33
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
HIGHLANDER HV_EE
1Para apertar o cinto de segu-
rança, introduza a patilha na fivela
e pressione até ouvir um estalido
.
2
Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de des-
trancamento
.
Quando não utilizar os cintos de
segurança traseiros
Passe os cintos de segurança exterio-
res através dos respetivos suportes e
prenda as fivelas para prevenir danos.
Cintos de segurança de segunda fila
Cintos de segurança de terceira fila
1Empurre o suporte de fixação
da faixa do ombro do cinto de
segurança para baixo, enquanto
pressiona a tecla de destranca-
mento .
2Puxe para cima o suporte de
fixação da faixa do ombro do
cinto de segurança .
Mova o ajuste de altura para cima e
para baixo conforme necessário até
ouvir um estalido.
Apertar e libertar o cinto de
segurançaAjustar a altura do suporte
de fixação da faixa do
ombro do cinto de segu-
rança (bancos da frente)
AV I S O
Suporte de fixação da faixa do
ombro do cinto de segurança
ajustável
Certifique-se sempre que a faixa do
ombro do cinto de segurança está
posicionada no meio do seu ombro. O
cinto de segurança deve ficar afas-
tado do pescoço, mas sem descair do
ombro. O posicionamento incorreto
da faixa do ombro do cinto de segu-
rança pode reduzir a sua capacidade
de proteção em caso de acidente e
provocar morte ou ferimentos graves
em caso de paragem súbita, curva
repentina ou acidente.
37
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
HIGHLANDER HV_EEgases quentes dos airbags do SRS.
É emitido um ruído elevado e liber-
tado um pó branco.
Os componentes do módulo do airbag
(cubo do volante da direção, cober-
tura do airbag e deflagrador), bem
como os bancos da frente, partes dos
pilares da frente, pilares traseiros e as
calhas laterais do tejadilho poderão
permanecer quentes durante alguns
minutos. O próprio airbag também
pode estar quente.
O para-brisas pode rachar.
O sistema híbrido para e o forneci-
mento de combustível para o motor
também é interrompido. (P. 8 3 )
Todas as portas destram. (P.136)
As luzes dos travões e de stop são
controladas automaticamente.
(P.360)
As luzes interiores acendem automa-
ticamente. (P.396)
Os sinais de perigo acendem automa-
ticamente. (P.474)
Veículos com eCall: Se ocorrer uma
das situações que se seguem, o sis-
tema está concebido para fazer uma
chamada de emergência* para o cen-
tro de controlo do eCall, notifi-
cando-os da localização do veículo
(sem ser necessário pressionar a
tecla “SOS”). Um agente tentará falar
com os ocupantes para determinar o
nível de emergência e a assistência
necessária. Se os ocupantes estive-
rem impossibilitados de comunicar, o
agente automaticamente trata a cha-
mada como uma emergência e ajuda
a enviar os serviços de emergência
necessários. (P.65)
• Um airbag do SRS deflagrou.
• O pré-tensor de um cinto de segu-
rança foi ativado.
• O veículo esteve envolvido numa coli-
são traseira grave.
*: Em alguns casos, não é possível
fazer a chamada. (P. 6 6 )
Condições de deflagração do air-
bag do SRS (airbags do SRS da
frente)
Os airbags do SRS da frente defla-
gram em caso de impacto que exceda
o limite estabelecido (nível de força correspondente a uma colisão frontal
à velocidade de 20 - 30 km/h contra
uma parede que não se mova nem
deforme).
Contudo, esta velocidade limite será
consideravelmente mais elevada nas
seguintes condições:
• Se o veículo embater contra um
objeto, tal como um veículo estacio-
nado ou poste de sinalização, que
possa mover-se ou deformar-se com
o impacto.
• Se o veículo se envolver numa coli-
são com sobreposição como, por
exemplo, uma colisão em que a caixa
de carga de um camião se sobrepõe à
parte frente do veículo.
Dependendo do tipo de colisão, é possí-
vel que apenas os pré-tensores dos cin-
tos de segurança sejam ativados.
