95
Nastavení systému FCW
Nastavení nabídky systému varování před
čelní srážkou je popsáno v kapitole nasta-
vení systému Uconnect části „Multimédia“
v návodu k obsluze.
POZNÁMKA:
Výchozí stav systému FCW je „Full On“
(plně zapnuto), což umožňuje, aby systém
poskytoval upozornění a autonomní brzdění
v případě potenciálního čelního nárazu.
Změna stavu FCW na „Warning Only“
(pouze upozornění) brání systému posky -
tovat autonomní brzdění nebo další brzdnou
podporu, pokud řidič nebrzdí přiměřeně
v případě potenciálního čelního nárazu.
Změna stavu systému FCW na hodnotu
vypnuto deaktivuje systém, a proto nebude
v případě možné srážky k dispozici upozor -
nění nebo autonomní brzdění. POZNÁMKA:
Stav systému FCW zůstane v paměti stan
-
dardně nastavený na možnost On (Zapnuto)
i po vypnutí zapalování do dalšího zapnutí.
Pokud je systém vypnutý, při opětovném
nastartování vozidla se znovu resetuje na
možnost On (Zapnuto).
Změna citlivosti systému FCW
a provozního stavu
Citlivost systému FCW a provozní nasta -
vení jsou programovatelné prostřednictvím
systému Uconnect. Viz kapitola „Nastavení
systému Uconnect“ části „Multimédia“
v návodu k obsluze, kde jsou uvedeny
podrobnější informace.
Výchozím stavem systému FCW je nastavení
„Medium“ (Střední) a nastavení systému FCW
je „Full On“ (plně zapnuto). To umožňuje
systému vydat řidiči varování před možnou
kolizí s vozidlem vpředu prostřednictvím
zvukového/vizuálního upozornění a použít
autonomní brzdění.
Změna stavu systému FCW na „Far“
(Daleko) umožňuje systému vydat řidiči
varování před možnou kolizí s vozidlem
vpředu prostřednictvím zvukového/vizuál -
ního upozornění, když bude toto vozidlo ve vzdálenosti větší, než určuje nastavení
„Medium“ (Střední). Tím získáte delší dobu
na zareagování a zabránění nárazu.
Změna stavu systému FCW na nastavení
„Near“ (Blízko) umožňuje systému vydat
řidiči varování před možnou kolizí
s vozidlem vpředu, když bude vozidlo
vpředu mnohem blíže. Toto nastavení
poskytuje kratší dobu reakce než nastavení
„Far“ (Daleko) nebo „Medium“ (Střední),
čímž umožňuje dynamičtější jízdní zážitek.
POZNÁMKA:
Po VYPNUTÍ zapalování systém neza
-
chová nastavení, které bylo řidičem napo -
sledy vybráno. Po opětovném nastartování
vozidla se systém nastaví na výchozí nasta -
vení.
Systém FCW nereaguje na objekty umís-
těné nad vozidlem, odlesky od země,
objekty nenacházející se v dráze vozidla,
nepohyblivé objekty nacházející se
daleko, vozidla v protisměru nebo vozidla
vpředu pohybující se stejnou nebo vyšší
rychlostí.
Pokud je systém FCW vypnutý, zobrazí
se nedostupné obrazovky.
UPOZORNĚNÍ!
Varování před čelní srážkou (FCW) nemůže
samo o sobě zabránit nehodě, ani
rozpoznat všechny typy případného nárazu.
Řidič je odpovědný zabránit nárazu
ovládáním vozidla pomocí brzd a řízení.
Nedodržíte-li tuto výstrahu, může dojít
k vážnému nebo smrtelnému zranění.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 95
BEZPEČNOST
106
4. Břišní pás nastavte tak, aby byl napnutýa pod břichem obepínal kyčle. Chcete-li
tento pás napnout, zatáhněte za ramenní
pás. Chcete-li pás uvolnit, když je příliš
napnutý, odkloňte aretační západku
a zatáhněte za břišní pás. Napnutý
bezpečnostní pás při nárazu snižuje
nebezpečí podklouznutí pod pásem.
Umístění břišního pásu
5. Ramenní pás veďte přes rameno a hrudník tak, aby byl napnutý, neležel
na krku a nepůsobil nepohodlí. Napnutí
ramenního pásu zajišťuje navíječ.
