempio per chiarire un fatto penale.
Gli enti statali sono autorizzati
nell'ambito del diritto in vigore in singoli
casi a leggere direttamente i dati dalla
vettura. Tra l'altro possono essere lette
informazioni dalla centralina airbag, ad
esempio per chiarire le circostanze di
un incidente.
Le centraline elaborano i dati di eserci-
zio della vettura.
Tra questi rientrano ad esempio:
• Messaggi di stato della vettura e dei
relativi singoli componenti, ad esem-
pio numero dei giri delle ruote, velo-
cità, decelerazione, accelerazione
laterale, indicatore delle cinture di
sicurezza allacciate.
• Condizioni dell'ambiente circo-
stante, ad esempio temperatura,
segnali del sensore pioggia.
I dati vengono elaborati direttamente
nella vettura e di regola sono volatili. I
dati non vengono memorizzati oltre il
tempo di funzionamento della vettura.
I componenti elettronici, ad esempio
centraline e chiavi della vettura, conten-
gono componenti per memorizzare
informazioni tecniche. Possono essere
memorizzate in modo temporaneo o
permanente informazioni su stato della
vettura, carico dei componenti, pros-
sima manutenzione, eventi o errori.Prescrizioni di legge per la
rivelazione dei dati
Dati di esercizio della vettura
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 10 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
13
1
Supra Owner's Manual_EL
1-1. NOTE
NOTE
sulla privacy. Per la realizzazione dei
servizi online vengono utilizzati dati
personali. Lo scambio di dati avviene
attraverso una connessione sicura, ad
esempio con i sistemi IT appositamente
previsti dal produttore della vettura.
Le eventuali operazioni di raccolta, ela-
borazione e utilizzo di dati personali
che esulino dalla necessaria fornitura
dei servizi devono avvenire esclusiva-
mente sulla base di un'autorizzazione
legale, un accordo contrattuale o previo
consenso. È possibile anche un'attiva-
zione o disattivazione globale della tra-
smissione dati, ad eccezione di funzioni
e servizi prescritti per legge, ad esem-
pio i sistemi di chiamata di emergenza.
Quando si utilizzano servizi online di
altri fornitori, risponde di tali servizi il
fornitore, che stabilisce anche le condi-
zioni d'uso e la regolamentazione della
privacy. Il produttore della vettura non
può intervenire sui contenuti che sono
oggetto dello scambio di dati. Per le
informazioni su tipo, quantità e finalità
della raccolta e dell'utilizzo dei dati per-
sonali nell'ambito di servizi di terzi, con-
sultare direttamente il fornitore dei
servizi.
Il sistema di chiamata di emergenza
prescritto per legge eCall permette di
effettuare chiamate di emergenza
manuali o automatiche, ad esempio in
caso di incidenti.Le chiamate di emergenza vengono
ricevute dal centralino del pronto inter-
vento.
Per informazioni sul sistema di bordo di
chiamata di emergenza eCall prescritto
per legge, basato sulla chiamata di
emergenza al 112, il suo esercizio e le
sue funzioni, vedere pagina 346.
Il servizio eCall basato sulla chiamata
di emergenza al 112 è un servizio pub-
blico di interesse generale ed è disponi-
bile gratuitamente.
In caso di incidente grave il sistema di
chiamata di emergenza eCall prescritto
per legge viene attivato automatica-
mente dai sensori di bordo. Inoltre
viene attivato automaticamente se la
vettura è equipaggiata con un sistema
di chiamata di emergenza intelligente
che non funziona in caso di incidente
grave.
Se necessario, il sistema di chiamata di
emergenza eCall prescritto per legge
può anche essere attivato manual-
mente.
In caso di malfunzionamento critico del
sistema, che mette fuori uso il sistema
di chiamata di emergenza eCall pre-
scritto per legge, le persone a bordo
ricevono un avvertimento, vedere
pagina 347.
