245
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
Cette section décrit les procédures de remorquage d'un véhicule en panne au moyen d'un véhicule de remorquage commercial.
Vous devez utiliser un équipement de remor-
quage ou de levage adéquat pour protéger
votre véhicule des dommages. Utilisez
uniquement les barres de remorquage et
autres équipements prévus à cet effet, en
suivant les instructions du constructeur.
L'utilisation de chaînes de sécurité est obli-
gatoire. Fixez une barre de remorquage ou
d'autres dispositifs de remorquage sur les
parties structurelles principales de votre
véhicule et non sur les pare-chocs ou
supports associés. Les lois nationales et
locales relatives au remorquage des véhi-
cules doivent être respectées.
REMARQUE:
Assurez-vous que la fonction de frein de
stationnement automatique est désactivée
avant de remorquer ce véhicule, afin
d'éviter l'engagement accidentel du freinde stationnement électrique. La fonction
de frein de stationnement automatique
peut être activée ou désactivée via les
fonctions programmables par l'utilisateur
dans les paramètres Uconnect.
Les véhicules dont la batterie est
déchargée ou connaissant une défaillance
électrique totale lorsque le frein de
stationnement électrique (EPB) est
engagé nécessitent un chariot porte-roue
ou un cric pour le soulèvement des roues
arrière du sol lorsque le véhicule est
remorqué sur une remorque à plateau.
Si vous devez utiliser des accessoires tels
que les essuie-glaces ou le dégivreur, etc. en
étant remorqué, le commutateur d'allumage
doit être sur le mode ON/RUN (en fonction/
marche). REMARQUE:
La fonction Safehold engage le frein de
stationnement électrique chaque fois que la
porte du conducteur est ouverte (si la
batterie est connectée, l'allumage en posi-
tion ON (en fonction), la transmission hors
de la position P (stationnement) et la pédale
de frein relâchée). Si vous remorquez ce
véhicule avec l'allumage en mode ON/RUN
(en fonction/marche), vous devez désactiver
manuellement le frein de stationnement
électrique chaque fois que la porte du
conducteur est ouverte, en appuyant sur la
pédale de frein puis en relâchant l'EPB.
Condition de remorquage
Roues soulevées du sol MODELES A TRACTION AVANT MODELES 4x4
Remorquage à plat AUCUNENON AUTORISE NON AUTORISE
Levage de roue ou chariot de remorquage Arrière NON AUTORISENON AUTORISE
Avant OK NON AUTORISE
Flatbed (plateau) TOUTESMEILLEURE METHODE SEULE METHODE
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 245
EN CAS D'URGENCE
246
(A continué)
Si la batterie du véhicule est déchargée,
référez-vous à la rubrique « Neutralisation
du sélecteur de rapport » de cette section
pour connaître les instructions pour sortir la
transmission automatique de la position P
(stationnement) de manière à ce que le véhi-
cule puisse être déplacé.Sans le porte-clés
Faites preuve de prudence lors du remor-
quage d'un véhicule dont le commutateur
d'allumage occupe la position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction). En l'absence de
porte-clés, la seule méthode de remorquage
approuvée est le remorquage sur camion à
plateau. Un équipement de remorquage
correct est nécessaire pour éviter d'endom-
mager le véhicule.
Modèles à traction avant (FWD) — Avec
porte-clés
Le constructeur recommande que le remor-
quage de votre véhicule soit effectué avec
ses quatre roues soulevées du sol à l'aide
d'une remorque-plateau.
Si vous ne disposez pas d'un camion-plateau,
ce véhicule doit être remorqué, les roues avant
SOULEVEES du sol (avec un chariot de remor-
quage ou un dispositif de levage des roues
avant).
Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est desserré et le reste pendant le
remorquage. Si les quatre roues ne touchent
PAS le sol, il n'est pas nécessaire de desserrer
le frein de stationnement électrique.
Modèles 4x4
Le constructeur recommande un remorquage
les quatre roues SOULEVEES du sol.
Les méthodes acceptables de remorquage du
véhicule sont sur un plateau ou l'avant ou
l'arrière du véhicule relevé et l'autre côté sur
un chariot.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'élingue lors d'un remorquage.
Le véhicule pourrait être endommagé.