6. Chcete-li pás uvolnit, stiskněte červené tlačítko zámku. Bezpečnostní pás se auto -
maticky navine. V případě potřeby posuňte
aretační západku na pásu dolů, aby se
bezpečnostní pás mohl úplně navinout.
Postup narovnání zkrouceného
břišního/ramenního pásu
Chcete-li narovnat zkroucený břišní/ramenní
pás, postupujte podle následujících pokynů.
1. Umístěte aretační západku co nejblíže k místu ukotvení.
2. Ve vzdálenosti přibližně 15 až 30 cm (6 až 12 palců) nad aretační západkou uchopte
popruh bezpečnostního pásu a otočte jej
o 180 stupňů, aby se vytvořil záhyb začína -
jící bezprostředně nad aretační západkou.
3. Posuňte aretační západku nahoru nad záhyb popruhu. Záhyb popruhu se musí
nasunout do výřezu v horní části
aretační západky.
4. Pokračujte v posunování aretační západky, dokud nesjede ze záhybu popruhu
a bezpečnostní pás již není překroucený.
Nastavitelné horní ukotvení ramenního
pásu
U sedadla řidiče a vnějšího předního spolu -
jezdce lze horní část ramenního pásu
nastavit nahoru nebo dolů tak, aby neobe -
pínal krk. Zatlačením a stisknutím tlačítka ukotvení uvolněte ukotvení, pak je posuňte
nahoru nebo dolů tak, aby jeho poloha vyho
-
vovala co nejlépe.
Nastavitelné ukotvení
Jako vodítko použijte následující ustano -
vení: je-li vaše výška nižší než průměrná
výška postavy, zvolte nižší nastavení a je-li
vaše výška vyšší než průměrná výška
postavy, zvolte vyšší nastavení. Poté, co
tlačítko ukotvení uvolníte, zkuste je posu -
nout nahoru nebo dolů a zkontrolujte tak,
zda je zaaretováno v požadované poloze.
POZNÁMKA:
Nastavitelné horní ukotvení ramenního
pásu je vybaveno funkcí Easy Up. Tato
funkce umožňuje nastavení ukotvení
ramenního pásu v horní poloze bez nutnosti
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 106
107
stisknutí nebo sevření uvolňovacího
tlačítka. Chcete-li zkontrolovat, zda je ukot-
vení ramenního pásu zajištěno, zatáhněte
za ukotvení ramenního pásu směrem dolů,
dokud se nezaaretuje.Pokyny k použití bezpečnostního pásu
prostředního sedadla druhé řady
Bezpečnostní pás prostředního sedadla
druhé řady může být vybaven bezpeč -
nostním pásem s mini západkou a zámkem.
Mini západka a zámek, pokud jsou součástí
výbavy, musí zůstat neustále spojené.
Pokud dojde k rozpojení mini západky
a zámku, musí být znovu správně spojeny
předtím, než bude bezpečnostní pás
zadního prostředního sedadla používán
cestujícím.
1. Uchopte aretační mini západku a vytáhněte bezpečnostní pás přes sedadlo.
Vytažení aretační západky 2. Když bude vytažený pás dostatečně
dlouhý, zasuňte aretační mini západku
do mini zámku tak, aby se ozvalo „cvak -
nutí“.
Zasunutí mini západky do mini zámku
3. Opřete se do opěradla sedadla. Vysuňte běžnou aretační západku na pásu co
nejdále, aby pás mohl obepnout vaše
břicho.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávné používání bezpečnostního
pásu může v případě nehody vést
k závažnějším zraněním. Můžete utrpět
vnitřní zranění nebo dokonce můžete
zpod pásu vyklouznout. Díky těmto
pokynům zajistíte správné vedení
bezpečnostních pásu u sebe i u vašich
spolujezdců.
Ramenní pás veďte přes rameno
a hrudník tak, aby byl napnutý, neležel
na krku a nepůsobil nepohodlí. Napnutí
ramenního pásu zajišťuje navíječ.
Nesprávné nastavení bezpečnostního
pásu může snížit jeho účinnost při
nehodě.
