2164-1. Avant de conduire
avec une remorque attachée
est une manœuvre difficile et
demande de la pratique.
Tenez la partie inférieure du
volant et déplacez vos mains
vers la gauche pour déplacer
la remorque dans cette direc-
tion. Déplacez vos mains vers
la droite pour déplacer la
remorque dans cette direc-
tion. (Il s’agit de la manœuvre
opposée à celle habituelle-
ment utilisée pour effectuer
une marche arrière sans
remorque attachée.) Évitez
les virages serrés ou prolon-
gés. Pour réduire les risques
d’accident, demandez à
quelqu’un de vous guider
lorsque vous effectuez une
marche arrière.
Comme la distance de frei-
nage augmente lorsque vous
tractez une remorque, la dis-
tance de véhicule à véhicule
devrait être augmentée. Pour
chaque intervalle de 10 mph
(16 km/h) de vitesse, laissez
au moins une distance d’une
longueur de véhicule et de
remorque.
Évitez les freinages brusques,
car vous pourriez déraper;
cela pourrait alors provoquer
une mise en portefeuille de la
remorque et une perte de
contrôle du véhicule. Cela est
particulièrement vrai sur des
chaussées mouillées ou glis- santes.
Évitez les départs saccadés
ou les accélérations brus-
ques.
Évitez les mouvements de
volant saccadés et les virages
serrés; ralentissez avant de
négocier un virage.
Notez que, lorsque vous
négociez un virage, les roues
de la remorque sont plus
proches de l’intérieur du
virage que celles du véhicule.
Compensez cet effet en effec-
tuant un virage plus large qu’à
la normale.
Ralentissez avant de négo-
cier un virage lorsqu’il y a un
vent latéral, lorsque vous rou-
lez sur une chaussée mouil-
lée ou glissante, etc.
Une accélération peut déstabiliser
la remorque.
Soyez prudent lorsque vous
dépassez d’autres véhicules.
Le dépassement requiert une
très longue distance. Après
avoir dépassé un véhicule,
n’oubliez pas la longueur de
votre remorque et assurez-
vous de disposer d’un espace
suffisant avant de changer de
voie.
Pour conserver l’efficacité du
freinage moteur et le rende-
ment du système de charge
lorsque vous utilisez le frei-
nage moteur, ne placez pas la
2244-2. Procédures liées à la conduite
■Fonction de verrouillage de
direction
●Une fois que le contacteur du
moteur est placé sur OFF et après
avoir ouvert et fermé les portières,
le volant sera verrouillé par la
fonction de verrouillage de direc-
tion. Une nouvelle activation du
contacteur du moteur annulera
automatiquement le verrouillage
de direction.
●Lorsqu’il est impossible de déver-
rouiller le mécanisme de verrouil-
lage de direction, “Appuyez sur le
commutateur du moteur tout en
tournant le volant dans un sens”
s’affiche sur l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau brièvement
et fermement sur le contacteur du
moteur, tout en tournant le volant
vers la gauche et vers la droite.
●Pour éviter une surchauffe du
moteur de verrouillage de direc-
tion, son fonctionnement peut être
désactivé si vous faites démarrer
puis coupez le moteur à répétition
sur une courte période. Dans ce
cas, abstenez-vous de faire tour-
ner le moteur. Au bout d’environ
10 secondes, le moteur de ver-
rouillage de direction se réacti-
vera.
■Si le système Smart key subit
une défaillance
Si “Anomalie du système Smart
Entry et Start” s’affiche sur l’écran
multifonction, le système est peut-
être défaillant. Faites immédiate-
ment vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Lorsque “Vérifier le bouchon de
réservoir” s’affiche sur l’écran
multifonction
P.254
■Pile de la clé à puce
P.677
■Fonctionnement du contacteur
du moteur
●Si vous n’appuyiez pas sur le
contacteur brièvement et ferme-
ment, le mode du contacteur du
moteur pourrait ne pas changer
ou le moteur pourrait ne pas
démarrer.
●Dans certaines situations, si vous
tentez de faire redémarrer le
moteur immédiatement après
avoir placé le contacteur du
moteur sur OFF, il ne démarrera
peut-être pas. Après avoir placé le
contacteur du moteur sur OFF,
veuillez patienter quelques
secondes avant de faire redémar-
rer le moteur.
