Page 81 of 126
Manutenção periódica e ajustes
7-11
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
original e, depois, inst ale os fixadores rápi-
dos e os fixadores rá pidos (tipo parafuso).
Carenagem C
Remoção de uma carenagem1. Retire as carenagens A e B.
2. Retire os parafusos e os colares e de- pois a carenagem.
Para instalar uma carenagem1. Coloque a carenagem na sua posição original e instale os colares e os para-
fusos.
2. Instale as carenagens A e B.
PAU66982
Painéis A e C
Remoção de um painelRetire o fixador rápido e o parafuso e, de-
pois, o painel.
Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale o fixador rápido e o parafuso.
Painel B
Remoção de um painel1. Retire a carenagem A. (Consulte apágina 7-10.)
2. Retire os parafusos e, em seguida, puxe o painel para retirar.
1. Carenagem C
2. Parafuso
3. Colar
3
2 1
1. Fixador rápido
2. Parafuso
3. Painel A
2
1
3
1. Fixador rápido
2. Parafuso
3. Painel C
1
2
3
BX4-9-P2.book 11 ページ 2018年10月2日 火曜日 午後1時5分
Page 82 of 126

Manutenção periódica e ajustes
7-12
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Instalação do painelColoque o painel na posição original e, de-
pois, instale os parafusos.
PAU67110
Verificação das velas de igniçãoAs velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma co r. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída. Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
1. Parafuso
2. Painel B
2
1
Vela de ignição especificada: NGK/LMAR9E-J1. Distância do elétrodo da vela de igniçãoDistância do elétrodo da vela de igni-
ção:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1
1
BX4-9-P2.book 12 ページ 2018年10月2日 火曜日 午後1時5分
Page 83 of 126

Manutenção periódica e ajustes
7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA10841
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela de ignição, caso
contrário o acoplador da bobina de igni-
ção pode ser danificado. Poderá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o vedante de borracha do
rebordo da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta rodá-la para a frente e para trás en-
quanto puxa a mesma pa ra fora; para a
instalar, rode-a para a frente e para trásenquanto a empurra para dentro.
PAU36112
LataEste modelo está equipado com uma lata
para prevenir a descarga de vapor de com-
bustível para a atmosfera. Antes de operar
este veículo, verifique sem falta o seguinte:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique todos os tubos e latas quanto
a fendas ou danos. S ubstitua-a se es-
tiver danificada.
Certifique-se de que o respiro da lata
não está bloqueado e limpe-o, se ne-
cessário.
PAU66535
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleoO nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos inte rvalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor 1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e verifique o nível do óleo
através da janela de verificação situa-
da no lado inferior esquerdo do cárter.NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
Binário de aperto:
Vela de ignição (nova): 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Vela de ignição (após verificação):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1. Para o depósito de combustível
2. Para a atmosfera
3. Corpo do acelerador
4. Lata de carvão
5. Respiradouro da lata
#4#3#2#1
1 2
3 4 5
BX4-9-P2.book 13 ページ 2018年10月2日 火曜日 午後1時5分
Page 84 of 126

Manutenção periódica e ajustes
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
4. Caso o óleo do motor se situe na mar- ca de nível mínimo ou abaixo desta,
adicione óleo suficiente do tipo reco-
mendado para corrigir o nível.NOTAVerifique se existem danos no anel de ve-
dação em O da tampa de enchimento deóleo e, se necessário, substitua-o.
Para mudar o óleo do motor (e o cartu-
cho do filtro de óleo)1. Retire a carenagem A e o painel B. (Consulte a página 7-10.)
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu- tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo,
a cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor e a respetiva anilha, para drenar o
óleo do cárter.
NOTAIgnore os passos 5–7 se não desejar subs-tituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro de óleo.
1. Janela de verificação do nível de óleo do motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
2
3
1
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
12
BX4-9-P2.book 14 ページ 2018年10月2日 火曜日 午後1時5分
Page 85 of 126

Manutenção periódica e ajustes
7-15
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
NOTAPoderá obter uma chave inglesa do filtro deóleo num concessionário Yamaha. 6. Aplique uma camada pouco espessa de óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
NOTACertifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário espec ificado, utilizando
uma chave de binário. 8. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e a respetiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
9. Reabasteça com a quantidade especi- ficada de óleo do motor recomendado.
1. Cartucho do filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo1
2
1. Anel de vedação em O
1
1. Chave de binárioBinário de aperto:Cartucho do filtro de óleo:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Binário de aperto: Cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor:23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1
BX4-9-P2.book 15 ページ 2018年10月2日 火曜日 午後1時5分
Page 86 of 126