Vždy provádějte výškové nastavení
všech bezpečnostních pásů, když
vozidlo stojí.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 107
113
(Pokračování)
Bezpečnostní pásy jsou nezbytné pro vaši
ochranu ve všech případech a také slouží
k tomu, abyste zachovali správnou polohu
a nebyli zraněni aktivovaným airbagem.
Když ovladač ORC detekuje náraz vyžadu-
jící aktivaci předních airbagů, odešle signál
do jednotek vyvíječe plynu. Pro nafouknutí
předních airbagů se vygeneruje velké
množství netoxického plynu.
Krytka náboje volantu a horní strana přístro -
jové desky na straně spolujezdce se oddělí
a odklopí, aby se airbagy mohly plně
nafouknout. Přední airbagy se plně
nafouknou v kratší době, než trvá mrknutí
oka. Přední airbagy se následně rychle
vyfouknou a zároveň pomohou zadržet
řidiče a spolujezdce.Funkce deaktivace airbagu
spolujezdce – pokud je součástí
výbavy
Tento systém umožňuje řidiči DEAKTI -
VOVAT (OFF) pokročilý čelní airbag spolu -
jezdce v případě, že se musí nainstalovat
dětský zádržný systém na přední sedadlo.
Pokročilý čelní airbag spolujezdce DEAKTI -
VUJTE (OFF) pouze v případě, že je abso -
lutně nezbytné nainstalovat dětský zádržný
systém na přední sedadlo. Děti do 12 let
musí být řádně zabezpečeny na zadním
sedadle, pokud je součástí výbavy. Dle
nehodových statistik jsou děti bezpečnější,
když jsou řádně zajištěny na zadním, nikoli
na předním sedadle. (Viz kapitola „Dětské
zádržné systémy“ v této části, kde jsou
uvedeny podrobnější informace.) Pokročilý čelní airbag spolujezdce může být
AKTIVOVÁN (ON) nebo DEAKTIVOVÁN
(OFF) zvolením požadovaného nastavení
v nabídce displeje sdruženého přístroje.
Další informace o tom, jak získat přístup na
displej sdruženého přístroje, vyhledejte
v kapitole „Displej sdruženého přístroje“
části „Seznámení s přístrojovou deskou“.
UPOZORNĚNÍ!
DEAKTIVOVANÝ (OFF) pokročilý čelní
airbag spolujezdce je deaktivovaný a při
srážce se neaktivuje.
DEAKTIVOVANÝ (OFF) pokročilý čelní
airbag spolujezdce nebude poskytovat
přednímu spolujezdci žádnou přídavnou
ochranu nad rámec bezpečnostních pásů.
Neinstalujte dětský zádržný systém na
přední sedadlo, pokud na středním
panelu nesvítí kontrolka DEAKTIVOVA-
NÉHO (OFF) airbagu spolujezdce ,
což signalizuje, že pokročilý čelní airbag
spolujezdce je DEAKTIVOVANÝ (OFF).
V případě nehody může dojít k mnohem
závažnějšímu zranění vás i spolujezdců,
nebudou-li bezpečnostní pásy řádně
zapnuty. Můžete se udeřit o některou část
kabiny nebo narazit do jiných spolujezdců,
nebo můžete být vymrštěni z vozidla.
Vždy se přesvědčte, zda jak vy, tak ostatní
osoby ve vozidle mají bezpečnostní pásy
řádně nasazeny a zapnuty.
UPOZORNĚNÍ! (Pokračováni)
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 113
BEZPEČNOST
116
DEAKTIVACE (OFF) pokročilého čelního airbagu spolujezdce
Chcete-li DEAKTIVOVAT (OFF) pokročilý čelní airbag spolujezdce, přejděte do hlavní nabídky displeje sdruženého přístroje umístěné na
sdruženém přístroji, a to stisknutím tlačítka se šipkou nahoru nebo dolů, nacházejícím se na volantu, a poté proveďte následující akce:
AkceInformace
Procházejte nabídkou nahoru nebo dolů na možnost „Vehicle
Set-Up“ (Nastavení vozidla)
Stisknutím tlačítka „OK“ na volantu vozidla zobrazte možnost
„Vehicle Settings“ (Nastavení vozidla)
Pomocí tlačítek se šipkou na volantu procházejte nabídkou nahoru
nebo dolů a vyberte možnost „Security“ (Zabezpečení)
Stisknutím tlačítka „OK“ na volantu vyberte možnost „Security“
(Zabezpečení)
Stisknutím tlačítka „OK“ na volantu vyberte možnost „Passenger
AIRBAG“ (Airbag spolujezdce)
Procházejte nabídkou nahoru nebo dolů na možnost Passenger
AIRBAG OFF (Vypnutí airbagu spolujezdce) „ OFF“ (Vypnout) POZNÁMKA:
Pokud byl pokročilý čelní airbag spolujezdce předtím AKTIVOVÁN
(ON), bude standardně nastavený na ON (Zapnutý) a uživatel bude
muset procházet dolů a vybrat možnost OFF (Vypnutý).