■Personnalisation
Si le système Smart key a été
désactivé lors d’un réglage person-
nalisé, reportez-vous à P.738.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Ne faites démarrer le moteur
qu’après vous être assis sur le
siège du conducteur. N’appuyez
en aucun cas sur la pédale
d’accélérateur pendant que vous
faites démarrer le moteur.
Cela pourrait provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mor-
telles.
2264-2. Procédures liées à la conduite
Vous pouvez changer de mode
en appuyant sur le contacteur
du moteur avec la pédale de
frein relâchée. (Le mode change
chaque fois que vous appuyez
sur le contacteur.)
1OFF
*
Vous pouvez utiliser les feux de
détresse.
L’écran multifonction ne sera pas
affiché.
2ACC
Vous pouvez utiliser certains com-
posants électriques, par exemple le
système audio.
“ACCESSOIRE” s’affichera sur
l’écran multifonction.
3ACTIVÉ
Vous pouvez utiliser tous les com-
posants électriques.
“ALLU À ON” s’affichera sur l’écran
multifonction.
*: Si le levier sélecteur de vitesses
est dans une position autre que P
lorsque vous coupez le moteur, le
contacteur du moteur passera sur
ACC et non sur OFF.
■Fonction de désactivation auto-
matique du contacteur d’ali-
mentation
Si vous laissez le véhicule sur ACC
pendant plus de 20 minutes ou sur
ON (le moteur ne tourne pas) pen-
dant plus d’une heure avec le levier
sélecteur de vitesses en position P,
le contacteur du moteur se placera
automatiquement sur OFF. Néan-
moins, cette fonction ne peut pas
empêcher totalement la batterie de
se décharger. Lorsque le moteur est
à l’arrêt, ne laissez pas le véhicule
avec le contacteur du moteur sur
ACC ou ON sur une longue période
de temps.
AVERTISSEMENT
●Si le contacteur du moteur est
actionné pendant que le véhi-
cule roule, un message d’aver-
tissement s’affichera sur l’écran
multifonction et un avertisseur
sonore retentira.
●Lorsque vous faites redémarrer
le moteur après l’avoir arrêté
d’urgence, appuyez brièvement
et fermement sur le contacteur
du moteur.
Changement de mode du
contacteur du moteur
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne
se décharge
●Si le moteur est à l’arrêt, ne lais-
sez pas le contacteur du moteur
sur ACC ou ON sur une longue
période de temps.
2304-2. Procédures liées à la conduite
teur de vitesses normalement.
Lorsque vous faites passer le levier
sélecteur de vitesses de P à D,
assurez-vous que le véhicule est
complètement arrêté.
*: Pour que la position de change-ment de vitesse du véhicule
puisse être déplacée de P, la
pédale de frein doit être enfoncée
avant d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur
de vitesses. Si vous appuyez
d’abord sur le bouton de déver-
rouillage du levier sélecteur de
vitesses, le verrouillage du levier
sélecteur de vitesses ne sera pas
relâché.
■Système de verrouillage du
sélecteur de vitesses
Le système de verrouillage du
sélecteur de vitesses est conçu
pour empêcher d’actionner acciden-
tellement le levier sélecteur de
vitesses au démarrage.
Le levier sélecteur de vitesses ne
peut être déplacé de la position P
que lorsque le contacteur du moteur
est sur ON, que la pédale de frein
est enfoncée et que le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur de
vitesses est enfoncé.
■S’il est impossible de déplacer
le levier sélecteur de vitesses
de la position P
Tout d’abord, vérifiez si vous enfon-
cez bien la pédale de frein.
Si vous n’arrivez pas à déplacer le
levier sélecteur de vitesses même si
la pédale de frein est enfoncée et le
bouton de déverrouillage du levier
de vitesse enfoncé, il se peut qu’il y
ait un problème au niveau du sys-
tème de verrouillage du sélecteur
de vitesses. Faites immédiatement
vérifier le véhicule par votre conces-
sionnaire Toyota.
Vous pouvez suivre les étapes sui- vantes comme mesure d’urgence
afin de vous assurer de pouvoir
déplacer le levier sélecteur de
vitesses.
Déverrouillage du sélecteur de
vitesses :
1
Tirez le contacteur de frein de
stationnement pour vérifier que
le frein de stationnement est
engagé. ( P.233)
2 Placez le contacteur du moteur
sur OFF.
