
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
308
(A continué)
(A continué)
ATTENTION!
Mélanger des liquides de refroidisse-
ment du moteur (antigel) autres que le
liquide de refroidissement du moteur
(antigel) OAT (Organic Additive Techno-
logy) spécifié peut endommager le
moteur et altérer sa protection anticorro-
sion. Le liquide de refroidissement du
moteur à technologie d'additif organique
(OAT) est différent et ne doit pas être
mélangé avec le liquide de refroidisse-
ment du moteur (antigel) à technologie
d'additif organique hybride (HOAT) ni
avec aucun liquide de refroidissement
du moteur (antigel) « généralement
compatible ». Si un liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) sans OAT est
introduit dans le circuit de refroidisse-
ment en urgence, le circuit de refroidis-
sement aura besoin d'être vidangé, rincé
et rempli à nouveau avec du liquide de
refroidissement OAT neuf (conforme à
MS.90032) par un concessionnaire
agréé le plus tôt possible.N'utilisez pas d'eau pure ou de liquide
de refroidissement du moteur (antigel) à
base d'alcool. N'utilisez pas d'additifs
antirouille ou de produits antirouille qui
pourraient être incompatibles avec le
liquide de refroidissement du radiateur
et risqueraient d'obstruer celui-ci.
Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utili-
sation de liquides de refroidissement du
moteur (antigel) à base de propylène
glycol. L'utilisation d'un liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel) à base de
propylène glycol est déconseillée.
L'utilisation de produits aux spécifications
autres que celles indiquées ci-dessus pour-
rait causer des dommages sur le moteur
non couverts par la garantie.
ATTENTION! (A continué)
Utilisez uniquement de l'AdBlue
conforme à la norme DIN 70 070 et
ISO 22241-1. D'autres liquides peuvent
endommager le système : les émissions
de gaz d'échappement ne seraient égale-
ment plus conformes à la loi.
Les entreprises de distribution sont
responsables de la conformité de leur
produit. Respectez les précautions de
stockage et d'entretien afin de préserver
les qualités initiales. Le constructeur du
véhicule n'offre aucune garantie en cas
de défaillance et dommages causés au
véhicule si de l'AdBlue® (UREE) non
conforme aux réglementations a été
utilisé.
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 308

309
Châssis
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Transmission manuelle - Selon l'équipement Nous vous recommandons d'utiliser du liquide TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE, ou un produit équivalent, conforme aux exigences de la norme
de matériel 9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1.
Transmission automatique 9 vitesses – Selon l'équipement
Utilisez uniquement du liquide TUTELA TRANSMISSION AS8, ou un produit
équivalent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV5
ou MS.90030-A5. L'utilisation d'une huile pour transmission incorrecte peut
réduire les performances de la transmission de votre véhicule.
Unité de prise de force (PTU) - Selon l'équipement
Nous vous recommandons d'utiliser du liquide TUTELA TRANSMISSION B-5X,
ou un produit équivalent, SAE 75W-90 (API GL-5) conforme aux exigences de la
norme de matériel FCA 9.55550-DA6.
Différentiel arrière (RDM) – Selon l'équipement
Nous vous recommandons d'utiliser du liquide TUTELA TRANSMISSION
COMPAQ DRIVE, ou un produit équivalent, SAE 75W-90 (API GL-5) conforme
aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-DA7.
Maître-cylindre de frein
Nous recommandons l'utilisation du liquide de frein DOT 3, SAE J1703. En
l'absence de liquide de frein DOT 3, l'utilisation du liquide TUTELA TOP4/S,
FMVSS no. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, ou équivalent, est acceptable.
Si vous utilisez le liquide de frein DOT 4, il doit être changé tous les 24 mois,
quel que soit le kilométrage.
Réfrigérant Réfrigérant R134a - Selon l'équipement
Quantité de charge :
Tous les moteurs - 567 g (1,25 lb)
Réfrigérant R-1234yf - Selon l'équipement
Quantité de charge :
Tous les moteurs - 482 g (1,063 lb)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 309

