15
1
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
REMARQUES
Les données de journal des appels de
détresse sont stockées en mémoire
dans le véhicule. Les données de jour-
nal les plus anciennes sont supprimées
régulièrement. Les données de journal
comprennent, par exemple, des infor-
mations sur le moment et le lieu où un
appel de détresse a été lancé.
Dans des cas exceptionnels, les don-
nées de journal peuvent être extraites
de la mémoire du véhicule. En règle
générale, l'extraction des données de
journal n'a lieu que sur décision de jus-
tice et n'est possible que si les appa-
reils correspondants sont directement
raccordés au véhicule.
Le système est conçu de façon à ce
qu'en cas d'accident d'une certaine gra-
vité détecté par les capteurs du véhi-
cule, un appel de détresse soit lancé
automatiquement.
En cas d'appel de détresse par le sys-
tème d'appel de détresse automatique,
les informations transmises au centre
de secours sont les mêmes que celles
envoyées par le système d'appel de
détresse réglementaire au centre de
secours public.
Par ailleurs, le système d'appel de
détresse automatique envoie les infor-
mations supplémentaires suivantes à
un centre de secours mandaté par le
constructeur et, le cas échéant, aux
services de secours publics :• Données de l'accident, par ex. le
sens de la collision détecté par les
capteurs du véhicule, pour faciliter la
préparation de l'intervention des ser-
vices de secours.
• Données de contact, comme le
numéro de téléphone de la carte
SIM intégrée et le numéro de télé-
phone du conducteur, si disponible,
pour établir rapidement le contact
avec les personnes impliquées dans
l'accident.
Les données relatives à un appel de
détresse sont mémorisées dans le
véhicule. Les données contiennent des
informations sur l'appel de détresse,
par exemple, le lieu et l'heure de l'appel
de détresse.
Les enregistrements audio de la com-
munication d'urgence sont mémorisés
au centre de secours.
Les enregistrements audio du client
sont mémorisés pendant 24 heures
pour le cas où des détails de l'appel de
détresse doivent être analysés. Les
enregistrements audio sont ensuite
supprimés. Les enregistrements audio
du collaborateur du centre de secours
sont mémorisés pendant 24 heures à
des fins d'assurance qualité.
Les données traitées dans le cadre
d'un appel de détresse automatique
sont traitées uniquement afin d'exécu-
ter l'appel de détresse. Dans le cadre
de son obligation légale, le constructeur
du véhicule fournit des renseigne-
Données de journal des appels de
détresse
Appel de détresse automatique
Informations transmises
Stockage des données
Accès aux données à caractère
personnel
Supra_OM_French_OM99T06K.book 15 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
37
2
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
Le service Conciergerie vous informe
par exemple sur des hôtels, des restau-
rants, etc. et peut envoyer par SMS les
informations souhaitées au véhicule.
Les adresses peuvent également être
directement transmises à la navigation.
Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Service Conciergerie"
Une communication vocale est établie
avec le service Conciergerie.
Les services de maintenance à dis-
tance sont des services qui permettent
de conserver la mobilité du véhicule.
Les services de maintenance à dis-
tance peuvent englober les services
suivants :
• Assistance Dépannage
• Battery guard
Placer le contact du moteur sur arrêt,
serrer le frein de stationnement et ver-
rouiller les portes en sortant du véhi-
cule.Lors du stationnement, arrêter le véhi-
cule dans une zone de stationnement
sûre et appropriée, actionner la com-
mande “P” (stationnement) sur la
manette de sélection et placer le
contact du moteur sur arrêt.
Toyota Supra Connect
Service Conciergerie
Maintenance à distance
Après la conduite
Pendant la manœuvre de sta-
tionnement
AVERTISSEMENT
En cas de sieste dans le véhicule, veiller à
placer le contact du moteur sur arrêt.