Lors de la fixation du véhicule sur un
camion à plateau, n'utilisez pas les
organes de suspension avant ou arrière
comme points de fixation. Un remor-
quage incorrect pourrait endommager
votre véhicule.
Assurez-vous que le frein de stationne-
ment électrique est desserré et le reste
pendant le remorquage.
N'utilisez pas de barre de remorquage à
accrocher au pare-chocs sur votre véhi-
cule. Ceci endommagera le pare-chocs.
ATTENTION!
Remorquer ce véhicule sans tenir compte
des exigences ci-dessus peut endommager
gravement le moteur et/ou la transmission.
Les dommages découlant d'un remorquage
incorrect ne sont pas couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
ATTENTION!
Ne soulevez pas les roues avant ou
arrière (si les autres roues sont sur le
sol). Si vous soulevez les roues avant ou
arrière lors d'un remorquage, ceci provo-
quera des dommages internes de la
transmission ou de la boîte de transfert.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 246
247
Crochets de remorquage de secours
Si votre véhicule est équipé de crochets de
remorquage, un crochet se trouve à l'arrière
du véhicule et deux crochets, à l'avant. Le
crochet arrière se trouve du côté conducteur
du véhicule.REMARQUE:
Pour tirer le véhicule hors route, il est recom-
mandé d'utiliser les deux crochets de remor-
quage avant pour ne pas endommager le
véhicule.
Emplacement des crochets de remorquage avant
Véhicules équipés d'un porte-clés avec clé du
véhicule intégrée
Tournez la clé de contact en position ON/
RUN (marche) puis en position OFF/LOCK
(hors fonction/verrouillage), sans la retirer.
Retirer la clé enclenche automatiquement le
bloque-volant. Placez la transmission en
position N (point mort). Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go
Placez l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche) puis en position OFF/LOCK
(hors fonction/verrouillage), sans ouvrir la
porte. Pendant le remorquage, rappelez-vous
que ne pas bénéficier de l'aide des freins
assistés ni de la direction assistée électromé-
canique exigera une plus grande force
lorsqu'il de l'utilisation des freins et de la
direction du véhicule.
Remorquer ce véhicule sans tenir
compte des exigences ci-dessus peut
endommager gravement la transmission
et/ou la boîte de transfert. Les
dommages découlant d'un remorquage
incorrect ne sont pas couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
Vous devez utiliser un équipement de
remorquage ou de levage adéquat pour
protéger votre véhicule des dommages.
Utilisez uniquement les barres de remor-
quage et autres équipements prévus à
cet effet, en suivant les instructions du
constructeur.
L'utilisation de chaînes de sécurité est
obligatoire. Fixez une barre de remor-
quage ou d'autres dispositifs de remor-
quage sur les parties structurelles
principales de votre véhicule et non sur
les pare-chocs ou supports associés.
ATTENTION! (A continué)
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas une chaîne pour libérer un
véhicule coincé. Les chaînes peuvent se
casser et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Ecartez-vous des véhicules en cas de
remorquage au moyen des crochets de
remorquage. Les sangles de remorquage
peuvent se désengager et causer des
blessures graves.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 247
267
(*) L'intervalle réel pour la vidange d'huile et le remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation du véhicule et il est signalé par le témoin ou le
message sur le tableau de bord. Dans tous les cas, il ne doit jamais dépasser 20 000 km (12 500 miles) ou 1 an.(**) Zones non poussiéreuses : distance maximale recommandée : 120 000 km (75 000 miles). La courroie doit être remplacée tous les 6 ans, peu importe la distanceparcourue. Dans des zones poussiéreuses et/ou des conditions difficiles (conditions météorologiques difficiles, températures très basses ou très élevées pendant une
longue période, conduite urbaine, longues périodes de ralenti), la distance maximale recommandée est de 60 000 km (37 500 miles). La courroie doit être remplacéetous les 4 ans, peu importe la distance parcourue.
(***) L'intervalle de remplacement du liquide de frein est basé uniquement sur le temps ; les intervalles de kilométrage ne s'appliquent pas.
(°) La consommation d'additif AdBlue® (UREE) dépend des conditions d'utilisation du véhicule et est signalée par une LED ou un message sur le tableau de bord.