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
310
CONSOMMATION DE
CARBURANT ET EMISSIONS
DE CO
2
Les chiffres relatifs à la consommation de
carburant et aux émissions de CO
2 déclarés
par le constructeur sont déterminés sur la
base des tests relatifs au type d'homologa-
tion fixés par les normes applicables dans le
pays où le véhicule est immatriculé.
Le type d'itinéraire, les conditions de circula-
tion, les conditions météorologiques, le style de
conduite, l'état général du véhicule, l'équipe-
ment/les accessoires, l'utilisation prolongée du
système de commande de chauffage-climatisa-
tion, la charge du véhicule, la présence de gale-
ries de toit et d'autres situations ayant un
impact défavorable sur l'aérodynamique ou la
résistance au vent conduisent à l'obtention de valeurs de consommation de carburant diffé-
rentes de celles mesurées.
La consommation de carburant ne deviendra
plus régulière qu'après avoir parcouru les
3 000 premiers km (1 864 miles).
Pour obtenir les chiffres spécifiques relatifs
à la consommation de carburant et aux émis-
sions de CO
2 de ce véhicule, veuillez vous
référer aux données figurant dans le Certi-
ficat de conformité et à la documentation
associée qui accompagnent le véhicule.
ACCESSOIRES MOPAR
Accessoires Authentiques Mopar
La section suivante présente certains des
nombreux accessoires Authentiques Jeep
par Mopar. Ces accessoires offrent une finition, une adaptation et une fonctionna-
lité spécifiques à votre véhicule Jeep.
En choisissant des accessoires Authen-
tiques, vous gagnez beaucoup plus qu'un
style expressif, une protection haut de
gamme ou un niveau de divertissement
extrême, vous améliorez également votre
véhicule grâce à des accessoires qui ont
été soigneusement testés et approuvés en
usine.
Pour connaître la gamme complète
d'accessoires Authentiques Jeep Mopar,
rendez-vous chez votre concessionnaire.
REMARQUE:
Toutes les pièces sont sous réserve de dispo-
nibilité.
Huile de compresseur
Utilisez uniquement de l'huile PAG PSD1 :
Moteurs à essence 1.4L – 120 ml (4,1 fl oz)
Utilisez uniquement de l'huile PAG ND12 :
Moteur à essence 2.4L – 90 ml (3,0 fl oz)Moteur diesel 1.6L – 90 ml (3,0 fl oz)Moteur diesel 2.0L – 90 ml (3,0 fl oz)
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 310

312
MULTIMEDIA
SYSTEMES UCONNECT
Pour plus d'informations sur votre système
Uconnect ou le jumelage d'un téléphone à
votre système Uconnect, référez-vous au
supplément du manuel de l'utilisateur
Uconnect.
REMARQUE:
Les images de l'écran Uconnect sont four-
nies à des fins d'illustration uniquement et
peuvent ne pas correspondre exactement au
logiciel de votre véhicule.
SECURITE INFORMATIQUE
Votre véhicule peut être un véhicule
connecté et équipé de réseaux à la fois filaire
et sans fil. Ces réseaux permettent à votre
véhicule d'envoyer et de recevoir des infor-
mations. Ces informations servent au bon
fonctionnement des systèmes et fonctions de
votre véhicule.Votre véhicule peut être pourvu de certaines
fonctions de sécurité destinées à réduire le
risque d'accès non autorisé et illicite aux
systèmes et communications sans fil du
véhicule. Les solutions logicielles pour véhi-
cules continuent à évoluer au fil du temps, et
FCA, en collaboration avec ses fournisseurs,
évalue les avancées et les adopte au besoin.
De la même manière qu'un ordinateur ou
autre appareil, votre véhicule peut nécessiter
des mises à jour logicielles pour améliorer
l'utilisation et les performances de vos
systèmes, ou pour réduire le risque d'accès
non autorisé et illicite aux systèmes de votre
véhicule.
Le risque d'accès non autorisé et illicite aux
systèmes de votre véhicule demeure toute-
fois, même si la version la plus récente du
logiciel du véhicule (p. ex. le logiciel
Uconnect) est installée.
AVERTISSEMENT!
Il est impossible de connaître ou de
prévoir les résultats possibles en cas de
faille des systèmes de votre véhicule. Il
est possible que les systèmes du véhi-
cule, y compris ceux associés à la sécu-
rité, soient affectés, ou qu'une perte de
contrôle du véhicule survienne et
provoque un accident entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
Insérez des médias (USB, carte SD ou CD,
p. ex) dans votre véhicule UNIQUEMENT
s'ils proviennent d'une source fiable. Les
médias d'origine inconnue peuvent
contenir des logiciels malveillants qui, s'ils
sont installés sur votre véhicule, peuvent
augmenter la possibilité de faille des
systèmes de votre véhicule.
Comme toujours, si vous constatez un
comportement inhabituel du véhicule,
faites-le immédiatement contrôler par
votre concessionnaire agréé le plus proche.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 312

