245
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
HIGHLANDER HV_ES
a desacelerar con suavidad accio-
nando lentamente los frenos. Con-
duzca siempre el vehículo en línea
recta hacia delante mientras frena.
■Al adelantar a otros vehículos
Tenga en cuenta la longitud total combi-
nada del vehículo y el remolque, y ase-
gúrese de que hay suficiente distancia
entre vehículo y ve hículo antes de
cambiar de carril.
■Información sobre la transmisión
Para mantener la eficacia del freno de
motor y el rendimiento del sistema de
carga al usar el freno de motor, no
ponga la transmisión en D. Si está en el
modo S, la posición de la gama de
velocidades de la transmisión híbrida
debe estar en 5 o menos. ( P.252)
■Si el sistema híbrido se sobreca-
lienta
Al arrastrar un remolque cargado
cuesta arriba por una pendiente larga
pronunciada con temperaturas superio-
res a 30°C (85°F), el sistema híbrido se
podría sobrecalentar. Si el termómetro
del refrigerante del motor indica que el
sistema híbrido se está sobrecalen-
tando, apague inmediatamente el aire
acondicionado, salga de la carretera y
pare el vehículo en un lugar seguro.
( P.539)
■Al estacionar el vehículo
Coloque siempre calzas debajo de las
ruedas del vehículo y del remolque.
Aplique el freno de estacionamiento y
coloque la palanca de cambios en P.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se descri-
ben en esta sección. En caso contrario, se
podría ocasionar un accidente, provo- cando lesiones graves o mortales.
■Precauciones de arrastre de un
remolque
Al remolcar, asegúrese de que no se superan los límites de peso. ( P.241)
■Para evitar accidentes o lesiones
●Vehículos con neumático de repuesto
compacto: No arrastre un remolque cuando el neumático de repuesto com-
pacto esté montado en su vehículo.
●No use los siguientes sistemas mientras arrastra un remolque.
• Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades
• LTA (Sistema de alerta de trazado de carril)
• PCS (Sistema de seguridad de precoli-
sión)
• BSM (Monitor de punto ciego)
■Velocidad del vehículo al remolcar
Respete las velocidades máximas fijadas
por la reglamentación a la hora de arras-
trar un remolque.
■Antes de bajar por pendientes o des-
censos prolongados
Reduzca la velocidad y reduzca la mar-
cha. Sin embargo, nunca reduzca la mar- cha bruscamente al descender pendientes
largas o empinadas.
■Funcionamiento del pedal del freno
No mantenga pisado el pedal del freno con frecuencia o por períodos de tiempo
prolongados. De lo contrario el freno se
puede sobrecalentar o se pueden reducir los efectos de frenado.
247
4
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
HIGHLANDER HV_ES
■Descarga de la pila de la llave electró- nica
P.138
■Circunstancias que afectan al funciona-
miento
P.158
■Nota para la función de entrada
P.159
■Función de bloqueo de la dirección
●Cuando se haya apagado el interruptor de alimentación y se hayan abierto y cerrado
las puertas, el volante se bloqueará debido
a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a activar el interruptor de alimenta-
ción, el bloqueo de la dirección se cance-
lará de forma automática.
●Cuando no se puede desactivar el bloqueo
de la dirección, se mostrará “Pulse el inte- rruptor POWER mientras gira el volante en
una de las direcciones” en el visualizador
de información múltiple. Compruebe que la palanca de cambios se
encuentra en la posición P. Pulse el inte-
rruptor de alimentación breve y firmemente mientras gira el volante hacia la izquierda
y hacia la derecha.
●A fin de evitar el sobrecalentamiento del
motor de bloqueo de la dirección, es posi-
ble apagar el funcionamiento del motor en caso de que se vaya a encender y apagar
el sistema híbrido repetidamente en un
corto período de tiempo. En este caso, evite accionar el sistema híbrido. Transcu-
rridos unos 10 segundos, el motor de blo-
queo de la dirección volverá a funcionar.
