217
Fusibles du compartiment moteur/Unité auxiliaire
Le panneau de fusibles auxiliaire se trouve devant la batterie sur le côté gauche du compartiment moteur.
Cavité Fusible ATO / UNIVALDescription
F1 5 A, beigeModule de commande de transmission (4x4/AWD)
(*)
F2 10 A Rouge ECM – Démarrer Diagnostic Sense
(*)
F3 2 A gris Module de commande de direction
(*)
Cavité Maxi-fusible Cartouche fusible Mini-fusible Description
F01– –20 A Jaune Alimentation du capteur de NOX
F02 – –10 A Rouge Alimentation du capteur PM
F03 – –15 A Bleu Alimentation du module SCR
F05 –30 A Rose – Alimentation du relais ATS
F06 –40 A Teinté – Alimentation du module SCR
CavitéMicro HC ISO Description
R1 30 ARelais ATS
R2 30 ARelais SCR
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 217
EN CAS D'URGENCE
218
Fusibles intérieurs
Le panneau de fusibles intérieur se situe dans l'habitacle, sur le tableau de bord latéral gauche sous le tableau de bord.
REMARQUE:
Les fusibles des systèmes de sécurité (indiqués par *) doivent être réparés par un concessionnaire agréé.
Cavité Lame fusibleDescription
F31 7,5 A Marron Contrôleur de protection des occupants
F3320 A Jaune Moteur de lève-vitre passager
F34 20 A Jaune Moteur de lève-vitre conducteur
F36 20 A Jaune
Module anti-intrusion/sirène, radio, port UCI/USB, VSU, commande de chauffage-climatisation,
verrouillage de direction électronique, rétroviseurs motorisés rabattables, passerelle de sécurité/DTV
F37 10 A Rouge Tableau de bord, module de commande de transmission, vitesse adaptative, soufflerie ECC (HVAC)
(*)
F38 20 A Jaune Verrouillage/déverrouillage de porte, déverrouillage de hayon
F42 7,5 A Marron Module du système de freinage, direction assistée électrique (*)
F43 20 A Jaune Pompe de lave-glace avant et arrière
F47 20 A Jaune Relevage de la fenêtre arrière gauche
F48 20 A Jaune Relevage de la fenêtre arrière droite
F49 7,5 A Marron Aide au stationnement, angle mort, stabilisateur de tension, capteur d'humidité, verrouillage de direction électronique, capteur de température, rétroviseur, sièges chauffants, détecteur de
lumière et de pluie, commutateur de démarrage/d'arrêt
(*)
F50 7,5 A Marron Contrôleur de protection des occupants (*)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 218
223
(A continué)
Préparatifs d'un levage par cric
1. Garez le véhicule sur une surface planeet ferme aussi loin que possible du bord
de la route. Evitez les zones verglacées
ou glissantes.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main. 4. Placez le sélecteur de rapport en position
P (stationnement) pour une transmission
automatique ou en position R (marche
arrière) pour une transmission manuelle.
5. Placez l'allumage en position OFF (hors fonction).
6. Calez l'avant et l'arrière de la roue diagona- lement opposée à l'emplacement du cric.
Par exemple, si la roue avant droite est
remplacée, bloquez la roue arrière gauche.
Roue bloquée REMARQUE:
Les passagers doivent quitter le véhicule
avant la mise sur cric.
Instructions de mise sur cric
AVERTISSEMENT!
Une roue ou un cric non arrimé, projeté en
avant lors d'une collision ou d'un arrêt
brutal, met en danger les occupants du
véhicule. Arrimez toujours les pièces du cric
et la roue de secours aux emplacements
prévus. Un pneu dégonflé doit être réparé ou
remplacé immédiatement.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de changer une roue au bord
de la route du côté de la circulation.
Ecartez-vous suffisamment de la route
pour éviter d'être heurté par d'autres
véhicules lorsque vous installez le cric en
vue d'un changement de roue.
AVERTISSEMENT!
Respectez scrupuleusement ces
avertissements relatifs aux changements
de pneus pour éviter de blesser quelqu'un
ou d'endommager votre véhicule :
Garez toujours le véhicule sur une
surface ferme et plane, aussi éloignée
que possible de la route, avant de
soulever le véhicule.
Allumez les feux de détresse.
Bloquez la roue diagonalement opposée
à celle de la roue à soulever.
Serrez fermement le frein à main et
placez la transmission en position P
(stationnement).
N'actionnez jamais le démarreur et ne
faites jamais tourner le moteur lorsque le
véhicule est sur cric.