S'il est inévitable de faire la sieste dans le
véhicule, garer le véhicule dans un endroit
sûr, placer le contact du moteur sur arrêt,
et si possible, dormir sur le siège du pas-
sager. Si le moteur continue de tourner, la
pédale d'accélérateur peut être enfoncée
ou la manette de sélection peut être
actionnée de manière involontaire, ce qui
peut entraîner un accident. En outre, si le
moteur tourne à haut régime pendant une
période prolongée, le système d'échappe-
ment et le moteur peuvent devenir extrê-
mement chauds, ce qui peut causer un
incendie.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 37 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
60
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
2 Appuyer sur la touche du
volant.
3›Média et Radio‹
4›Tonalité‹
Il est possible de régler si le système
utilise le dialogue standard ou une
variante abrégée.
Dans le cas de la variante abrégée du
dialogue vocal, les messages parlés du
système sont reproduits de manière
raccourcie.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Langue"
4"Mode vocal:"
5Sélectionner le réglage désiré.
La reconnaissance vocale via le ser-
veur permet d'utiliser la fonction dicta-
phone, de saisir des destinations et
améliore la qualité de la reconnais-
sance vocale. Pour l'utilisation, les don-
nées sont transmises via une
connexion cryptée à un prestataire de
services et y sont stockées localement.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Langue"4"Reconnaiss. vocale via serveur"
Il est possible de répondre pendant une
question posée par le système de com-
mandes vocales. La fonction peut être
désactivée, dans le cas où les ques-
tions du système s'interrompent sou-
vent de manière indésirable, par
exemple en raison de bruits de fond ou
de voix.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Langue"
4"Parler pendant le message vocal"
La langue de l'entrée de commandes
vocales et les annonces du système
sont réglables.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3Éventuellement, "Langue"
4"Langue:"
5Sélectionner la langue désirée.
Tourner le bouton de volume pendant
une annonce vocale jusqu'à l'obtention
du volume souhaité.
• Le volume sonore est conservé,
même si le volume sonore d'autres
sources audio est modifié.
Réglages
Réglage du dialogue vocal
Activation de la reconnais-
sance vocale via le serveur
Parler pendant le message
vocal
Réglage de la langue
Adaptation du volume sonore
Supra_OM_French_OM99T06K.book 60 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
64
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Le contenu affiché dans certaines
options de menu peut être sélectionné.
1 Appuyer sur la touche.
2"Contenus du menu principal"
3Sélectionner le menu et le contenu
souhaités.
Le réglage est mémorisé pour le profil
de conducteur actuellement utilisé.
Le menu indique, de manière centrali-
sée, sous forme de liste tous les mes-
sages reçus dans le véhicule.
Les messages suivants peuvent être
affichés :
• Messages d'informations routières.
• Messages du véhicule.
• Messages de communication, par
exemple courriels, textos ou rappels.
• Messages de service.
Les messages sont également affichés
dans le champ de statut.
Via Toyota Supra Command :
1"Notifications"
2Sélectionner le message souhaité.
Le menu associé est ouvert et le mes-
sage affiché.Tous les messages qui ne sont pas des
messages du véhicule peuvent être
effacés de la liste. Les messages du
véhicules sont conservés tant qu'ils
sont importants.
Via Toyota Supra Command :
1"Notifications"
2Sélectionner le message souhaité
le cas échéant.
3 Appuyer sur la touche.
4"Effacer cette notification" ou "Effa-
cer toutes les notifications"
Les réglages suivants peuvent être
effectués :
• Sélectionner les applications dont
les messages sont autorisés.
• Trier les messages par date ou ordre
de priorité.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Notifications"
4Sélectionner le réglage désiré.
Le véhicule propose différentes fonc-
tions dont l'utilisation requiert un trans-
fert de données à Toyota ou à un
Sélection du contenu du
menu principal
Messages
Principe
Généralités
Ouverture des messages
Suppression des messages
Réglages
Protection des données
Transfert de données
Principe
Supra_OM_French_OM99T06K.book 64 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
65
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
prestataire de services. Pour certaines
fonctions, le transfert de données peut
être désactivé.