Remplacez le liquide de transmission manuelle si votre
véhicule est utilisé pour l'un des usages suivants :
remorquage, lourdes charges, taxi, police, livraisons
(service commercial), hors route, désert ou lorsque plus
de 50 % de la conduite se passe à des vitesses soutenues
avec des températures dépassant 32 °C (90 °F).
X
XX
Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement du
moteur à 10 ans ou 240 000 km (150 000 miles),
selon la première échéance. X X
Examinez la courroie d'entraînement (**) XX X
Remplacez la courroie de distribution. (**) XX
Distance en miles ou temps écoulé (suivant la
première échéance)
12 500
25 000
37 500
50 000
62 500
75 000
87 500
100 000
112 500
125 000
137 500
150 000
162 500
175 000
187 500
Ou années : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ou kilomètres :
20 000
40 000
60 000
80 000
100 000
120 000
140 000
160 000
180 000
200 000
220 000
240 000
260 000
280 000
300 000
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 267
ENTRETIEN ET REPARATIONS
280
Transmission manuelle — Selon
l'équipement
Contrôle du niveau de liquide
Vérifiez le niveau de liquide en retirant le bouchon
de remplissage. Le niveau de liquide doit se
trouver entre le bas de l'orifice de remplissage et
au maximum 4,7 mm (3/16 pouces) en dessous
de cet orifice.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le
niveau requis.
Consultez votre concessionnaire agréé pour
cette intervention.
Transmission automatique
Sélection du lubrifiant
Il est important d'utiliser le liquide de trans-
mission correct pour garantir une perfor-
mance et une durée de vie optimales de la
transmission. N'utilisez que le liquide de
transmission indiqué par le constructeur.
Référez-vous à la section « Liquides et
lubrifiants » du chapitre « Spécifications
techniques » pour les caractéristiques des
liquides. Il est important de maintenir le
niveau de liquide de transmission au niveau
correct et d'utiliser le liquide recommandé.
REMARQUE:
Aucun produit chimique de rinçage ne doit
être utilisé dans aucune transmission ;
n'utilisez que le lubrifiant approuvé.
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille fortement
d'utiliser des additifs spéciaux dans la trans-
mission. Le liquide de boîte de vitesses auto-
matique (ATF) est un produit sophistiqué et
son rendement peut être affecté par des
additifs. N'ajoutez aucun additif à la trans-
mission. En outre, évitez d'utiliser des
produits d'étanchéité pour transmission car
ils pourraient affecter les joints.
Contrôle du niveau de liquide
Le niveau de liquide est préréglé en usine et
ne requiert aucun réglage dans des condi-
tions de fonctionnement normales. Des véri-
fications de routine du niveau de liquide
n'étant pas nécessaires, la transmission n'a
pas de jauge. Un concessionnaire agréé peut
vérifier le niveau du liquide de transmission
à l'aide d'outils d'entretien spéciaux. Si vous
remarquez une fuite de liquide ou un
Ne laissez pas de liquide à base de
pétrole contaminer le liquide de frein.
Les composants de joint des freins pour-
raient s'endommager et provoquer une
panne partielle ou complète des freins.
Cela pourrait causer une collision.
AVERTISSEMENT! (A continué)
ATTENTION!
L'utilisation d'un liquide de transmission autre
que celui recommandé par le constructeur peut
réduire la qualité des changements de rapport
et/ou produire des soubresauts du convertisseur
de couple. Référez-vous à la section « Liquides
et lubrifiants » du chapitre « Spécifications
techniques » pour les caractéristiques des
liquides.
ATTENTION!
N'utilisez pas de produits chimiques de
rinçage dans votre transmission car ils
peuvent en endommager les composants. De
tels dommages ne sont pas couverts par la
Garantie limitée des véhicules neufs.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 280
281
(A continué)
dysfonctionnement de la transmission,
rendez-vous immédiatement chez un
concessionnaire agréé pour faire vérifier le
niveau de liquide de transmission. L'utilisa-
tion du véhicule avec un niveau de liquide
incorrect peut gravement endommager la
transmission.
LEVAGE DU VEHICULE
S'il est nécessaire de lever le véhicule,
rendez-vous à un concessionnaire agréé ou à
une station-service.