Ne laissez personne s'asseoir dans le
véhicule lorsqu'il est sur cric.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 223
EN CAS D'URGENCE
234
Etanchéification d'un pneu avec une trousse de
réparation des pneus
Quand vous vous arrêtez pour utiliser la
trousse de réparation des pneus :
1. Garez-vous à un emplacement sûr etallumez les feux de détresse du véhicule.
2. Vérifiez que la tige de valve du pneu dégonflé est dans une position proche du
sol. Cela permet au flexible de la trousse
de réparation des pneus d'atteindre la
tige de valve tout en maintenant la
trousse de réparation des pneus à plat
sur le sol. Il s'agit de la meilleure position
pour injecter le produit d'étanchéité dans
le pneu dégonflé et faire fonctionner la pompe à air. Au besoin, déplacez le véhi-
cule pour mettre la valve dans cette posi-
tion avant de commencer.
3. Mettez la transmission en position P (stationnement) et coupez le contact.
4. Serrez le frein à main.
Préparation à l'utilisation de la trousse de
réparation des pneus :
1. Déroulez le flexible du produit d'étan- chéité et retirez le capuchon du raccord
au bout du flexible.
2. Placez la trousse de réparation des pneus à plat sur le sol, près du pneu dégonflé.
3. Déposez le capuchon de la tige
de valve. Vissez le raccord au
bout du flexible du produit
d'étanchéité sur la tige de valve.
4. Déroulez la fiche d'alimenta-
tion et insérez-la dans la prise de
courant 12 volts du véhicule.
REMARQUE:
Ne retirez pas les corps étrangers (p. ex. vis,
clous) du pneu. Injection du produit d'étanchéité de la
trousse de réparation des pneus dans le pneu
dégonflé :
1. Démarrez toujours le véhi-
cule avant d'activer la trousse
de réparation des pneus.
2. Assurez-vous que le bouton
de sélection de mode est en
position de mode Produit
d'étanchéité.
3. Une fois le bouton de mise
sous tension activé, le produit
d'étanchéité (liquide blanc)
s'écoule de son flacon et passe
par le flexible du produit d'étanchéité
pour terminer dans le pneu.
REMARQUE:
Du produit d'étanchéité peut sortir par la
perforation du pneu.
La solution d'étanchéité de la trousse de
réparation des pneus contient du latex. En
cas de réaction allergique ou d'éruption
cutanée, consultez immédiatement un
médecin. Tenez la trousse de réparation
des pneus hors de portée des enfants. En
cas d'absorption, rincez-vous immédiate-
ment la bouche à grande eau et buvez
beaucoup. Ne vous forcez pas à vomir !
Consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 234
239
REMARQUE:
La borne positive de la batterie est couverte
par un capuchon protecteur. Retirez ce
capuchon pour accéder à la borne.Borne positive de la batterie
Borne positive de la batterie REMARQUE:
N'utilisez jamais un chargeur de batterie
rapide pour démarrer le moteur, car ceci
pourrait endommager les systèmes électro- niques de votre véhicule, particulièrement
les unités de commande d'alimentation en
carburant et d'allumage.
1. Serrez le frein à main, placez la transmis-
sion automatique en position P (station-
nement) ou la transmission manuelle en
position N (point mort) et tournez le
commutateur d'allumage en position
OFF/LOCK (verrouillage).
2. Coupez le chauffage, l'autoradio et tous les autres équipements électriques.
3. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à l'aide de la batterie d'un autre véhicule,
stationnez ce dernier à une distance infé-
rieure à la longueur des câbles de pontage,
serrez le frein à main et assurez-vous que le
commutateur d'allumage soit en position
OFF/LOCK (verrouillage).
AVERTISSEMENT!
Gardez vos distances avec les pales du
ventilateur de refroidissement du radia-
teur quand le capot est levé. Le ventila-
teur peut tourner à tout moment quand
le commutateur d'allumage est en posi-
tion ON (en fonction). En déplaçant les
pales de ventilateur, vous risquez de
vous blesser.
Retirez tout bijou métallique, tel qu'une
bague, une montre ou un bracelet,
susceptible de causer un contact élec-
trique accidentel. Vous risqueriez de
vous blesser.
Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique qui peut brûler la peau ou les
yeux et dégager de l'hydrogène inflam-
mable et explosif. N'approchez ni
flamme ni étincelle de la batterie.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que les deux véhicules ne se
touchent pas pour ne pas risquer d'établir
une connexion à la masse qui pourrait
entraîner des blessures.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 239
241
RAVITAILLEMENT EN
CARBURANT EN URGENCE –
SELON L'EQUIPEMENT
La procédure de ravitaillement en carburant
en cas d'urgence est décrite dans la section
« Appoint d'urgence avec un bidon ». Pour
plus d'informations, référez-vous à la
rubrique « Faire le plein du véhicule » de la
section « Démarrage et conduite ».Le véhicule est équipé d'un entonnoir de
ravitaillement/ Si un ravitaillement est
nécessaire, insérez l'entonnoir de ravitaille-
ment dans l'orifice du goulot de remplissage
en utilisant un bidon d'essence homologué.
