2954-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
■Annulation automatique du
mode de régulation à vitesse
constante
Dans les situations suivantes, le
mode de régulation à vitesse
constante est annulé
automatiquement :
●La vitesse réelle du véhicule est
inférieure de plus de 10 mph
(16 km/h) environ à la vitesse
sélectionnée.
●La vitesse réelle du véhicule des-
cend en dessous d’environ
20 mph (30 km/h).
●Le système VSC est activé.
●Le système TRAC est activé pen-
dant un certain temps.
●Lorsque le système VSC ou
TRAC est désactivé.
●Le système de freinage à action
préventive est activé.
Si le mode de régulation à vitesse
constante est annulé automatique-
ment pour toute autre raison que
celles mentionnées ci-dessus, il
peut s’agir d’une défaillance du sys-
tème. Contactez votre concession-
naire Toyota.
■Fonctionnement des freins
Un bruit de fonctionnement des
freins peut être entendu et la
réponse de la pédale de frein peut
changer, mais il ne s’agit pas de
défaillances.
■Messages d’avertissement et
avertisseurs sonores du régula-
teur de vitesse dynamique à
radar avec plage complète de
vitesses
Les messages d’avertissement et
les avertisseurs sonores servent à
indiquer une défaillance du système
ou à informer le conducteur de la
nécessité d’adopter une conduite
prudente. Si un message d’avertis-
sement s’affiche sur l’écran multi-
fonction, lisez ce message et suivez
les directives. ( P.259, 722)
■Lorsqu’il y a un risque que le
capteur ne détecte pas correc-
tement le véhicule qui vous pré-
cède
Dans les situations suivantes et
selon les conditions, actionnez la
pédale de frein lorsque le système
ne ralentit pas suffisamment, ou
actionnez la pédale d’accélérateur
lorsqu’il est nécessaire d’accélérer.
Comme le capteur pourrait ne pas
être en mesure de détecter correc-
tement ces types de véhicules, il se
peut que l’avertisseur d’approche
( P.292) ne se déclenche pas.
●Les véhicules qui vous coupent
brusquement la route
●Les véhicules qui roulent à basse
vitesse
●Les véhicules qui ne circulent pas
dans la même voie
●Les véhicules dont l’arrière est
petit (les remorques sans charge,
etc.)
●Les motocyclettes circulant dans
la même voie
●Lorsque les projections d’eau ou
de neige des véhicules à proxi-
mité nuisent à la détection du cap-
teur
●Lorsque l’avant du véhicule est
relevé (en raison d’une charge
lourde dans le compartiment de
charge, etc.)
2974-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
*: Si le véhicule en est doté
BSM (moniteur d’angle
mort)
*
Le moniteur d’angle mort
est un système à 2
fonctions :
La fonction BSM (moniteur
d’angle mort)
Aide le conducteur à prendre
une décision lors d’un change-
ment de voie
La fonction RCTA (alerte de
trafic transversal arrière)
Aide le conducteur lors d’une
marche arrière
Ces fonctions utilisent les
mêmes capteurs.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l’utili-
sation de la fonction BSM
Le conducteur est l’unique res-
ponsable d’une conduite sécuri-
taire. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin
d’observer votre environnement.
La fonction BSM est une fonction
complémentaire qui avertit le
conducteur qu’un véhicule se
trouve dans un angle mort des
rétroviseurs extérieurs ou que,
depuis l’arrière, il approche rapi-
dement dans un angle mort. Ne
vous fiez pas aveuglément à la
fonction BSM. Comme la fonction
ne peut pas juger s’il est sécuri-
taire de changer de voie, un
excès de confiance pourrait pro-
voquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Comme il se peut que le système
ne fonctionne pas correctement
dans certaines conditions, le
conducteur doit confirmer la sécu-
rité de ses propres yeux.
3034-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
gnotement du voyant sur les rétroviseurs extérieurs.
■La fonction BSM est opération-
nelle lorsque
La fonction BSM est opérationnelle
lorsque toutes les conditions sui-
vantes sont remplies :
●La fonction BSM est activée.
●Le levier sélecteur de vitesses est
dans une position autre que R.
●La vitesse du véhicule est supé-
rieure à environ 10 mph
(16 km/h).
■La fonction BSM détectera un
véhicule lorsque
La fonction BSM détectera un véhi-
cule présent dans la zone de détec-
tion dans les situations suivantes :
●Un véhicule d’une voie adjacente
dépasse votre véhicule.
●Vous dépassez un véhicule lente-
ment dans une voie adjacente.
●Un autre véhicule pénètre dans la
zone de détection en changeant
de voie.
