Page 57 of 291

Sedišta, sistemi zaštite55Treći red sedišta9Upozorenje
Prilikom podešavanja ili sklapanja
zadnjih sedišta ili naslona, držati
šake i stopala dalje od oblasti kroz koju se sedišta kreću.
Nikada ne podešavati sedišta u
vožnji jer mogu nekontrolisano da
se pomere.
Vožnja je dozvoljena samo kada
su sedišta i nasloni zabravljeni.
9 Upozorenje
Prilikom montiranja zadnjih
sedišta, proveriti da li je celo
sedište pravilno postavljeno na
pričvrsne tačke, da li su
sigurnosne bravice zabravljene do kraja i da li je naslon vraćen u
pravilan položaj.
Neuspeh da se to učini može
dovesti do telesnih povreda u
slučaju naglog kočenja ili sudara.
9 Upozorenje
Uvek vodite računa da je teret u
vozilu sigurno postavljen. U
suprotnom, predmeti se mogu
razbacati unaokolo po vozilu i
izazvati telesne povrede ili
oštećenja tereta ili vozila.
U zavisnosti od verzije, površina
prtljažnog prostora može da se
poveća preklapanjem ili uklanjanjem
trećeg reda sedišta.
Sklapanje sedišta 1. Pritisnuti naslon za glavu nadole i
po potrebi preklopiti sedišta u
drugom redu.
Nasloni za glavu 3 47
Sklapanje sedišta u drugom redu
3 53
2. Povući ručicu i spustiti naslon na
jastuk sedišta.
3. Povući ručicu i nagnuti celosedište unapred.
Page 58 of 291

56Sedišta, sistemi zaštite
4. Pričvrstiti sklopljeno sedište uuspravnom položaju
pričvršćivanjem trake za jednu od obloga naslona za glavu ispred
sklopljenog sedišta.
Rasklapanje sedišta 1. Pobrinuti se da sigurnosni pojasevi ne ometaju pokretrasklapanja.
2. Ukloniti traku i spustiti celo sedište
na pod, tako da zadnji oslonac
bude na pričvrsnoj tački i dobro
zabravljen u položaju.
3. Podići naslon i podesiti naslon za glavu.
Vađenje sedišta
1. Pritisnuti naslon za glavu nadole i
po potrebi preklopiti sedišta u
drugom redu.
Nasloni za glavu 3 47
Sklapanje sedišta u drugom redu
3 53
2. Povući ručicu i spustiti naslon na jastuk sedišta.
Povući ručicu i nagnuti celo
sedište unapred (pogledati
„Sklapanje sedišta“ iznad).
3. Povući omču za deaktiviranje brava i ukloniti celo sedište sa
pričvrsnih tačaka na podu.
Montiranje sedišta
1. Pričvrstiti prednje oslonce celog sedišta u prednjim pričvrsnim
tačkama.
2. Preklopiti sedište unazad do poda
radi fiksiranja njegove zadnje
pričvrsne tačke.
3. Podići naslon i podesiti naslon za glavu.
Page 59 of 291

Sedišta, sistemi zaštite57Podešavanje sedišta po dužini
Povući ručicu, gurnuti sedište, zatim
otpustiti ručicu. Pokušati sa
pomeranjem sedišta napred i nazad
da bi se proverilo da li je sedište
zabravljeno na mestu.
Sigurnosni pojasevi
Sigurnosni pojasevi sedišta se
blokiraju tokom jakog ubrzavanja ili
zaustavljanje vozila, zadržavajući
putnike u sedećem položaju. Stoga je
rizik od povrede znatno smanjen.
9 Upozorenje
Vežite se pojasom pre svakog
putovanja.
U slučaju udesa, osobe koji nisu
zakopčale svoj pojas ugrožavaju
svoje saputnike a i sebe.
Sigurnosni pojasevi su projektovani za istovremeno korišćenje od strane
samo jedne osobe.
Bezbednosni sistem za dete 3 67.
Povremeno proveriti sve delove
sistema pojasa radi utvrđivanja
eventualnih oštećenja, zagađenja i
pravilnog funkcionisanja.
Oštećene komponente zameniti.
Nakon nesreće, sigurnosne pojaseve i aktivirane zatezače sigurnosnih
pojaseva zameniti u servisu.
Napomena
Pazite da sigurnosni pojasevi nisu
oštećeni obućom ili predmetima sa
oštrim ivicama, niti da su zaglavljeni. Sprečiti dospevanje prljavštine u
mehanizme za namotavanje
sigurnosnog pojasa.
Podsetnik za sigurnosni pojas
Svako sedište je opremljeno
podsetnikom za sigurnosni pojas, koji
je označen kontrolnom lampicom X
za odgovarajuće sedište na krovnoj
konzoli 3 106.
Page 60 of 291