L'elaborazione dei dati personali da
parte del sistema di chiamata di emer-
genza eCall prescritto per legge corri-
sponde alle seguenti norme:
• Protezione dei dati personali: regola-
Servizi di altri fornitori
Sistema di chiamata di emer-
genza prescritto per legge
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Informazioni sull'elaborazione dei
dati
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 13 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
16
Supra Owner's Manual_EL
1-1. NOTE
nonché su leggi, ordinanze e direttive
del Parlamento europeo e del Consiglio
europeo.
Le ordinanze e direttive al riguardo
regolano la protezione delle persone
fisiche in relazione all'elaborazione dei
dati personali.
L'elaborazione dei dati personali da
parte del sistema automatico di chia-
mata di emergenza corrisponde alle
direttive europee sulla protezione dei
dati personali.
Il sistema automatico di chiamata di
emergenza elabora i dati personali solo
con il consenso del proprietario della
vettura.
Il sistema automatico di chiamata di
emergenza e altri servizi con utilità
aggiuntiva possono elaborare i dati per-
sonali solo con il consenso esplicito
della persona interessata dall'elabora-
zione dei dati, ad esempio il proprietario
della vettura.
Il sistema automatico di chiamata di
emergenza utilizza la rete mobile della
scheda SIM della vettura. La scheda
SIM è collegata costantemente alla rete
mobile, al fine di consentire una rapida
connessione. In caso di emergenza i
dati vengono trasmessi al produttore
della vettura.
I dati trasmessi nel corso di una chia-
mata di emergenza vengono utilizzati
dal produttore della vettura anche per
migliorare la qualità del prodotto e dei
servizi.La posizione della vettura può essere
determinata sulla base delle celle tele-
foniche esclusivamente dal gestore
della rete mobile. Il provider non può
collegare il numero identificativo della
vettura e il numero telefonico della
scheda SIM installata. Soltanto il pro-
duttore della vettura è in grado di cre-
are un collegamento tra numero
identificativo della vettura e il numero
telefonico della scheda SIM installata.
I dati di registro delle chiamate di emer-
genza vengono salvati in una memoria
della vettura. I dati di registro più vecchi
vengono eliminati periodicamente. I
dati di registro comprendono ad esem-
pio informazioni su dove e quando è
stata attivata una chiamata di emer-
genza.
In casi eccezionali è possibile leggere i
dati di registro contenuti nella memoria
della vettura. La lettura dei dati di regi-
stro avviene solitamente previa ordi-
nanza del tribunale ed è possibile
unicamente collegando direttamente
appositi dispositivi alla vettura.
Il sistema è concepito in modo da atti-
vare automaticamente una chiamata di
emergenza quando si verifica un inci-
dente di una determinata gravità, che
viene rilevato dai sensori presenti nella
vettura.
Scheda SIM
Miglioramento della qualità
Determinazione della posizione
Dati di registro delle chiamate di
emergenza
Chiamata di emergenza automa-
tica
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 16 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
17
1
Supra Owner's Manual_EL
1-1. NOTE
NOTE
Nel corso di una chiamata di emer-
genza effettuata dal sistema automa-
tico di chiamata di emergenza,
vengono inoltrate alla centrale di emer-
genza incaricata le stesse informazioni
che il sistema di chiamata di emer-
genza eCall prescritto per legge tra-
smette al centralino del pronto
intervento.
Inoltre tramite il sistema automatico di
chiamata di emergenza vengono tra-
smesse a una centrale di emergenza
incaricata dal produttore della vettura, e
inoltrate se necessario al centralino del
pronto intervento, anche le informazioni
seguenti:
• Dati dell'incidente, ad esempio la
direzione della collisione rilevata dai
sensori della vettura, per facilitare la
pianificazione degli interventi dei
soccorritori.
• Dati di contatto, come ad esempio il
numero di telefono della scheda SIM
installata e il numero di telefono del
conducente, se disponibile, per con-
sentire all'occorrenza un contatto
rapido con le persone coinvolte
nell'incidente.
I dati relativi a una chiamata di emer-
genza attivata vengono memorizzati
nella vettura. I dati contengono informa-
zioni sulla chiamata di emergenza, ad
esempio località e ora della chiamata.