■Si el indicador “READY” no se enciende
En caso de que el indicador “READY” no se encienda incluso después de haber realizado
los procedimientos adecuados para arrancar
el vehículo, póngase en contacto inmediata-
mente con un taller de Toyota, un taller auto- rizado de Toyota o un taller de confianza.
■Si el sistema híbrido no funciona
correctamente
P. 8 7
■Pila de la llave electrónica
P. 4 7 5
■Funcionamiento del interruptor de ali-
mentación
●Si no se pulsa el interruptor de forma breve
y firme, es posible que el modo del inte-
rruptor de alimentación no cambie o que el sistema híbrido no arranque.
●Si se intenta volver a arrancar el sistema híbrido inmediatamente después de apa-
gar el interruptor de alimentación, es posi-
ble que en algunos casos el sistema híbrido no arranque. Después de apagar el
interruptor de alimentación, espere unos
segundos antes de volver a encender el sistema híbrido.
■Personalización
Si el sistema de llave inteligente se ha desac-
tivado en un ajuste per sonalizado, consulte
P.532.
ADVERTENCIA
■Al arrancar el sistema híbrido
Arranque siempre el sistema híbrido desde el asiento del conductor. No pise,
bajo ninguna circunstancia, el pedal del
acelerador mientras arranca el sistema híbrido.
Esto puede ocasionar un accidente, pro-
vocando lesiones graves o mortales.
■Precauciones durante la conducción
Si el sistema híbrido falla mientras el vehí-
culo está en marcha, no bloquee ni abra
las puertas hasta que el vehículo se detenga por completo de forma segura. La
activación del bloqueo de la dirección en
estas circunstancias podría provocar un accidente que podría ocasionar lesiones
graves o mortales.
2484-2. Procedimientos de conducción
HIGHLANDER HV_ES
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estacionamiento
( P.257), y coloque la palanca de
cambios en P.
Compruebe que el indicador del freno de estacionamiento esté encendido.
3 Pulse el interruptor de alimentación.
El sistema híbrido se parará y el visualizador
del contador se apagará.
4 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no aparece “Accesorio”
ni “Encendido act.” en el visualiza-
dor de información múltiple. Los modos se pueden cambiar pul-
sando el interruptor de alimentación
con el pedal del freno liberado. (El
modo cambia cada vez que se pulsa el
interruptor.)
AV I S O
■Al arrancar el sistema híbrido
Si es difícil arrancar el sistema híbrido,
lleve su vehículo de inmediato a inspec-
cionar a un taller de Toyota, un taller auto- rizado de Toyota o un taller de confianza.
■Síntomas que indican un funciona-
miento incorrecto del interruptor de alimentación
Si el interruptor de alimentación parece
funcionar de alguna forma distinta a lo nor-
mal, como, por ejemplo, si el interruptor se queda un poco enganchado, es posible
que haya un funcionamiento incorrecto.
Póngase inmediatamente en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o con un taller de confianza.
Parada del sistema híbrido
ADVERTENCIA
■Parada del sistema híbrido en caso
de emergencia
●Si desea parar el sistema híbrido en
caso de emergencia mientras conduce el vehículo, mantenga pulsado el inte-
rruptor de alimentación durante más de
2 segundos o púlselo brevemente 3 veces o más consecutivas. ( P.493)
Sin embargo, no toque el interruptor de
alimentación durante la conducción salvo en caso de emergencia. Apagar el
sistema híbrido mientras conduce no
provocará la pérdida del control de la dirección o del frenado, sin embargo, se
perderá la servoasistencia de la direc-
ción. Esto dificultará aún más la direc- ción del volante, por lo tanto, deberá
estacionar en el arcén y detener el vehí-
culo tan pronto como sea seguro hacerlo.
●Si se acciona el interruptor de alimenta-
ción mientras el motor está en marcha, aparecerá un mensaje de aviso en el
visualizador de información múltiple y
suena un indicador acústico.