3 Enfoncez la pédale de frein.
4 Soulevez le cache avec un
tournevis à tête plate ou un outil
équivalent.
Pour éviter d’endommager le
cache, couvrez la pointe du
tournevis d’un chiffon.
5 Maintenez enfoncé le bouton de
déverrouillage du sélecteur de
vitesses, puis poussez le bouton
sur le pommeau du levier.
Pendant que ces deux boutons
sont enfoncés, vous pouvez
changer la position du levier
sélecteur de vitesses.
2664-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions dans lesquelles le
système peut fonctionner
même s’il n’y a aucun risque de
collision
●Dans certaines situations, notam-
ment celles décrites ci-dessous, le
système peut estimer qu’il y a un
risque de collision frontale et fonc-
tionner.
• Lorsque vous croisez un objet détectable, etc.
• Lorsque vous changez de voie lors du dépassement d’un objet
détectable, etc.
• Lorsque vous approchez d’un objet détectable dans une voie
adjacente ou sur le bord de la
route, par exemple lorsque vous
changez de trajectoire ou que
vous conduisez sur une route
sinueuse
• Lorsque vous vous rapprochez rapidement d’un objet détectable,
etc.
• Lorsque vous approchez d’objets
sur le bord de la route, comme
des glissières de sécurité, des
poteaux électriques, des arbres,
des murets ou tout autre objet
détectable
• Lorsqu’il y a un objet détectable
ou un autre objet sur le bord de la
route à l’entrée d’un virage
• Lorsqu’il y a des motifs ou de la peinture devant votre véhicule qui
peuvent être confondus avec un
objet détectable
• Lorsque l’avant de votre véhicule est atteint par de l’eau, de la
neige, de la poussière, etc.
• Lorsque vous dépassez un objet détectable qui est en train de
changer de voie ou d’effectuer un
virage à gauche/à droite
• Lorsque vous croisez un objet détectable dans la voie venant en
sens inverse qui est arrêté pour
effectuer un virage à droite/à
gauche
• Lorsqu’un objet détectable se rap- proche de très près, puis s’arrête
avant de pénétrer dans la trajec-
toire de votre véhicule
• Si l’avant de votre véhicule est élevé ou abaissé, par exemple
lorsqu’il se trouve sur une chaus-
sée inégale ou vallonnée
• Lorsque vous conduisez sur une route entourée d’une structure,
notamment dans un tunnel ou sur
un pont en fer
• Lorsqu’il y a un objet métallique
(plaque d’égout, plaque d’acier,
etc.), des marches ou une saillie
devant votre véhicule
• Lorsque vous passez sous un objet (panneau de signalisation,
panneau d’affichage, etc.)
2724-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée (P.276) et
que le véhicule qui vous pré-
cède change de voie. (Votre
véhicule peut suivre le véhicule
qui vous précède et changer
également de voie.)
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée ( P.276) et
que le véhicule qui vous pré-
cède est en train de tanguer.
(Votre véhicule peut tanguer en
conséquence et dévier de la
voie.)
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée ( P.276) et
que le véhicule qui vous pré-
cède dévie de sa voie. (Votre
véhicule peut suivre le véhicule
qui vous précède et dévier de la
voie.)
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée ( P.276) et
que le véhicule qui vous pré-
cède roule très près de la ligne
gauche/droite marquant la voie.
(Votre véhicule peut suivre le
véhicule qui vous précède et
dévier de la voie.)
●Vous négociez un virage serré.
●Des objets ou des motifs qui
pourraient être confondus avec
des lignes blanches (jaunes)
sont présents sur le côté de la
route (glissière de sécurité, bor-
dures de trottoirs, poteaux réflé-
chissants, etc.).
●La route sur laquelle vous rou-
lez se divise en deux, fusionne,
etc.
●Des marques de réparation
d’asphalte, des lignes blanches
(jaunes), etc., sont présentes en
raison de travaux routiers.
2734-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
●Il y a des ombres sur la route
qui suivent parallèlement ou
recouvrent les lignes blanches
(jaunes).
●Vous roulez dans une zone
sans lignes blanches (jaunes),
par exemple devant un poste de
péage ou un point de contrôle,
ou à une intersection, etc.
●Les lignes blanches (jaunes)
sont fissurées, des “plots”, des
“plots réfléchissants” ou des
pierres sont présents.