La fonction correspondante ne peut pas
être utilisée lorsque le transfert de don-
nées est désactivé.
Procéder aux réglages uniquement à
l'arrêt.
Suivre les instructions affichées sur
l'écran de contrôle.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Protection des données"
4Sélectionner le réglage désiré.
En fonction de l'utilisation, le véhicule
enregistre des données personnelles
telles que les stations radio mémori-
sées par exemple. Ces données per-
sonnelles peuvent être supprimées
définitivement via Toyota Supra Com-
mand.
Selon l'équipement, les données sui-
vantes peuvent être supprimées :
• Réglages du profil de conducteur.• Les stations radio mémorisées.
• Les touches de favoris mémorisées.
• Données concernant les voyages et
l'ordinateur de bord.
• Disque dur pour musique.
• Navigation, par exemple les destina-
tions mémorisées.
• Répertoire téléphonique.
• Données en ligne comme les favoris
et les cookies par exemple.
• Données Office, par exemple notes
vocales.
• Comptes utilisateurs.
La suppression des données peut durer
au total jusqu'à 15 minutes.
Les données ne peuvent être modifiées
qu'à l'arrêt.
Suivre les instructions affichées sur
l'écran de contrôle.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Protection des données"
4"Effacer données personnelles"
5"Effacer données personnelles"
6"OK"
7Sortir du véhicule et le verrouiller.
La suppression dure environ 15
minutes.
Si toutes les données ne sont pas sup-
primées, répéter le processus de sup-
pression le cas échéant.
Généralités
Activation et désactivation
Supprimer les données per-
sonnelles enregistrées dans
le véhicule
Principe
Généralités
Conditions de fonctionnement
Suppression des données
Supra_OM_French_OM99T06K.book 65 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
70
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
face USB, voir page 253, à l'aide d'un
câble adaptateur.
L'appareil USB s'affiche dans la liste
des appareils, voir page 71.
CarPlay permet d'actionner certaines
fonctions d'un iPhone d'Apple compa-
tible via la commande vocale Siri et
Toyota Supra Command.
• iPhone compatible.
iPhone 5 minimum équipé d'iOS 7.1 mini-
mum.
• Contrat de téléphonie mobile corres-
pondant.
• Le Bluetooth, le WiFi et la com-
mande vocale Siri sont activés sur
l'iPhone.
• Réservation du service Toyota Supra
Connect : Préparation d'Apple Car-
Play.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Appareils mobiles"
4"Réglages"
5Sélectionner les réglages suivants :
• "Bluetooth"
•"Apple CarPlay"Jumeler iPhone au véhicule, voir page
67, via Bluetooth.
Sélectionner la fonction CarPlay :
"Apple CarPlay"
L'iPhone se connecte au véhicule et
s'affiche dans la liste des appareils, voir
page 71.
Pour de plus amples informations, voir
la notice d'utilisation concernant le sys-
tème de navigation, de divertissement
et de communication.
Toutes les conditions préalables sont
remplies et toutes les étapes néces-
saires ont été accomplies dans la chro-
nologie prescrite. Malgré tout, l'appareil
mobile ne fonctionne pas comme
prévu.
Dans ce cas, les explications suivantes
peuvent vous aider :
L'iPhone a déjà été jumelé pour Apple
CarPlay. En cas de nouvelle tentative
de connexion, CarPlay n'est plus sélec-
tionnable.
• Effacer l'iPhone concerné dans la
liste des appareils.
• Sur l'iPhone, effacer le véhicule cor-
respondant dans la liste des
connexions mémorisées sous
Bluetooth et sous WiFi.
• Jumeler l'iPhone comme un nouvel
appareil.
Si la fonction souhaitée ne peut tou-
jours pas être exécutée malgré les
mesures prises : appeler l'assistance
Préparation d'Apple CarPlay
Principe
Conditions de fonctionnement
Activation du Bluetooth et CarPlay
Jumelage de l'iPhone avec Car-
Play
Utilisation
Questions souvent posées
Supra_OM_French_OM99T06K.book 70 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
79
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Si la télécommande n'est pas recon-
nue, modifier légèrement la position de
la télécommande et renouveler la pro-
cédure.