Condições de deflagração do air-
bag do SRS (airbags do SRS late-
rais e de cortina)
Os airbags do SRS laterais e de cor-
tina deflagram em caso de impacto
que exceda o limite estabelecido
(nível de força correspondente à força
do impacto produzido por um veículo
de 1500 kg colidindo com a cabine do
veículo, numa direção perpendicular à
orientação do mesmo e a uma veloci-
dade de 20 – 30 km/h).
Ambos airbags do SRS de cortina
poderão deflagrar no caso de colisão
lateral severa.
Ambos airbags do SRS de cortina
poderão deflagrar no caso de colisão
frontal severa.
Condições perante as quais os air-
bags do SRS podem deflagrar
(insuflar), para além de uma colisão
Os airbags do SRS da frente e de cor-
tina também podem deflagrar em caso
de impacto violento na parte inferior da
carroçaria. Na figura abaixo estão ilus-
trados alguns desses exemplos.
Atingir um passeio, aresta do pavi-
mento ou superfície dura
Queda ou salto para um buraco fundo
Aterragem violenta ou queda do veículo
39
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
HIGHLANDER HV_EEtacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança,
assim que possível.
Um dos airbags do SRS deflagrou.
A parte da frente do veículo está dani-
ficada ou deformada, ou o veículo
esteve envolvido num acidente que
não foi suficientemente grave para
provocar a deflagração dos airbags
do SRS da frente.
Uma parte de uma porta, ou a respetiva
área envolvente, está danificada, defor-
mada ou tem um buraco, ou o veículo
esteve envolvido num acidente que não
foi suficientemente grave para provo-
car a deflagração dos airbags do SRS
laterais e de cortina.
A almofada do volante da direção, o
painel de instrumentos junto ao airbag
do passageiro da frente ou a parte
inferior do painel de instrumentos está
arranhada, rachada, ou de outro
modo danificada.A superfície dos bancos com estão os
airbags do SRS laterais está arra-
nhada, rachada, ou de outro modo
danificada.
A parte dos pilares da frente, dos pila-
res traseiros ou guarnições (áreas
almofadadas) das calhas laterais do
tejadilho nas quais se encontram os
airbags do SRS de cortina, estão
arranhadas, rachadas, ou de outro
modo danificadas.
AV I S O
Precauções com os airbags do
SRS
Cumpra com as seguintes precau-
ções relativas aos airbags do SRS.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
O condutor e todos os passageiros
do veículo devem utilizar os respe-
tivos cintos de segurança correta-
mente.
Os airbags do SRS são dispositivos
suplementares para serem utiliza-
dos em conjunto com os cintos de
segurança.
421-1. Para uma utilização segura
HIGHLANDER HV_EE
AV I S O
Se se tornar difícil respirar após a
deflagração dos airbags do SRS,
abra uma porta ou vidro para per-
mitir a entrada de ar fresco, ou saia
do veículo, se for seguro fazê-lo.
Lave de imediato quaisquer resí-
duos que tenham ficado na sua
pele para evitar que a mesma fique
irritada.
Se as áreas onde os airbags do
SRS estão guardados, tais como a
almofada do volante da direção e
guarnições dos pilares da frente e
traseiros, estiverem danificadas ou
estaladas, substitua-as num con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Alteração e eliminação dos com-
ponentes do sistema do airbag
do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem
efetue nenhuma das seguintes altera-
ções sem antes consultar um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança. Os airbags
do SRS podem avariar ou deflagrar
acidentalmente e provocar a morte ou
ferimentos graves.
Instalação, remoção, desmonta-
gem e reparação dos airbags do
SRS
Reparações, alterações, remoção
ou substituição do volante da dire-
ção, painel de instrumentos, tablier,
bancos ou estofos dos bancos,
pilares da frente, laterais e trasei-
ros, guarnições laterais do tejadi-
lho, painéis das portas, quartelas
das portas ou altifalantes da porta
da frente
Alterações ao painel da porta da
frente (tal como fazer um buraco)
Reparações ou alterações efetua-
das no para-choques da frente,
guarda-lamas da frente ou na parte
lateral do compartimento dos pas-
sageiros
Instalação de grelhas de proteção
(grelhas de proteção envolventes,
grelhas tipo canguru, etc.), disposi-
tivos para limpar neve ou guinchos
Alterações no sistema de suspen-
são do veículo
Instalação de dispositivos eletróni-
cos, tais como rádios portáteis de
duas vias (transmissor RF) e leito-
res de CD
43
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
HIGHLANDER HV_EE
Precauções com os
gases de escape
Os gases de escape contêm
uma substância nociva para o
corpo humano quando inalados.
