Page 157 of 476

1573-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
●Si la llave electrónica está en el interior del vehículo y se m oja una de las manijas de
la puerta durante el lavado del auto, se puede mostrar un mensa je en la pantalla de
información múltiple y sonará la señal acústica en el exterior del vehículo. Para apa-
gar la alarma, bloquee todas las puertas.
● El sensor de bloqueo podría no funcionar correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, lodo, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente operarlo nuevamente.
● Una aproximación repentina al alcance efectivo o al asidero de la puerta puede
impedir que las puertas se desbloqueen. Si es el caso, regrese la manija de la puerta
a su posición original y compruebe que se desbloqueen las puert as antes de jalarla
de nuevo.
● Si hay otra llave electrónica en el área de detección, es posib le que tome un poco
más de tiempo desbloquear las puertas después de haber jalado l a manija de la
puerta.
● Las uñas de los dedos pueden rayar la puerta durante la operaci ón de la manija de
la puerta. Tenga cuidado de no lesionarse las uñas o averiar la superficie de la
puerta.
*: Esta configuración se puede personalizar en su concesionario T oyota.
■ Cuando el vehículo no se man eja por periodos largos
● Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a menos de 2 m (6 pies)
de distancia del vehículo.
● El sistema de llave inteligente puede desactivarse previamente. ( P. 447)
● Colocar la llave electrónica en el modo de ahorro de batería ay uda a reducir la des-
carga de la pila de la llave. ( P. 154)
■ Para operar correct amente el sistema
Asegúrese de llevar consigo la llave electrónica al poner en fu ncionamiento el sis-
tema. No acerque la llave electrónica al vehículo cuando ponga en funcionamiento el
sistema desde el exterior del vehículo.
Dependiendo de la posición y de la manera en que se sostiene la llave electrónica, es
posible que ésta no se detecte correctamente y que el sistema no funcione adecuada-
mente. (Es posible que la alarma se dispare accidentalmente, o que la función de pre-
vención de bloqueo de puertas no funcione.)
■ Si el sistema de llave inteligente no opera correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas y la cajuela: Use la llave mecánica. (P. 4 2 3 )
● Arranque del motor: P. 4 2 4
■ Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P. 4 4 7 )
■ Si se ha desactivado el sistema de llave inteligente en una configuración perso-
nalizada
● Bloqueo y desbloqueo de puertas y apertura de cajuela:
Utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( P. 140, 147, 423)
● Arrancar el motor y cambiar los modos del interruptor del motor : P. 424
● Paro del motor: P. 195
Page 158 of 476

1583-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
■Certificación para el sis tema de llave inteligente
ADVERTENCIA
■Precaución respecto a la interferencia con dispositivos electró nicos
● Las personas con marcapasos, marcapasos terapéuticos de resincr onización car-
díaca o desfibriladores cardíacos implantados deben mantenerse lejos de la
antena del sistema de llave inteligente. ( P. 151)
Las ondas de radio pueden afectar la operación de dichos dispos itivos. Si fuera
necesario, se puede desactivar la función de entrada. Diríjase a su concesionario
Toyota para obtener más información, como la frecuencia de las ondas de radio y
sus intervalos emitidos. Después, consulte a su médico para sab er si es necesario
que desactive la función de entrada.
● Los usuarios de dispositivos médicos eléctricos que no sean mar capasos, marca-
pasos terapéuticos de resincronización cardíaca o desfibrilador es cardíacos
implantados deberán consultar al fabricante del dispositivo para obtener informa-
ción sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas radioe léctricas.
Las ondas de radio podrían tener efectos inesperados sobre el f uncionamiento de
dispositivos médicos de ese tipo.
Pregunte a su concesionario Toyota acerca de los detalles para inhabilitar la función
de entrada.
Page 159 of 476
159
3
Funcionamiento de los componentes
3-3. Ajuste de los asientos
Asiento manual
Palanca de ajuste de la posición
del asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
Palanca de ajuste de altura vertical
Asiento eléctrico
Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
Interruptor de ajuste de ángulo del
cojín de asiento (delantero)
Interruptor de ajuste de altura verti-
cal
Interruptor de soporte lumbar
(solamente en el lado del conduc-
tor)
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
1
2
3
1
2
3
4
5
Page 160 of 476