Stisknutím tlačítka „OK“ na volantu vyberte možnost Passenger
AIRBAG OFF (Vypnutí airbagu spolujezdce) „ OFF“ (Vypnout)
Procházejte nabídkou nahoru nebo dolů a výběrem možnosti „YES“
(Ano) potvrďte výběr
Stisknutím tlačítka „OK“ na volantu vyberte možnost „YES“ (Ano) POZNÁMKA:
Pokud není tento krok dokončen do 1 minuty, vyprší čas určený pro
tuto volbu a bude nutné tento proces zopakovat.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 116
117
Provedením akcí uvedených v tabulce výše se bude DEAKTIVOVAT (OFF) pokročilý čelní airbag spolujezdce. Kontrolka DEAKTIVOVA-
NÉHO (OFF) airbagu spolujezdce na středním panelu se rozsvítí , čímž upozorňuje na to, že se pokročilý čelní airbag spolujezdce nebude
v případě nárazu aktivovat.
AKTIVACE (ON) pokročilého čelního airbagu spolujezdce
Přejděte do hlavní nabídky displeje sdruženého přístroje umístěné na sdruženém přístroji, a to stisknutím tlačítka se šipkou nahoru nebo
dolů, nacházejícím se na volantu, a poté proveďte následující akce: Spolu s rozsvícením indikátoru VYPNUTÉHO AIRBAGU
spolujezdce bude znít jeden akustický signál po dobu 4 až
5 sekund jako potvrzení, že je pokročilý čelní airbag spolujezdce
deaktivován.
Kontrolka VYPNUTÉHO AIRBAGU spolujezdce na středním
panelu zůstane svítit nepřetržitě, čímž upozorňuje řidiče a předního
spolujezdce, že je pokročilý čelní airbag spolujezdce
DEAKTIVOVÁN (OFF).
Akce
Informace
Procházejte nabídkou nahoru nebo dolů na možnost „Vehicle
Set-Up“ (Nastavení vozidla)
Stisknutím tlačítka „OK“ na volantu vozidla zobrazte možnost
„Vehicle Settings“ (Nastavení vozidla)
Pomocí tlačítek se šipkou na volantu procházejte nabídkou nahoru
nebo dolů a vyberte možnost „Security“ (Zabezpečení)
Stisknutím tlačítka „OK“ na volantu vyberte možnost „Security“
(Zabezpečení)
Stisknutím tlačítka „OK“ na volantu vyberte možnost „Passenger
AIRBAG“ (Airbag spolujezdce)
AkceInformace
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 117
129
Pro zajištění dětí se používají zádržné
systémy různých velikostí a typů, počínaje
novorozenci až po děti, které jsou dosta-
tečně velké, aby mohly používat bezpeč -
nostní pás pro dospělé. Děti by měly být
přepravovány pokud možno zády ke směru
jízdy, neboť se jedná o nejbezpečnější
polohu pro dítě v případě nehody. Vždy
podle návodu k obsluze zkontrolujte, zda pro své dítě používáte správnou sedačku.
Pečlivě si přečtěte všechny pokyny
a upozornění v návodu k obsluze dětského
zádržnému systému a na všech štítcích na
dětském zádržném systému.
V Evropě jsou dětské zádržné systémy defi -
novány normou ECE-R44, která je rozděluje
do pěti hmotnostních skupin:
Zkontrolujte štítek dětského zádržného
systému. Všechny schválené dětské zádržné
systémy musí na svém štítku obsahovat údaje
o schváleném typu a značce kontroly. Štítek
musí být trvale připevněn na dětském
zádržném systému. Tento štítek byste neměli
z dětského zádržného systému odstraňovat.