AV I S O
Os gases de escape contêm monó-
xido de carbono (CO), um gás incolor
e inodoro. Cumpra com as seguintes
precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode fazer com que os gases entrem
no veículo e, eventualmente, provo-
car um acidente causado por atordo-
amento, ou poderá causar morte ou
graves problemas de saúde.
Pontos importantes durante a
condução
Mantenha a porta da retaguarda
fechada.
Se sentir o cheiro de gases de
escape dentro do veículo mesmo
com a porta da retaguarda fechada,
abra os vidros e leve o veículo, o
mais rapidamente possível, a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a
uma inspeção.
Quando estacionar
Se o veículo estiver numa área
pouco ventilada ou numa área
fechada como, por exemplo numa
garagem, desligue o sistema
híbrido.
Não deixe o veículo com o sistema
híbrido em funcionamento durante
um longo período de tempo. Se não
puder evitar esta situação, esta-
cione o veículo num espaço aberto
e certifique-se que os gases de
escape não entram para dentro do
veículo.
Não deixe o sistema híbrido em fun-
cionamento numa área onde haja
acumulação de neve ou onde esteja
a nevar. Se houver acumulação de
neve à volta do veículo enquanto o
sistema híbrido estiver em funciona-
mento, os gases de escape podem
acumular-se e entrar para dentro do
veículo.
Tubo de escape
O sistema de escape deve ser verifi-
cado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocada por
corrosão, danos nas ligações ou um
ruído anormal, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspe-
ção e reparação.
47
1 1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
HIGHLANDER HV_EE
Pontos a não esquecer: P.47
Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças: P.48
Compatibilidade de um sistema de
segurança para crianças para cada
posição de banco: P.51
Método de instalação do sistema de segurança para crianças: P.59
• Preso com um cinto de segu-
rança: P.60
• Preso com ponto de fixação infe-
rior ISOFIX: P.62
• Utilização de uma correia supe-
rior: P.63
Priorize e cumpra com os avisos,
bem como com as leis e regula-
mentos para sistemas de segu-
rança para crianças.
Se existir regulamentação sobre
cintos de segurança no país
onde reside, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado da
sua confiança para a substitui-
ção ou instalação dos cintos de
segurança.
Utilize um sistema de segurança
para crianças até que a criança
seja suficientemente crescida
para utilizar corretamente o cinto
de segurança do veículo.
Escolha um sistema de segu-
rança para crianças adequado à
idade e tamanho da criança.
Tenha em atenção que nem
todos os sistemas de segurança
para crianças são adequados a
todos os veículos. Antes de utili-
zar ou comprar um sistema de
segurança para crianças, verifi-
que a compatibilidade do mesmo
com as posições dos bancos.
(P. 5 1 )
Sistemas de segurança
para crianças (cadeirinha)
Antes de instalar um sistema
de segurança para crianças
(cadeirinha) no veículo, existem
medidas de precaução que têm
de ser cumpridas, diferentes
tipos de sistemas de segu-
rança, bem como diferentes
métodos de instalação, etc.
descritos neste manual.
Utilize um sistema de segu-
rança para crianças quando
transportar uma criança que,
devido ao seu tamanho, não
possa usar um cinto de segu-
rança de forma adequada. Para
segurança da criança, instale o
sistema de segurança para
crianças num banco traseiro.
Siga o método de instalação que
consta do manual que acompa-
nha o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha).
Recomendamos que utilize um
sistema de segurança para
crianças genuíno Toyota, uma
vez que este é o mais seguro
para ser utilizado neste veículo.
Os sistemas de segurança
para crianças (cadeirinhas)
genuínos Toyota são concebi-
dos especificamente para veí-
culos Toyota. Podem ser
adquiridos em qualquer con-
cessionário Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer
AV I S O
Quando viajar com uma criança
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes-
mas poderá causar morte ou
ferimentos graves.