●Para volver a arrancar el sistema
híbrido después de un apagado de
emergencia, coloque la palanca de
cambios en N y pulse el interruptor de alimentación.
Cambio de los modos del inte-
rruptor de alimentación
259
4
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
HIGHLANDER HV_ES
●La puerta del conductor está cerrada
●El conductor lleva abrochado el cinturón
de seguridad
●La palanca de cambios está en una posi-
ción de conducción o de marcha atrás.
●La luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto o la luz de aviso del sistema de fre- nos no están encendidas
Si la función de liberación automática no fun-
ciona, libere el freno de estacionamiento
manualmente.
■Si se muestra “Freno de estaciona-
miento no disponible temporalmente” en el visualizador de información múlti-
ple
Si se acciona el freno de estacionamiento
repetidas veces en un corto período de tiempo, el sistema puede limitar el funciona-
miento para evitar el sobrecalentamiento. Si
esto ocurre, absténgase de accionar el freno de estacionamiento. El funcionamiento nor-
mal se recuperará al cabo de 1 minuto.
■Si se muestra “Freno de estaciona-
miento no disponible” en el visualiza- dor de información múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona-
miento. Si el mensaje no desaparece des-
pués de accionar el interruptor varias veces, el sistema puede estar averiado. Lleve el
vehículo a un taller de Toyota o taller autori-
zado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
■Sonido del funcionamiento del freno de
estacionamiento
Al accionar el freno de estacionamiento, se
puede oír el sonido del motor (zumbido). Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
■Luz indicadora del freno de estaciona-
miento y la luz del freno de estaciona-
miento
●Dependiendo del modo del interruptor de
alimentación, la luz indicadora del freno de estacionamiento y la luz del freno de esta-
cionamiento se encenderán y permanece-
rán encendidas según lo descrito a continuación:
ON: Se enciende hasta que se libera
el freno de estacionamiento.
No en ON: Permanece encendida durante aproximadamente 15 segundos.
●Cuando el interruptor de alimentación se apaga con el freno de estacionamiento
accionado, la luz indicadora del freno de
estacionamiento y la luz del freno de esta- cionamiento permanecerán encendidas
durante aproximadamente 15 segundos.
Esto no indica un funcionamiento inco- rrecto.
■Cuando el interruptor del freno de esta-cionamiento no funciona correctamente
El modo automático (aplicación y liberación
automáticas del freno) se encenderá auto-
máticamente.
■Estacionamiento del vehículo
P. 2 3 1
■Indicador acústico de aviso de freno de estacionamiento activado
Un indicador acústico sonará si el vehículo
se conduce con el freno de estacionamiento
accionado. Si se muestra “Freno de estacio- namiento ACTIVADO” en el visualizador de
información múltiple.
■Mensajes de aviso e indicadores acús-
tico
Los mensajes de aviso y los indicadores acústicos se utilizan para indicar un funciona-
miento incorrecto del sistema o para advertir
al conductor de la necesidad de actuar con prudencia. Si se muestra un mensaje de
aviso en el visualizador de información múlti-
ple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■Si la luz de aviso del sistema de frenos se enciende
P. 5 0 0
■Utilización en invierno
P. 3 8 0
267
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
HIGHLANDER HV_ES
2 Empuje la palanca hacia delante
con el interruptor de faro en la posi-
ción o .
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se enciende cuando el sistema está activado.
■Condiciones para encender y apagar automáticamente las luces de carretera
●Cuando se cumplan todas las condiciones siguientes, las luces de carretera se
encienden de forma automática (después
de 1 segundo aproximadamente): • La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 30 km/h (19 mph) o superior.
• La zona delante del vehículo está oscura. • No hay vehículos circulando delante con
los faros o las luces de posición traseras
encendidos. • Hay algunas farolas en la carretera.
●Si se cumple alguna de las siguientes con-diciones, las luces de carretera se apaga-
rán de forma automática:
• La velocidad del vehículo es inferior a aproximadamente 25 km/h (16 mph).