■Circonstances dans lesquelles
la fonction BSM ne détectera
pas un véhicule
La fonction BSM n’est pas conçue
pour détecter les types de véhicules
et/ou d’objets suivants :
●Les petites motocyclettes, les
vélos, les piétons, etc.*
●Les véhicules circulant dans la
direction opposée
●Les glissières de sécurité, murs,
panneaux de signalisation, véhi-
cules garés et autres objets fixes
semblables
*
●Les véhicules qui suivent le vôtre
dans la même voie*
●Les véhicules qui circulent à une
distance de 2 voies du vôtre*
●Véhicules dépassés rapidement
par votre véhicule
*: Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhi-
cule et/ou un objet.
■Circonstances dans lesquelles
il est possible que la fonction
BSM ne fonctionne pas correc-
tement
●Il se peut que la fonction BSM ne
détecte pas les véhicules correc-
tement dans les situations
suivantes :
• Lorsque le capteur est mal aligné en raison d’un choc violent sur le
capteur ou sur sa zone environ-
nante
• Lorsque de la boue, de la neige,
de la glace, un autocollant ou
autre chose recouvrent le capteur
ou la zone environnante sur le
pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur une chaussée qui est mouillée avec de
l’eau stagnante lors d’intempéries,
par exemple une forte pluie, de la
neige ou du brouillard
• Lorsque de nombreux véhicules s’approchent avec seulement une
courte distance entre chaque
véhicule
• Lorsque la distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit
est courte
• Lorsqu’il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et
celui qui pénètre dans la zone de
détection
• Lorsque l’écart de vitesse entre
votre véhicule et un autre véhicule
est en train de changer
• Lorsqu’un véhicule roulant à peu
près à la même vitesse que votre
véhicule pénètre dans une zone
de détection
• Tandis que votre véhicule démarre d’un arrêt, un véhicule demeure
dans la zone de détection
• Lorsque vous montez et descen- dez des pentes abruptes consé-
cutives comme des collines, une
route vallonneuse, etc.
• Lorsque vous conduisez sur des
3634-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Vue du déplacementBouton de permutation du
mode d’affichage
Sélectionnez pour basculer le
mode d’affichage entre la vue du
déplacement et la vue en transpa-
rence.
Contacteur de pause de la
rotation
Sélectionnez pour mettre en pause
la rotation de l’écran.
Pour reprendre la rotation, sélec-
tionnez .
Contacteur de réglage de la
couleur de la carrosserie
Sélectionnez pour afficher l’écran
de réglage de la couleur de la car-
rosserie et changer la couleur du
véhicule affiché sur le moniteur à
vue panoramique. ( P.377)
Vue en transparence
Bouton de permutation du
mode d’affichage
Sélectionnez pour basculer le
mode d’affichage entre la vue du
déplacement et la vue en transpa-
rence.
Contacteur de pause de la
rotation
Sélectionnez pour mettre en pause
la rotation de l’écran.
Pour reprendre la rotation, sélec-
tionnez .
Contacteur de réglage de la
couleur de la carrosserie
Sélectionnez pour afficher l’écran
de réglage de la couleur de la car-
rosserie et changer la couleur du
véhicule affiché sur le moniteur à
vue panoramique. ( P.377)
●Si vous appuyez de nouveau sur
le contacteur de la caméra, l’écran
retournera à l’écran affiché précé-
demment, par exemple l’écran de
navigation.
L’écran de vue avant à grand angle et l’écran de vue panoramique
offrent une aide lors de la vérification des zones à l’avant du véhicule
et autour de celui-ci, lorsqu’il démarre aux intersections en T ou aux
autres intersections alors que la visibilité est réduite. Affichage de l’écran
A
B
C
A
B
C
Vérification à l’avant et autour du véhicule
3924-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
moteur s’arrête automatique-
ment même si la pédale de
frein n’est pas enfoncée.
Lorsque le véhicule qui vous
précède démarrera, le moteur
redémarrera automatique-
ment.
Si le moteur est redémarré
automatiquement par le sys-
tème Stop & Start au cours
d’un arrêt contrôlé par le
régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage
complète de vitesses, l’arrêt
contrôlé continuera.
Appuyez sur le contacteur
d’annulation du système Stop &
Start pour désactiver le système
Stop & Start.
Le voyant d’annulation du sys-
tème Stop & Start s’allumera.
Si vous appuyez de nouveau sur le
contacteur, le système Stop & Start
sera activé et le voyant d’annula-
tion du système Stop & Start
s’éteindra.