317
UCONNECT 4 AVEC ECRAN
7 POUCES
Aperçu Uconnect 4
Ecran de la radio Uconnect 4 avec affichage de 7 pouces
REMARQUE:
Les images de l'écran Uconnect sont four-
nies à des fins d'illustration uniquement et
peuvent ne pas correspondre exactement au
logiciel de votre véhicule. Réglage de l'heure
1. Pour Uconnect 4, allumez l'unité, puis
appuyez sur l'affichage de l'heure en
haut de l'écran. Appuyez sur « Yes »
(Oui).
2. Si l'heure n'est pas affichée en haut de l'écran, appuyez sur le bouton Settings
(Réglages) de l'écran tactile. Sur l'écran
de réglage, appuyez sur la touche Clock
& Date (Horloge et date) de l'écran
tactile, puis sélectionnez ou désélec-
tionnez cette option.
3. Appuyez sur + ou – à côté de Set Time Hours (Régler les heures) et Set Time
Minutes (Régler les minutes) pour régler
l'heure.
4. Si ces fonctions ne sont pas disponibles, désélectionner la case Sync Time
(Synchronisation heure).
5. Appuyez sur X pour enregistrer vos réglages et quitter l'écran Clock Setting
(Réglage de l'horloge). Paramétrages audio
Appuyez sur le bouton Audio de l'écran
tactile pour activer l'écran des paramètres
audio afin de régler les options Balance/
Fade Equilibrage gauche/droite et avant/
arrière), Equalizer (Egaliseur), Speed
Adjusted Volume (Volume selon la
vitesse), Surround Sound (Son surround),
Loudness (Volume), AUX Volume Offset
(Adaptation du volume aux.), AutoPlay
(Lecture automatique) et Radio Off With
Door (Radio éteinte avec portes ouvertes).
Vous pouvez revenir à l'écran Radio
(Radio) en appuyant sur la croix X située
en haut à droite.
Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière)
Appuyez sur le bouton Balance/Fade
(Equilibrage gauche/droite et avant/
arrière) de l'écran tactile pour équilibrer le
volume entre les haut-parleurs avant ou
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Appuyez sur les boutons Front (Avant),
Rear (Arrière), Left (Gauche) ou Right
(Droite) de l'écran tactile, ou appuyez sur
l'icône du haut-parleur bleue et faites-la
glisser pour ajuster l'équilibrage gauche/
droite et avant/arrière.
ATTENTION!
Ne fixez AUCUN objet à l'écran tactile,
vous risqueriez de l'endommager.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 317

MULTIMEDIA
318
Equalizer (Egaliseur)
Appuyez sur le bouton « Equalizer »(Egaliseur) de l'écran tactile pour activer
l'écran Equalizer.
Appuyez sur les boutons + ou - de l'écran
tactile, ou appuyez sur la barre de niveau
de chaque bande d'égaliseur et faites-la
glisser. La valeur du niveau, qui s'étend
entre plus ou moins neuf, est affichée au
bas de chaque bande.
Speed Adjusted Volume (Réglage du volume
selon la vitesse)
Appuyez sur le bouton Speed Adjusted
Volume (Réglage du volume selon la
vitesse) de l'écran tactile pour activer
l'écran Speed Adjusted Volume. Le
réglage du volume selon la vitesse se fait
en appuyant sur l'indicateur de niveau
sonore. Ceci modifie le réglage automa-
tique du volume audio en fonction de la
variation de la vitesse du véhicule.
Loudness (Volume) — Selon l'équipement
Appuyez sur le bouton On (Marche) de
l'écran tactile pour activer l'option Loudness
(Volume). Appuyez sur « Off » (Arrêt) pour
désactiver cette fonction. Lorsque l'option
Loudness (Volume) est activée, la qualité
sonore à faible volume est améliorée.
AUX Volume Offset (Adaptation du volume AUX)
Appuyez sur le bouton AUX Volume Offset
(Adaptation du volume AUX) de l'écran
tactile pour activer l'écran AUX Volume
Offset (Adaptation du volume AUX). Pour
régler l'adaptation du volume AUX,
appuyez sur les boutons + et –. Cela
modifie le volume audio de l'entrée AUX.
La valeur du niveau, qui s'étend entre plus
ou moins trois, est affichée au-dessus de
la barre de réglage.
Auto Play (Lecture automatique) — Selon
l'équipement
Appuyez sur le bouton Auto Play (Lecture
automatique) de l'écran tactile pour
activer l'écran Auto Play (Lecture automa-
tique). La fonction AutoPlay (Lecture
automatique) dispose de deux réglages :
On (en fonction) et Off (hors fonction).
Une fois la fonction Auto Play (Lecture
automatique) activée, la musique est lue à
partir d'un appareil connecté, dès que
celui-ci est connecté à la radio. Auto On Radio (Radio auto) — Selon l'équipe
-
ment
La radio s'allume automatiquement
lorsque le véhicule est allumé/roule ou
bien elle rappelle l'état (activé ou désac-
tivé) qui était le sien la dernière fois que
le moteur a été coupé.
Radio Off With Door (Radio éteinte avec portes
ouvertes) — Selon l'équipement
Appuyez sur le bouton Radio Off With Door
(Radio éteinte avec portes ouvertes) de
l'écran tactile pour activer l'écran Radio
Off With Door (Radio éteinte avec portes
ouvertes). La fonction Radio Off With Door
(Radio éteinte avec portes ouvertes), une
fois activée, garde la radio allumée jusqu'à
ce que la porte conducteur ou du passager
soit ouverte, ou lorsque le temps sélec-
tionné pour la fonction Radio Off Delay
(Durée de désactivation de la radio) a
expiré.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 318