• La zona delante del vehículo no está
oscura. • Los vehículos que circulan delante llevan
los faros o las luces de posición traseras
encendidos. • Hay muchas farolas en la carretera.
■Información sobre la detección del sen-
sor de la cámara
●Las luces de carretera podrían no apa-
garse de forma automática en las situacio-
nes siguientes: • Cuando aparece de pronto en una curva
un vehículo • Cuando otro vehículo se coloca delante de
su vehículo
• Cuando los vehículos que circulan delante no se pueden detectar debido a la presen-
cia de curvas frecuentes, divisores de
carretera o por árboles en el lateral de la carretera
• Cuando los vehículos que circulan delante
aparecen en un carril alejado en una carre- tera ancha
• Cuando los faros de los vehículos que cir-
culan delante no están encendidos
●Las luces de carretera pueden apagarse si
se detecta que un vehículo que circula
delante está utilizando las luces antiniebla sin utilizar los faros.
●Las luces de las casas, de la calle, farolas, señales de tráfico y carteles o señales ilu-
minados y otros objetos reflectantes pue-
den hacer que las luces de carretera cambien a las luces de cruce, o que las
luces de cruce permanezcan encendidas.
●Los factores siguientes pueden afectar al
tiempo que tardan las luces de carretera
en encenderse o apagarse: • La luminosidad de los faros, de las luces
antiniebla y de las luces de posición trase-
ras de los vehículos que circulan delante • El movimiento y dirección de los vehículos
que circulan delante
• Cuando un vehículo delante solo tiene luces operacionales en un lateral
• Cuando un vehículo delante es un vehí-
culo de dos ruedas • La condición de la carretera (pendiente,
curva, condición de la superficie de la
carretera, etc.) • El número de pasajeros y la cantidad de
equipaje dentro del vehículo
●Las luces de carretera se pueden encen-
der o apagar de forma inesperada.
●Las bicicletas o ve hículos similares
podrían no detectarse.
●En las situaciones si guientes, el sistema
podría no detectar correctamente el nivel
de luminosidad en los alrededores. De esta forma, las luces de cruce pueden con-
tinuar encendidas y las luces de carretera
pueden cegar o deslumbrar a los peatones
2684-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
HIGHLANDER HV_ES
o los vehículos delante. En ese caso, es necesario conmutar manualmente entre
luces de cruce y de carretera.
• Al conducir con inclemencias meteorológi- cas (lluvia fuerte, nieve, niebla, tormentas
de arena, etc.)
• Cuando se ha oscurecido el parabrisas como consecuencia de la niebla, bruma,
hielo, suciedad, etc.
• Cuando parabrisas está agrietado o dañado
• Cuando el sensor de la cámara está defor-
mado o sucio
• Cuando la temperatura del sensor de la cámara es extremadamente elevada
• Cuando el nivel de luminosidad del exterior
es igual al de los faros, la luces de posi- ción traseras o las luces antiniebla
• Cuando los faros o las luces de posición
trasera de los vehículos delante están apa- gados, sucios, cambian de color o no
están bien dirigidos
• Cuando el agua, nieve, polvo, etc. de un vehículo que circul a delante golpea el
vehículo
• Al circular por una zona con cambios de luminosidad y oscuridad intermitentes
• Al circular frecuente y repetidamente por
carreteras ascendentes/descendentes o por carreteras con una superficie acciden-
tada, desigual o irregular (como carreteras
adoquinadas, carreteras de grava, etc.) • Al circular con frecuencia y repetidamente
por curvas o vías tortuosas
• Cuando hay un objeto que refleja mucho delante del vehículo, como una señal o un
espejo
• Cuando la parte trasera de un vehículo que circula delante es altamente reflec-
tante, tal como un contenedor en un
camión • Cuando los faros del vehículo están daña-
dos o sucios, o no están dirigidos correcta-
mente • Cuando el vehículo está escorado o incli-
nado como consecuencia de un neumático
pinchado, un remolque, etc. • Cuando se cambian los faros entre luces
de carretera y luces de cruce de forma
repetida y anómala • Cuando el conductor cree que las luces de
carretera pueden cegar o deslumbrar a los
peatones o a otros conductores
• Cuando se usa el vehículo en una zona en la que los vehículos se desplazan por el
lado opuesto de la carretera del país en el
que el vehículo está aprobado para su uso, por ejemplo, al usar un vehículo dise-
ñado para circulación por la derecha en
una zona con circulación por la izquierda, o viceversa
■Conmutación a luces de cruce
Coloque la palanca en su posición ori-
ginal.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará.