1603-3. Ajuste de los asientos
ADVERTENCIA
■Cuando ajuste la posición del asiento
● Tener cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurars e de no lesionar a
otros pasajeros al mover el asiento.
● No colocar sus manos bajo el asiento o cerca de las partes móvi les para evitar las
lesiones.
Los dedos o las manos pudieran quedar prensadas o atoradas en e l mecanismo
del asiento.
● Asegúrese de dejar el espacio suficiente alrededor de los pies de tal modo que no
queden atorados.
■ Ajuste del asiento
● Tenga cuidado de que el asiento no golpee a los pasajeros o al equipaje.
● Para reducir el riesgo de deslizarse por debajo del cinturón de cadera durante una
colisión, no recline el respaldo del asiento más de lo necesario.
Si se reclina demasiado el asiento, el cinturón de cadera podría deslizarse por
encima de la cadera aplicando fuerza directamente en el abdomen , o su cuello
podría entrar en contacto con el cinturón de hombro, aumentando el riesgo de
sufrir la muerte o lesiones graves en caso de accidente.
Los ajustes no deben hacerse mientras se está manejando ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y el conductor podría perder el control del vehí-
culo.
● Solamente asiento manual: Después de ajustar el asiento, asegúr ese de que está
bloqueado en su posición.
AV I S O
■ Cuando ajuste un asiento delantero
Cuando ajuste un asiento delantero, asegúrese de que la cabecera no toque el tapi-
zado del techo. De lo contrario, podrían producirse daños en la cabecera y el tapi-
zado del techo.
Page 161 of 476
1613-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de los componentes
Desde la cajuela, jale la palanca del
respaldo del asiento que desea abatir
y, a continuación, pliegue el respaldo
hacia abajo.
Asientos traseros (tipo plegable)
: Si está instalado
Los respaldos de los asientos traseros se pueden plegar.
Plegado hacia abajo de los respaldos de los asientos traseros
Page 162 of 476

1623-3. Ajuste de los asientos
ADVERTENCIA
■Al plegar hacia abajo los respaldos de los asientos
Tenga en cuenta las siguientes precauciones. El no hacerlo pued e causar la muerte
o dar lugar a una lesión grave.
● No pliegue los respaldos mientras conduce.
● Detenga el vehículo en un terreno nivelado, aplique el freno de estacionamiento y
ponga la palanca de cambios en P.
● No permita que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en e l compartimiento
de la cajuela mientras conduce.
● No permita que los niños se metan en la cajuela.
■ Cuando devuelva el asiento a su posición original
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad no se quede prensado entre o detrás
de los asientos.
● Si el cinturón de seguridad se ha liberado de su guía, pase el cinturón a través de
la guía. ( P. 30)
■ Ajuste del asiento
Tenga cuidado de que su pie no quede atrapado entre la caja de la consola trasera y
el asiento trasero al abatir el respaldo trasero.
■ Después de volver a colocar el respaldo del asiento en posición vertical
Tenga en cuenta las siguientes precauciones. El no hacerlo pued e causar la muerte
o dar lugar a una lesión grave.
● Asegúrese de que el respaldo esté bien bloqueado empujando hacia delante y
hacia atrás la parte superior.
● Compruebe que los cinturones de seguridad no estén torcidos ni atrapados entre
el respaldo.
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad pasa por su guía.
AV I S O
■Cuando se abate el respal do del asiento derecho
Asegúrese de que el equipaje almacenado en la cajuela aumentada no dañe la
correa del cinturón de seguridad del asiento central trasero.
Page 164 of 476

1643-3. Ajuste de los asientos
■Instalación de las cabeceras
Asientos delanteros
Asientos traseros
■ Ajuste de la altura de las cabeceras Alinee la cabecera con los orificios de instala-
ción y empuje hacia abajo hasta la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
cuando baje la cabecera.
Alinee las cabeceras con los orificios de insta-
lación y empuje hacia abajo hasta la posición
de bloqueo mientras pulsa el botón de desblo-
queo.
Asegúrese de que las cabeceras se encuen-
tren ajustadas de tal manera que el centro de
las mismas se encuentre más cerca de la
parte alta de sus orejas.
ADVERTENCIA
■Precauciones para las cabeceras
Observe las siguientes precauciones en relación con las cabecer as. El no hacerlo
puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave.
● Utilice las cabeceras diseñadas para cada uno de los asientos r espectivos.
● Ajuste en todo momento las cabeceras a la posición correcta.
● Una vez que haya ajustado las cabeceras, empújelas hacia abajo para asegurarse
de que están bloqueadas correctamente en su lugar.
● No conduzca sin las cabeceras.
(Sin embargo, si una cabecera interfiere con la instalación de un sistema de suje-
ción para niños, la cabecera se puede extraer para poder coloca r el sistema de
sujeción para niños: P. 52)
Botón de des-
bloqueo
Botón de des-
bloqueo
Page 165 of 476
165
3
Funcionamiento de los componentes
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
Sujete el volante de dirección y
empuje la palanca hacia abajo.
Ajuste en la posición ideal
moviendo el volante de dirección
horizontal y verticalmente.
Después del ajuste, jale la palanca
hacia arriba para asegurar el volante
de dirección.
Para hacer sonar el claxon, presione
sobre o cerca de la marca .
Volante de dirección
Procedimiento de ajuste
1
2
Claxon