319
Glisser-déposer dans la barre de menus
Vous pouvez personnaliser les fonctions et
services Uconnect affichés dans la barre du
menu principal pour plus de commodité.
Procédez comme suit :Menu principal Uconnect 4
1. Appuyez sur le bouton « Apps » (Applications) pour ouvrir l'écran App
(Applications).
2. Appuyez sur l'application souhaitée et faites-la glisser pour remplacer un raccourci
existant dans la barre du menu principal.
Le raccourci de la nouvelle application qui a été
déplacé sur la barre du menu principal est désor-
mais un raccourci d'application actif.
REMARQUE:
Cette fonction est uniquement disponible si
le véhicule est en position P (stationne-
ment).
Radio
Radio Uconnect
4 avec écran 7pouces
Appuyez sur le bouton Radio de l'écran
tactile pour accéder au mode Radio.
Sélection des stations de radio
Appuyez sur le bouton correspondant à la
bande de radio désirée (AM, FM ou DAB)
sur l'écran tactile.
1 — Radio Station Presets (Stations de
radio présélectionnées)
2 — Toggle Between Presets (Basculer
entre les présélections)
3 — Status Bar (Barre d'état)
4 — Main Category Bar (Barre des catégo-
ries principales)
5 — Audio Settings (Paramétrages audio)
6 — Recherche vers le haut
7 — Direct Tune To A Radio Station (Synto-
nisation directe à une station de radio)
8 — Recherche vers le bas
9 — Browse And Manage Presets
(Recherche et gestion des présélections)
10 — Radio Bands (Bandes radio)
AVERTISSEMENT!
Gardez TOUJOURS les mains sur le volant.
Vous êtes entièrement responsable et
devez assumer tous les risques liés à
l'utilisation des fonctions Uconnect et des
applications dans ce véhicule. N'utilisez
Uconnect qu'en toute sécurité. Dans le cas
contraire, vous risquez d'avoir un accident
aux conséquences graves ou fatales.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 319

MULTIMEDIA
322
Pour utiliser Apple CarPlay®, vous devez
utiliser un iPhone® 5 ou supérieur, avoir
activé Siri dans les paramètres et déver-
rouillé votre iPhone® pour la première
connexion uniquement, puis observer la
procédure suivante :
1. Connectez votre iPhone® à l'un des portsUSB multimédias de votre véhicule.
REMARQUE:
Veillez à utiliser le câble Lightning fourni en
usine livré avec votre téléphone, dans la
mesure où les câbles du marché secondaire
risquent de ne pas fonctionner.
2. Une fois le dispositif connecté et reconnu, Apple CarPlay® devrait se
lancer automatiquement, mais vous
pouvez également le lancer en appuyant
sur l'icône Apple CarPlay® sur l'écran
tactile, située dans Apps (applications). Apple CarPlay®
Une fois Apple CarPlay® lancé et en fonc-
tionnement sur votre système Uconnect, les
fonctions suivantes peuvent être utilisées via
les données mobiles de votre iPhone® :
Téléphone
Musique
Messages
Cartes
REMARQUE:
Pour utiliser Apple CarPlay®, assurez-vous
que les données mobiles sont activées et que
la zone dans laquelle vous vous trouvez
dispose d'une couverture mobile. Vos
données mobiles et votre couverture mobile
sont affichées sur le côté gauche de l'écran
de la radio. Données et couverture mobile Apple CarPlay®
REMARQUE:
Nécessite un iPhone® compatible.
Consultez un concessionnaire pour obtenir
des informations sur la compatibilité du télé-
phone. Les tarifs d'abonnement au service
de données s'appliquent. L'interface de
l'utilisateur du véhicule est un produit
Apple®. Apple CarPlay® est une marque
déposée d'Apple® Inc. iPhone® est une
marque déposée d'Apple® Inc., enregistrée
aux Etats-Unis et dans d'autres pays. Les
conditions d'utilisation et la politique de
confidentialité d'Apple® s'appliquent.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 322