481-2. Segurança das crianças
HIGHLANDER HV_EE
Quando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale o
sistema de segurança para crianças
num banco traseiro. Se for inevitável
instalar o sistema de segurança para
crianças no banco do passageiro da
frente, ajuste o banco conforme se
segue e instale o sistema de segu-
rança para crianças:
Mova o banco da frente para a
posição mais recuada possível.
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti-
cal possível.
Se existir uma folga entre o sistema de
segurança para crianças e o encosto do
banco, ajuste o ângulo do mesmo até
obter uma boa margem de contacto.
AV I S O
Para uma proteção eficaz em aci-
dentes de automóvel e travagens
súbitas, as crianças devem viajar
devidamente seguras com um cinto
de segurança ou numa cadeirinha
que esteja instalada corretamente.
Para detalhes de instalação, con-
sulte o manual que acompanha o
sistema de segurança para crian-
ças. Neste Manual do Proprietário
são fornecidas apenas instruções
gerais de instalação.
A Toyota recomenda vivamente a
utilização de uma cadeirinha ade-
quada, que esteja de acordo com o
peso e tamanho da criança, insta-
lada no banco traseiro. De acordo
com estatísticas de acidentes, a
criança está mais protegida quando
estiver devidamente segura no
banco traseiro do que no banco da
frente.
Segurar uma criança nos braços
não é um substituto de um sistema
de segurança para crianças. Em
caso de acidente, a criança pode
ser esmagada contra o para-brisas
ou entre a pessoa que a leva e o
interior do veículo.
Manusear o sistema de segu-
rança para crianças
Se um sistema de segurança para
crianças não estiver devidamente
preso, a criança ou outros passagei-
ros podem ficar gravemente feridos
ou até morrer, em caso de travagem
súbita, curva inesperada ou acidente.
Se o veículo tiver sofrido um
impacto forte devido a acidente,
etc., é possível que o sistema de
segurança para crianças tenha
danos que não sejam facilmente
visíveis. Nestes casos, não volte a
utilizar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha).
Dependendo do sistema de segu-
rança para crianças, pode ser difícil
ou, até mesmo, impossível instalá-lo.
Nesses casos, verifique se o sistema
de segurança para crianças é ade-
quado para este veículo (P. 5 1 , 5 9 )
Certifique-se que instala e que cum-
pre com as regras de utilização após
ler atentamente o método de instala-
ção do sistema de segurança para
crianças neste manual, bem como
no manual que acompanha o sis-
tema de segurança.
Mantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso
no banco mesmo que este não
esteja a ser utilizado. Não o colo-
que no compartimento dos passa-
geiros sem que este esteja
devidamente preso.
Se for necessário desprender o sis-
tema de segurança para crianças,
retire-o do veículo ou guarde-o, de
forma segura, no compartimento de
bagagem.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças
521-2. Segurança das crianças
HIGHLANDER HV_EE
Indica o grupo de pesos da
criança que é aplicável para a
marca de homologação UN(ECE)
R44.
Marca de homologação UN(ECE)
R129
*3
Indica a gama de alturas da
criança que é aplicável, bem como
os pesos disponíveis para a marca
de homologação UN(ECE) R129.
2Verificação da categoria do sis-
tema de segurança para crianças.
Verifique a marca de homologa-
ção que é adequada para cada
uma das categorias de sistemas
de segurança para crianças que
se seguem.
Em caso de dúvida, consulte o
guia do utilizador que acompa-
nha o sistema de segurança
para crianças ou contacte o
vendedor do sistema de segu-
rança para crianças.
• “universal”
• “semi-universal”
• “restrito”
• “veículo específico”
*1: UN(ECE) R44 e UN(ECE) R129 são
normas das N.U. para sistemas de
segurança para crianças.
*2: Os sistemas de segurança para crian-ças mencionados na tabela poderão não
estar disponíveis fora da área da UE.
*3: A marca de homologação apresen-
tada pode diferir dependendo do
produto.
Compatibilidade dos sistemas
de segurança para crianças
com as várias posições de
bancos
Veículos com volante à
esquerda