Le registrazioni audio della chiamata di
emergenza vengono memorizzate nella
centrale di emergenza.
Le registrazioni audio del cliente ven-
gono conservate per 24 ore, per il caso in cui fosse necessario analizzare i det-
tagli della chiamata di emergenza. Suc-
cessivamente le registrazioni audio
vengono eliminate. Le registrazioni
audio dell'operatore della centrale di
emergenza vengono conservate per 24
ore, ai fini di un controllo qualità.
I dati ottenuti nell'ambito della chiamata
di emergenza automatica vengono uti-
lizzati esclusivamente per l'elabora-
zione della chiamata di emergenza. Il
produttore della vettura fornisce infor-
mazioni, nell'ambito degli obblighi di
legge, su dati da lui elaborati ed even-
tualmente ancora memorizzati.
Il proprietario di una vettura equipag-
giata con un sistema automatico di
chiamata di emergenza e chiamata di
emergenza eCall prescritto per legge
ha il diritto di utilizzare il sistema eCall
di bordo invece della chiamata di emer-
genza automatica.
Per le richieste di disattivazione, met-
tersi in contatto con un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure con un'officina specializzata.
Oltre al sistema automatico di chiamata
di emergenza, è sempre disponibile il
sistema di chiamata di emergenza
eCall prescritto per legge. Il sistema di
chiamata di emergenza eCall prescritto
per legge esegue la chiamata di emer-
genza nel caso in cui il sistema auto-
matico di chiamata di emergenza non
sia disponibile per motivi tecnici, ad
esempio a causa della irreperibilità
Informazioni trasmesse
Memorizzazione dei dati
Utilizzo dei dati personali
Sistema di chiamata di emergenza
prescritto per legge
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 17 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
35
2
Supra Owner's Manual_EL
2-1. GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
glianti sono accesi.
• Abbaglianti spenti/lampeggiamento
fari, freccia 2.
• Attivazione: premere la leva oltre il
punto di resistenza.
• Disattivazione: spingere breve-
mente la leva nella direzione oppo-
sta oltre il punto di resistenza.
• Segnale di svolta ripetuto: spostare
la leva leggermente verso l'alto o
verso il basso.
• Segnale di svolta breve: spingere la
leva fino al punto di resistenza e
tenerla premuta per la durata desi-
derata del lampeggiamento.
■Inserimento
Spingere la leva verso l'alto fino al rag-
giungimento della posizione desiderata.
• Tergicristalli a riposo: posizione 0.
• Sensore pioggia: posizione 1.
• Velocità di tergitura normale: posi-
Indicatori di direzione
Luci e illuminazione
Funzioni di illuminazione
SimboloFunzione
Retronebbia.
Luci spente.
Luci diurne.
Luci di posizione.
Controllo automatico anabba-
glianti.
Funzioni luci adattive.
Anabbaglianti.
Luci quadro.
Luci di parcheggio di destra.
Luci di parcheggio di sinistra.
Impianto tergicristalli
Attivazione/disattivazione dei ter-
gicristalli e tergitura breve
SimboloFunzione
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 35 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
36
Supra Owner's Manual_EL
2-1. GUIDA RAPIDA
zione 2.
• Velocità di tergitura rapida: posizione
3.
■Disattivazione e tergitura breve
Spingere la leva verso il basso.
• Disattivazione: spingere la leva
verso il basso fino al raggiungimento
della posizione di base.
• Tergitura breve: dalla posizione di
base spingere la leva verso il basso.
■Attivazione/disattivazione
Attivazione: dalla posizione di base
spingere la leva una volta verso l'alto,
freccia 1.
Disattivazione: spingere di nuovo la
leva nella posizione di base.
■Regolazione della sensibilità
Girare la rotella zigrinata sulla leva dei
tergicristalli.
Tirare la leva dei tergicristalli.
Sensore pioggia
Pulizia del parabrezza
Climatizzazione
Ta s t oFunzione
Temperatura.
Ricircolo d'aria.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 36 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分