■Activation automatique du sys-
tème Stop & Start
Si le système Stop & Start est
désactivé en actionnant le contac-
teur d’annulation du système Stop &
Start, il sera automatiquement réac-
tivé lorsque le contacteur du moteur
sera désactivé, puis que le moteur
redémarrera.
Si le moteur est arrêté par le
système Stop & Start lorsque le
véhicule se trouve sur une
pente, la force de freinage est
maintenue provisoirement
lorsque la pédale de frein est
relâchée, afin d’empêcher le
véhicule de reculer jusqu’à ce
que le moteur redémarre et que
la force motrice soit générée.
Lorsque la force motrice est
générée, la force de freinage
maintenue est automatiquement
annulée.
Cette fonction fonctionne
aussi bien sur les surfaces
planes que sur les pentes
abruptes.
Un bruit pourrait être généré
par le système de freinage,
mais cela n’est pas le signe
d’une anomalie.
La réponse de la pédale de
frein pourrait changer et une
vibration pourrait se produire,
mais cela n’est pas le signe
d’une anomalie.
Désactivation du sys-
tème Stop & Start
Dispositif d’assistance
pour démarrage en côte
4285-1. Fonction de base
Tournez pour changer de station de radio ou pour sauter à la
plage/au fichier suivant ou précédent. (P.478, 482, 485, 488)
Appuyez pour activer et désactiver le système audio/vidéo, et
tournez pour régler le volume. Maintenez enfoncé pour faire redé-
marrer le système. ( P.434, 474)
Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, appuyez pour afficher l’écran
de l’application Plans.
*1, 2
Appuyez pour afficher l’écran du système audio/vidéo. ( 473,
474)
Appuyez pour afficher l’écran “Menu”. ( P.429)
Appuyez pour afficher l’écran d’accueil. ( P.438)
*1: Pour plus de détails sur Apple CarPlay : P. 4 6 2
*2: Cette fonction n’est pas offerte dans certains pays ni dans certaines
zones. Il se peut que l’écran Toyota Entune App Suite Connect ne
s’affiche pas lorsqu’Apple CarPlay est connecté.
●Les captures d’écran dans ce
document et les véritables écrans
du système diffèrent selon l’exis-
tence des fonctions et/ou d’un
contrat.
E
F
G
H
I
J
AVERTISSEMENT
●Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne devrait pas utili-
ser le système pendant qu’il
conduit. Un manque de vigi-
lance à l’égard de la route et de
la circulation pourrait provoquer
un accident.
4325-1. Fonction de base
Appuyez sur le bouton “MENU”,
puis sélectionnez “Configura-
tion” pour afficher l’écran “Confi-
guration”. Vous pouvez
configurer les éléments affichés
sur l’écran “Configuration”.Sélectionnez pour changer la
langue sélectionnée, les
paramètres audio, etc.
( P.466)
Sélectionnez pour configurer
le dispositif Bluetooth
® et les
paramètres du système
Bluetooth
®. ( P.449)
Sélectionnez pour configurer
les paramètres audio.
( P.495)
Sélectionnez pour configurer
VoyantsÉtat
(Bleu)
Indique que l’état de la
connexion Bluetooth
®
est bon.
(Gris)
Dans cet état, la qua-
lité sonore pendant
les appels télépho-
niques peut se dété-
riorer.
Indique que le télé-
phone cellulaire n’est
pas connecté par
Bluetooth
®.
Écran “Configuration”
Écran “Configuration”
A
B
C
D
4385-2. Informations de base avant l’utilisation
1Appuyez sur le bouton
“HOME”.
2 Vérifiez que l’écran d’accueil
est affiché.
La sélection d’un écran l’affi-
chera en plein écran.
●Les informations et la zone d’affi-
chage sur l’écran d’accueil peuvent être personnalisées.
●L’écran d’accueil peut être dis-
posé de différentes façons
Les informations/la zone d’affi-
chage sur l’écran d’accueil et la
disposition de l’écran d’accueil
peuvent être modifiées.
1
Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
Si l’écran des paramètres
généraux n’est pas affiché,
sélectionnez “Général”.
3 Sélectionnez “Changer la
disposition”.
4 Sélectionnez les éléments à
configurer.
Sélectionnez pour changer
les informations et la zone
d’affichage sur l’écran
d’accueil.
Sélectionnez pour modifier la
disposition de l’écran
d’accueil.
Écran d’accueil
Sur l’écran d’accueil, plu-
sieurs écrans, comme
l’écran du système
audio/vidéo, l’écran du
mode mains libres et l’écran
de la montre de bord,
peuvent être affichés en
même temps.
Fonctionnement de
l’écran d’accueil
Personnalisation de
l’écran d’accueil
A
B