Manutenção periódica e ajustes
7-16
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
NOTADepois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobrequaisquer componentes.PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisque r aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter. 10. Verifique se existem danos no anel de
vedação em O da tampa de enchi-
mento de óleo e, se necessário, subs-
titua-o.
11. Instale e aperte a tampa de enchimen- to de óleo.
12. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTADepois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia da pressão do óleo e da temperatura do
refrigerante deverá desligar-se se o nível deóleo for suficiente.
PRECAUÇÃO
PCA22490
Se a luz de advertência da temperatura
do refrigerante e da pressão do óleo tre-
meluzir ou permanecer acesa, mesmo
que o nível de óleo esteja correto, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
13. Desligue o motor, aguarde alguns mi- nutos até o óleo assentar e, depois,
verifique o nível do óleo e, se necessá-
rio, corrija-o.
14. Instale a carenagem e o painel.
Óleo do motor recomendado:
totalmente sintético
10W-40, 15W-50
Quantidade de óleo:
Mudança de óleo:3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Anel de vedação em O
21
BX4-9-P2.book 16 ページ 2018年10月2日 火曜日 午後1時5分
Page 87 of 126

Manutenção periódica e ajustes
7-17
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU85450
Porquê YamalubeO óleo YAMALUBE é uma peça genuína
YAMAHA criada pela paixão dos engenhei-
ros e pela crença de que o óleo do motor é
um componente líquido importante do mo-
tor. Criamos equipas de especialistas nos
campos da engenharia mecânica, química,
eletrónica e testes em pista, as quais de-
senvolvem o motor juntamente com o óleo
que utilizamos. Os óleos Yamalube apro-
veitam ao máximo as qualidades dos óleos
base e utilizam aditiv os na proporção certa
para garantir que o óleo final cumpre as
nossas normas de desempenho. Portanto,
os óleos minerais, semissintéticos e sintéti-
cos Yamalube possuem características e
valores distintos. Graças aos vários anos
de experiência da Yamaha na pesquisa e
no desenvolvimento de óleos, adquirida ao
longo de muitos anos, desde a década de
1960, o Yamalube é a melhor escolha para
o seu motor Yamaha.
PAUS1203
RefrigeranteO nível de líquido refrigerante deve ser ve-
rificado regularmente. Para além disso, o lí-
quido refrigerante deve ser substituído nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.NOTASe não estiver disponível líquido refrigeran-
te Yamaha genuíno, utilize um anticonge-
lante de etilenoglicol com anticorrosivos
para motores em alumínio e misture comágua destilada numa proporção de 1:1.
PAU66512
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
Uma vez que o nível de líquido refrigerante
varia com a temperatura do motor, verifique
quando o motor estiver frio. 1. Estacione o veículo numa superfície nivelada.
2. Com o veículo numa posição vertical,
verifique o nível de líquido refrigerante
no reservatório.
3. Se o líquido refrigerante se encontrar na marca do nível mínimo ou abaixo
desta, retire a carenagem B para ace-
der ao reservatório de refrigerante.
(Consulte a página 7-10.)
4. Retire a tampa do reservatório de refri-
gerante. AVISO! Retire apenas a
tampa do reservatório de refrige-
rante. Nunca tente retirar a tampa
do radiador enquanto o motor esti-
ver quente.
[PWA15162]
Líquido refrigerante recomendado: Líquido refrigerante YAMALUBE
Quantidade de líquido refrigerante: Reservatório de refrigerante (marca
do nível máx.):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo1
2
BX4-9-P2.book 17 ページ 2018年10月2日 火曜日 午後1時5分
Page 88 of 126

Manutenção periódica e ajustes
7-18
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
5. Adicione líquido refrigerante até à mar- ca do nível máximo. PRECAUÇÃO:
Caso não tenha líquido refrigerante,
utilize água destilada ou água macia.
Não utilize água dura nem água sal-
gada pois danificam o motor. Caso
tenha utilizado água em vez de líqui-
do refrigerante, su bstitua-a por líqui-
do refrigerante logo que possível,
caso contrário o sistema de refrige-
ração não ficará protegido contra
congelação e corrosão. Se tiver sido
acrescentada água ao líquido refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líquido refrigeran-
te logo que possível, caso contrário
a eficácia do líquido refrigerante
será reduzida.
[PCA10473]
6. Coloque a tampa do reservatório de refrigerante.
7. Monte a carenagem.
PAU33032
Mudança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o re-
frigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382] PAU36765
Elemento do filtro de arO elemento do filtro de ar tem de ser subs-
tituído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Solicite a um conces
sionário Yamaha que
substitua o elemento do filtro de ar.
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1
BX4-9-P2.book 18 ページ 2018年10月2日 火曜日 午後1時5分