Quelles mesures peuvent être prises
pour ouvrir un véhicule si la télécom-
mande a été accidentellement enfer-
mée dans le véhicule ?
• Les Remote Services de l'appli
Toyota Supra Connect permettent
notamment de verrouiller et de
déverrouiller un véhicule.
Pour cela, un contrat Toyota Supra Connect
actif est nécessaire et l'appli Toyota Supra
Connect doit être installée sur un
smartphone.
• Le déverrouillage du véhicule peut
être demandé via le Service
Conciergerie.
Un contrat Toyota Supra Connect actif est
nécessaire.
La clé intégrée permet de déverrouiller
et de verrouiller la porte conducteur
sans télécommande.
La clé intégrée convient en outre à la
boîte à gants.
L'interrupteur à clé pour les airbags de
passager avant, voir page 187, peut
être commandé avec la clé intégrée.Appuyer sur la touche, flèche 1, et reti-
rer la clé intégrée, flèche 2.
Questions souvent posées
Clé intégrée
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Sur certaines versions de pays, le déver-
rouillage depuis l'intérieur réclame des
connaissances particulières.
Si des personnes se trouvent longtemps
dans le véhicule, elles sont soumises à
une très haute température et risquent
d'être blessées ou d'être en danger de
mort. Ne pas verrouiller le véhicule de
l'extérieur lorsque des personnes se
trouvent à bord.
NOTE
La serrure de porte est fixée à la porte. La
poignée de porte se laisse actionner. Tirer
la poignée de porte lorsque la clé intégrée
est enfoncée peut endommager la pein-
ture ou la clé intégrée. Risque de dom-
mages matériels. Retirer la clé intégrée
avant de tirer sur la poignée extérieure de
porte.
Démontage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 79 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
135
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
actuelle.
Mettre la manette de sélection en
position P.
Le moteur est coupé si toutes les condi-
tions de fonctionnement sont remplies.
Quand le moteur est arrêté, le débit
d'air du climatiseur est diminué.
■Généralités
Le moteur ne se coupe pas automati-
quement dans les situations suivantes :
Dans les fortes pentes.
Lorsque le frein n'est pas actionné
assez vigoureusement.
Température extérieure élevée et cli-
matiseur automatique en marche.
Habitacle pas encore réchauffé ou
refroidi comme désiré.
En cas de risque de buée sur les
vitres quand le climatiseur automa-
tique est allumé.
Le moteur ou d'autres pièces n'ont pas encore atteint la température de
service.
Refroidissement du moteur néces-
saire.
Fort braquage ou manipulation du
volant.
Batterie du véhicule fortement
déchargée.
En altitude.
Le capot moteur est déverrouillé.
L'assistant de stationnement est
activé.
Circulation en accordéon.
Boîte de vitesses automatique :
manette de sélection sur la position
N ou R.
Après une marche arrière.
Utilisation de carburant avec forte
teneur en éthanol.
■Boîte de vitesses automatique
Au démarrage, le moteur est lancé
automatiquement dans les conditions
suivantes :
En relâchant la pédale de frein.
Après démarrage du moteur, accélérer
comme d'habitude.
Quand une des conditions suivantes
est remplie, le moteur ne démarre pas
automatiquement après un arrêt
automatique :
Climatiseur lorsque le moteur est
à l'arrêt
Affichages sur le combiné d'instru-
ments
L'affichage dans le
compte-tours signale que la
fonction Start/Stop automa-
tique est prête à assurer le
démarrage automatique du
moteur
Le témoin signale que les
conditions d'un arrêt automa-
tique du moteur ne sont pas
remplies.
Restrictions du fonctionnement
Démarrage du moteur
Conditions de fonctionnement
Démarrage
Fonction de sécurité
Supra_OM_French_OM99T06K.book 135 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分