Aleje la palanca de usted para activar el sis-
tema de la luz de carretera automática nue-
vamente.
■Conmutación a luces de carretera
Pulse el interruptor de la luz de carre-
tera automática.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará y se encenderá el indicador
de la luz de carretera.
Pulse el interruptor para volver a activar el
sistema de la luz de carretera automática.
Encendido/apagado manual de
las luces de carretera
2764-4. Repostaje
HIGHLANDER HV_ES
1 Pulse el interruptor para abrir la
tapa del depósito de combustible.
2 Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustibl e para retirarlo y
colóquelo en la parte trasera de la
tapa del depósito de combustible.
■Si no se puede abrir la tapa del depósito de combustible
P.531
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que
escuche un clic. Cuando libere la tapa,
esta girará ligeramente en la dirección
opuesta.
AV I S O
■Repostaje
No derrame combustible mientras reposta.
Si lo hace, podría dañar el vehículo como
por ejemplo, el sistema de control de emi- siones podría funcionar incorrectamente,
o los componentes del sistema de com-
bustible o la pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.
Apertura del tapón del depósito
de combustible
Cierre del tapón del depósito
de combustible
ADVERTENCIA
■Al sustituir el tapón del depósito de
combustible
Utilice únicamente un tapón de depósito
de combustible original de Toyota dise- ñado para su vehículo. En caso contrario,
se podría producir un incendio o cualquier
otro accidente que podría tener como con- secuencia lesiones graves o mortales.
2784-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
HIGHLANDER HV_ES
ADVERTENCIA
■Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, el sensor del radar puede
no funcionar correctamente, lo que podría ocasionar un accidente que provocara
lesiones graves o mortales.
●Mantenga siempre limpios el sensor del radar y la cubierta del sensor del radar.
Sensor del radar
Cubierta del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar o
la parte delantera o trasera de la cubierta
del sensor del radar están sucias o cubier-
tas de gotas de agua, nieve, etc., límpie-
las.
Limpie el sensor del radar y la cubierta del
sensor del radar con un paño suave para
no dañarlos.
●No fije accesorios, pegatinas (incluidas
pegatinas transparentes) u otros obje- tos al sensor del radar, la cubierta del
sensor del radar o al área circundante.
●No someta el sensor del radar o el área circundante a fuertes impactos.
Si el sensor del rada r, la rejilla delantera
o el parachoques delantero se han sometido a un impacto fuerte, lleve el
vehículo a revisar a un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del radar ni la cubierta del sensor del radar.
●En los siguientes casos, el sensor del
radar se debe recalibrar. Póngase en
contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de
confianza.
• Cuando se extraiga, instale o sustituya
el sensor del radar o la rejilla delantera
• Cuando se sustituya el parachoques
delantero
■Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, la cámara delantera puede no funcionar correctamente, lo que podría
ocasionar un accidente con posibles lesio-
nes graves o mortales.
●Mantenga siempre limpio el parabrisas.
• Si el parabrisas está sucio o cubierto de
una capa de aceite, gotas de agua,
nieve, etc., limpie el parabrisas.
• Si se aplica un agente de recubrimiento
del cristal en el parabrisas, seguirá
siendo necesario utilizar los limpiapara- brisas para eliminar las gotas de agua,
etc., de la zona del parabrisas frente a
la cámara delantera.
• Si el lado interior del parabrisas donde
está instalada la cámara delantera está
sucio, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.