Entonnoir de ravitaillementInsertion de l'entonnoir
EN CAS DE SURCHAUFFE
DU MOTEUR
Dans les situations suivantes, procédez
comme suit afin d'éviter tout risque de
surchauffe du moteur.
Sur l'autoroute — ralentissez.
En circulation urbaine - à l'arrêt, mettez la
transmission en position N (point mort),
sans augmenter le régime de ralenti.
ATTENTION!
Les accessoires branchés sur les prises de
courant du véhicule (périphériques
mobiles, etc.) absorbent le courant de la
batterie du véhicule même s'ils ne sont
pas utilisés. Avec le temps, s'ils restent
branchés trop longtemps lorsque le moteur
est coupé, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie et/ou
empêcher le démarrage du moteur.
ATTENTION!
Rouler avec un circuit de refroidissement
trop chaud peut endommager votre
véhicule. Si l'indicateur de température
est sur « H », rangez-vous et arrêtez le
véhicule. Laissez tourner le moteur au
ralenti, climatisation arrêtée, jusqu'à ce
que l'aiguille retourne dans la plage
normale. Si l'aiguille reste sur « H » et que
vous entendez une sonnerie continue,
coupez immédiatement le moteur et
appelez un réparateur.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 241
243
Port d'accès à la neutralisation du sélecteur de rapport
6. Déplacez le sélecteur de rapport en posi- tion N (point mort).
7. Le véhicule peut alors démarrer en posi- tion N (Point mort).
8. Réinstallez le soufflet du sélecteur de vitesse.
DESEMBOURBEMENT DU
VEHICULE
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable
ou la neige, il est souvent possible de le
dégager par un mouvement de va-et-vient.
Faites tourner le volant vers la gauche et la
droite pour dégager l'espace qui entoure les
roues avant. Pour les véhicules avec trans-
mission automatique, appuyez sur le bouton
de verrouillage du sélecteur de rapport et
maintenez-le enfoncé. Ensuite, avancez et
reculez en passant alternativement entre les
positions D (marche avant) et R (marche
arrière) (pour une transmission automatique)
ou entre la deuxième vitesse et R (marche
arrière) (pour une transmission manuelle)
tout en appuyant légèrement sur l'accéléra-
teur.
REMARQUE:
Pour les véhicules avec transmission
automatique : le passage de la position D
(marche avant) à la position R (marche
arrière) ne peut être effectué qu'à des
vitesses de roue de 5 mph (8 km/h) maximum. Lorsque la transmission reste en
position N (point mort) pendant plus de deux
secondes, vous devez appuyer sur la pédale
de frein pour engager la marche avant ou la
marche arrière.
Utilisez l'accélération la plus faible permet-
tant de conserver le mouvement de
va-et-vient sans faire patiner les roues ni
emballer le moteur.
AVERTISSEMENT!
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. Les forces produites
par une vitesse excessive des roues
peuvent endommager, ou même provoquer
la défaillance de l'essieu et des pneus. Un
pneu peut exploser et blesser quelqu'un.
Ne faites pas patiner les roues à plus de
48 km/h (30 mph) ou pendant plus de
30 secondes consécutives si vous êtes
embourbé. Eloignez toute personne située
à proximité de roues qui patinent, quelle
que soit la vitesse.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 243
EN CAS D'URGENCE
244
(A continué)
REMARQUE:
Appuyez sur le commutateur « ESC OFF »
(ESC hors fonction) si besoin pour placer le
système de commande électronique de
stabilité (ESC) en mode de « désactivationpartielle », avant de donner ce mouvement
de va-et-vient au véhicule. Référez-vous à la
section « Système de commande électro-
nique du freinage » du chapitre « Sécurité »
dans le manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations. Une fois le véhicule libéré,
appuyez de nouveau sur le commutateur
« ESC OFF » (ESC hors fonction) pourrestaurer le mode « ESC ON » (ESC en fonc-
tion). ATTENTION!
L'emballement du moteur ou le patinage
des roues peuvent provoquer une
surchauffe et une défaillance de la trans-
mission. Laissez le moteur tourner au
ralenti avec la transmission en position N
(point mort) pendant au moins une minute
tous les cinq cycles de mouvement de
va-et-vient. Ceci limite la surchauffe et
réduit le risque de panne de l'embrayage
ou de la transmission si le désembourbe-
ment devait se prolonger.
Lors de manœuvres de va-et-vient de
désembourbement du véhicule, en
passant alternativement de la position D
(marche avant)/DEUXIEME vitesse à la
position R (marche arrière), ne faites pas
tourner les roues à plus de 24 km/h
(15 mph) sous peine d'endommager la
transmission.
L'emballement du moteur ou le patinage
trop important des roues peut provoquer
une surchauffe de la transmission et une
défaillance. Cela peut également
endommager les pneus. Ne faites pas
patiner les roues à plus de 48 km/h
(30 mph) quand la transmission est en
prise (pas de changement de rapport).
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 244