58Sedišta, sistemi zaštiteOgraničavači sile sigurnosnog
pojasa
Opterećenje koje pada na telo
smanjuje se blagim otpuštanjem
sigurnosnog pojasa za vreme sudara.
Zatezači sigurnosnog pojasa U slučaju čeonog, otpozadi ili bočnogsudara određene jačine, sigurnosni
pojasevi prednjih sedišta i spoljašnjih
sedišta drugog reda zatežu se
zatezačima sigurnosnih pojaseva.9 Upozorenje
Nepravilnim rukovanjem (npr.
demontažom ili montažom
sigurnosnog pojasa) se mogu
aktivirati zatezači sigurnosnog
pojasa.
Aktiviranost zatezača sigurnosnih
pojaseva se prikazuje neprekidnim
svetljenjem kontrolne lampice v
3 106.
Aktivirani zatezači sigurnosnih
pojaseva se moraju zameniti u
servisu. Zatezači sigurnosnih
pojaseva se mogu aktivirati samo
jednom.
Napomena
Ne lepiti ili montirati pribore ili neke
druge predmete koji mogu ometati
rad zatezača sigurnosnog pojasa.
Ne vršiti nikakve modifikacije na
komponentama zatezača
sigurnosnog pojasa jer će to poništiti
dozvolu za rad vozila.Sigurnosni pojasevi fiksirani
u tri tačke
Zakopčavanje
Izvući pojas iz mehanizma za
namotavanje i vodeći računa da se ne
uplete, prebaciti preko tela i zabraviti
jezičak u bravu. Povremeno zatezati
karlični deo pojasa tokom vožnje
povlačenjem ramenog dela pojasa.
Page 61 of 291
Sedišta, sistemi zaštite59
Lepršava ili kabasta odeća sprečava
tesno prijanjanje pojasa. Ne
postavljati predmete kao što su tašne
ili mobilni telefoni između
sigurnosnog pojasa i vašeg tela.
9 Upozorenje
Sigurnosni pojas ne sme da se
naslanja na čvrste ili lomljive
predmete u džepovima vaše
odeće.
Podsetnik za sigurnosni pojas X
3 106, 3 113.
Otkopčavanje
Za otpuštanje sigurnosnog pojasa,
pritisnuti crveno dugme na bravi
pojasa.
Sigurnosni pojas srednjeg sedišta u drugom redu
Srednje sedište ima poseban
sigurnosni pojas fiksiran u tri tačke.
Povući jezičke i sigurnosni pojas iz
držača sigurnosnog pojasa u krovu.
Page 62 of 291

60Sedišta, sistemi zaštiteUmetnuti donji jezičak u levu bravu( 1 ) na srednjem sedištu. Prebaciti
gornji jezičak i sigurnosni pojas preko
karličnog dela i ramena (bez uvijanja)
i umetnuti ga u desnu kopču ( 2) na
srednjem sedištu.
Za otkopčavanje pojasa prvo
pritisnuti dugme na desnoj kopči ( 2) i
ukloniti gornji jezičak. Nakon toga
pritisnuti dugme na levoj kopči ( 1) i
ukloniti donji jezičak. Pojas sedišta se
automatski namotava.
Korišćenje sigurnosnih pojaseva
tokom trudnoće9 Upozorenje
Karlični deo pojasa mora da bude
postavljen što je moguće niže na
karličnom delu, da bi se izbegao
pritisak na stomak.
Sistem vazdušnog
jastuka
Sistem vazdušnog jastuka se sastojiod više pojedinačnih sistema zavisno
od obima opreme.
Kad se aktiviraju, vazdušni jastuci se
naduvaju u roku od nekoliko
milisekundi. Oni se takođe naduvaju
tako brzo da se to obično ne primeti
tokom sudara.9 Upozorenje
Sistem vazdušnog jastuka se
aktivira na eksplozivan način,
popravke mora da obavlja samo
obučeno osoblje.
9 Upozorenje
Dodavanje dodatne opreme koja
menja okvir vozila, sistem branika, visinu, prednji deo ili bočni lim
može onemogućiti pravilan rad
sistema vazdušnog jastuka. Na
rad sistema vazdušnog jastuka
Page 63 of 291

Sedišta, sistemi zaštite61takođe može uticati bilo kakva
zamena delova prednjih sedišta,
sigurnosnih pojaseva, senzora
sistema vazdušnog jastuka i
dijagnostičkog modula,
upravljača, instrument table,
unutrašnje zaptivke vrata,
uključujući zvučnike, bilo kog
modula sistema vazdušnog
jastuka, maske plafona ili stuba,
prednjih senzora, senzora za
bočni udar ili ožičenja vazdušnog jastuka.
Napomena
Upravljačka elektronika sistema vazdušnih jastuka i zatezača
sigurnosnih pojaseva nalazi se u
srednjoj konzoli. Ne postavljati
nikakve magnetne predmete u blizini
ove oblasti.
Ne pričvršćivati nikakve predmete
na pokrivne površine vazdušnih
jastuka, niti ih pokrivati drugim
materijalima. Oštećene poklopce
zameniti u servisu.
Svaki vazdušni jastuk se aktivira samo jednom. Zamenite aktivirane
vazdušne jastuke u servisu. Osim
toga, možda je potrebno zameniti
upravljač, instrument tablu, delove
tapacirunga, zaptivke vrata, ručke i
sedišta.
Ne vršiti nikakve modifikacije na
sistemima vazdušnih jastuka jer će
to poništiti dozvolu za rad vozila.
Kontrolna lampica v za sisteme
vazdušnih jastuka 3 106.
Bezbednosni sistem za dete na
suvozačevom sedištu sa
sistemom vazdušnog jastuka
Upozorenje prema propisu
ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Page 64 of 291

62Sedišta, sistemi zaštiteоборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.