PNEUS
Pneus — Informations générales
Pression des pneus
Les pneus doivent être gonflés à la pression
correcte, sous peine de réduire la sécurité et
l'efficacité du véhicule. Quatre facteurs sont
affectés par une pression incorrecte :
Sécurité
Consommation de carburant
Usure de la bande de roulement
Confort et stabilité directionnelle
Sécurité
Des pneus trop ou trop peu gonflés réduisent
la stabilité du véhicule et peuvent donner
l'impression que les réactions de la direction
sont faussées.
ATTENTION!
En cas de fuite de liquide de transmission,
adressez-vous immédiatement à un
concessionnaire agréé. La transmission
peut être gravement endommagée. Un
concessionnaire agréé possède les outils
nécessaires pour régler correctement le
niveau de liquide.
AVERTISSEMENT!
Des pneus mal gonflés sont dangereux et
peuvent provoquer une collision.
Un gonflage insuffisant augmente la
flexibilité des pneus et peut les faire
surchauffer et les endommager.
Une pression excessive réduit la capacité
d'amortissement du pneu. Des objets se
trouvant sur la route et les nids-de-poule
peuvent endommager les pneus.
Une pression excessive ou insuffisante
des pneus peut affecter la maniabilité du
véhicule, entraîner une défaillance
subite des pneus, et provoquer une perte
de contrôle du véhicule.
Une pression inégale des pneus peut
poser des problèmes de direction. Vous
risquez de perdre le contrôle de votre
véhicule.
Des pressions inégales des pneus entre
les deux côtés du véhicule peuvent
provoquer une dérive du véhicule vers la
droite ou vers la gauche.
Roulez toujours avec chaque pneu gonflé
à la pression de gonflage à froid recom-
mandée.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 281
309
Châssis
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Transmission manuelle - Selon l'équipement Nous vous recommandons d'utiliser du liquide TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE, ou un produit équivalent, conforme aux exigences de la norme
de matériel 9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1.
Transmission automatique 9 vitesses – Selon l'équipement
Utilisez uniquement du liquide TUTELA TRANSMISSION AS8, ou un produit
équivalent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV5
ou MS.90030-A5. L'utilisation d'une huile pour transmission incorrecte peut
réduire les performances de la transmission de votre véhicule.
Unité de prise de force (PTU) - Selon l'équipement
Nous vous recommandons d'utiliser du liquide TUTELA TRANSMISSION B-5X,
ou un produit équivalent, SAE 75W-90 (API GL-5) conforme aux exigences de la
norme de matériel FCA 9.55550-DA6.
Différentiel arrière (RDM) – Selon l'équipement
Nous vous recommandons d'utiliser du liquide TUTELA TRANSMISSION
COMPAQ DRIVE, ou un produit équivalent, SAE 75W-90 (API GL-5) conforme
aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-DA7.
Maître-cylindre de frein
Nous recommandons l'utilisation du liquide de frein DOT 3, SAE J1703. En
l'absence de liquide de frein DOT 3, l'utilisation du liquide TUTELA TOP4/S,
FMVSS no. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, ou équivalent, est acceptable.
Si vous utilisez le liquide de frein DOT 4, il doit être changé tous les 24 mois,
quel que soit le kilométrage.
Réfrigérant Réfrigérant R134a - Selon l'équipement
Quantité de charge :
Tous les moteurs - 567 g (1,25 lb)
Réfrigérant R-1234yf - Selon l'équipement
Quantité de charge :
Tous les moteurs - 482 g (1,063 lb)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 309
MULTIMEDIA
334
Jeep Skills Indicators (Témoins Jeep
Skills)
Jeep Skills
IcôneDescription
OFF-ROAD Indicators (témoins hors route)
Afficher le calcul de paramètres hors route spécifiques, tels que le tangage, le roulis, la transmission, la répartition du
couple (versions 4x4 uniquement), et l'activation du HDC (versions 4x4 avec HDC uniquement).
Témoins
Afficher certaines valeurs clés de la voiture : état et niveau de charge de la batterie, pression d'huile, etc.
Dynamic Indicators (témoins dynamiques)
Afficher certains témoins dynamiques : « G force » (force G), position de la pédale (frein, accélérateur), etc.
Badge (autocollant)
La section Badge (autocollants) recense vos succès. Chaque autocollant bronze, argent ou or peut être verrouillé ou
déverrouillé, en fonction de vos performances.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 334