●Les lignes blanches (jaunes)
sont invisibles ou sont difficiles
à voir en raison de sable, etc.
●Vous roulez sur une chaussée
qui est mouillée en raison de la
pluie, de flaques d’eau, etc.
●Les voies de circulation sont
jaunes (ce qui peut être plus dif-
ficile à reconnaître que des
lignes qui sont blanches).
●Les lignes blanches (jaunes)
chevauchent une bordure de
trottoir, etc.
●Vous roulez sur une surface bril-
lante, comme le béton.
●Si le bord de la route n’est pas
net ni droit.
●Vous roulez sur une surface qui
est brillante en raison de la
lumière réfléchie, etc.
●Vous roulez dans un endroit où
la lumière ambiante change
rapidement, comme les entrées
et les sorties des tunnels, etc.
●La lumière des phares des véhi-
cules venant en sens inverse, le
soleil, etc., éblouissent la
caméra.
●Vous roulez sur une pente.
●Vous roulez sur une route qui
penche à gauche ou à droite, ou
sur une route sinueuse.
●Vous roulez sur une route non
pavée ou accidentée.
●La voie de circulation est extrê-
mement étroite ou large.
●Le véhicule est extrêmement
incliné en raison du transport de
bagages lourds ou d’une pres-
sion des pneus inadéquate.
●La distance entre votre véhicule
et celui qui vous précède est
extrêmement courte.
●Le véhicule bouge beaucoup de
bas en haut en raison des
conditions routières durant la
conduite (mauvais état de la
route ou joints sur la route).
●Lorsque vous roulez dans un
tunnel ou la nuit avec les phares
éteints, ou lorsqu’un phare est
faible en raison d’une lentille
sale ou d’un mauvais aligne-
ment.
●Le véhicule est balayé par des
vents latéraux.
●Le véhicule est perturbé par le
souffle provenant d’un véhicule
roulant dans une voie voisine.
●Le véhicule vient de changer de
voie ou de traverser une inter-
section.
●Des pneus dont le fabricant, la
marque, la structure ou des
sculptures de bande de roule-
ment diffèrent sont utilisés.
●Des pneus neige, etc., sont ins-
tallés.
●Le véhicule roule à une vitesse
très élevée.
2904-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
tionnée.
Pour changer la vitesse sélec-
tionnée, appuyez sur le contac-
teur “+RES” ou “-SET” jusqu’à
ce que la vitesse souhaitée
s’affiche.
1Augmente la vitesse (Sauf
lorsque le véhicule a été
arrêté par le régulateur en
mode de commande de la
distance de véhicule à véhi-
cule)
2 Réduit la vitesse
Réglage précis : Appuyez sur le
contacteur.
Réglage large : Maintenez le
contacteur enfoncé pour changer la
vitesse et relâchez-le lorsque la
vitesse souhaitée est atteinte.
En mode de commande de la
distance de véhicule à véhicule,
la vitesse sélectionnée sera
augmentée ou réduite comme
suit :
Pour les États-Unis (conti-
nent) et Hawaï
Réglage précis : De 1 mph
(1,6 km/h)
*1 ou de 1 km/h
(0,6 mph)
*2 chaque fois que vous
appuyez sur le contacteur
Réglage large : Augmente ou dimi-
nue par incréments de 1 mph
(1,6 km/h)
*1 ou de 1 km/h
(0,6 mph)
*2 tant que le contacteur
est maintenu enfoncé
Sauf pour les États-Unis
(continent) et Hawaï
Réglage précis : De 1 mph
(1,6 km/h)
*1 ou de 1 km/h
(0,6 mph)
*2 chaque fois que vous
appuyez sur le contacteur
Réglage large : Augmente ou dimi-
nue par incréments de 5 mph
(8 km/h)
*1 ou de 5 km/h (3,1 mph)*2
tant que le contacteur est maintenu
enfoncé
En mode de régulation à vitesse
constante ( P.293), la vitesse
sélectionnée sera augmentée
ou réduite comme suit :
Réglage précis : De 1 mph
(1,6 km/h)
*1 ou de 1 km/h
(0,6 mph)
*2 chaque fois que vous
appuyez sur le contacteur
Réglage large : La vitesse conti-
nuera de changer tant que le
contacteur sera maintenu enfoncé.
Réglage de la vitesse
sélectionnée