Při aktivaci čelního airbagu spolujezdce
by mohlo dítě do 12 let, včetně dětí
sedících v dětském zádržném systému
orientovaném proti směru jízdy, utrpět
vážné nebo smrtelné zranění.
Při nehodě může dojít k nekontrolovanému
pohybu nezabezpečeného dítěte uvnitř
vozidla. Úsilí nezbytné pro udržení i malého
dítěte (kojence) na klíně může být natolik
velké, že nebudete schopni dítě udržet nezá -
visle na tom, jak jste silní. Může dojít
k vážnému nebo smrtelnému zranění dítěte
nebo dalších osob. Všechny děti převážené
ve vozidle musí být zajištěny správným
zádržným systémem podle velikosti dítěte.
UPOZORNĚNÍ! (Pokračováni)
Skupina
zádržného systému Hmotnostní
skupina
Skupina 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina 1 9–18 kg
Skupina 2 15–25 kg
Skupina 3 22–36 kg
UPOZORNĚNÍ!
Vysoké nebezpečí! Dětský zádržný
systém orientovaný zády ke směru jízdy
neumisťujte před aktivní airbag. Viz štítky
na sluneční cloně, kde jsou uvedeny
informace. Aktivace airbagů v případě
nehody by mohla dítěti způsobit smrtelné
zranění bez ohledu na závažnost nárazu.
Děti by měly být vždy přepravovány
v dětském zádržném systému na zadním
sedadle, což je v případě nehody
nejbezpečnější místo.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud musíte převážet dítě na předním
sedadle na straně spolujezdce v dětském
zádržném systému orientovaném zády ke
směru jízdy, musí být v nabídce
Nastavení deaktivován přední airbag
a boční airbag strany spolujezdce
(u určitých verzí/pro určité trhy). Pro
ověření deaktivace zkontrolujte, zda na
přístrojové desce svítí příslušná kontrolka.
Sedadlo spolujezdce musí být také
posunuto dozadu co nejvíce, aby nemohlo
dojít ke kontaktu dětského zádržného
systému s palubní deskou.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 129
131
Skupina 2
Obr. C
Děti, které váží 15 až 25 kg, které jsou příliš
velké pro dětský zádržný systém skupiny 1,
mohou používat dětský zádržný systém
skupiny 2.
Podle obr. C je dítě v dětském zádržném
systému skupiny 2 umístěno správně
s ohledem na bezpečnostní pás tak, aby
ramenní pás vedl přes hrudník dítěte
a břišní pás pevně obepínal pánev, nikoli
břicho.
Skupina 3
Obr. D
Děti vážící 22 až 36 kg, které jsou příliš
velké pro používání ramenního pásu,
mohou používat dětský zádržný systém
skupiny 3. U dětských zádržných systémů skupiny 3 je břišní pás umístěn na pánvi
dítěte. Dítě musí být dostatečně velké, aby
ramenní pás procházel přes jeho hrudník,
nikoli přes krk.
Obr. D znázorňuje příklad správného umís -
tění dítěte v dětském zádržném systému
skupiny 3 na zadním sedadle.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná instalace může způsobit
závadu zádržného systému pro kojence
nebo děti. Při nehodě může dojít
k uvolnění. Může dojít k vážnému nebo
smrtelnému zranění dítěte. Při instalaci
dětského zádržného systému postupujte
přesně podle pokynů jeho výrobce.
Po nainstalování dětského zádržného
systému do vozidla není nutné posu -
novat sedadlo dopředu nebo dozadu,
protože může dojít k uvolnění úchytů
tohoto zádržného systému. Před nasta -
vením polohy sedadla nejprve dětský
zádržný systém odstraňte z vozidla. Po
nastavení sedadla dětský zádržný
systém znovu nainstalujte.
Když dětský zádržný systém nepoužíváte,
zajistěte jej ve vozidle bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
z vozidla vyjměte. Nenechávejte jej ve
vozidle na sedadle volně ležet. Při náhlém
zastavení nebo nehodě může být zádržný
systém vymrštěn směrem k osobám nebo
opěradlům sedadel a může způsobit
vážné zranění.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 131