Page 65 of 263

63
Zapnutie pásu
F Potiahnite za popruh a zasuňte jazýček do
zapínacej spony.
F
P
otiahnutím skontrolujte, či je bezpečnostný
pás správne zaistený.
Odopnutie pásu
F Zatlačte na čer vené tlačidlo zapínacej spony.
F N avíjanie pásu sprevádzajte rukou.
Nastavenie výšky
F Zvýšenie ukotvenia pásu dosiahnete posunutím ovládača A smerom nahor.
Výstražná kontrolka
Nezapnutie/odopnutie.
Pri zapnutí zapaľovania sa táto
kontrolka rozsvieti na združenom
prístroji.
Ostane rozsvietená na určitú dobu v prípade,
a k si predný spolujazdec nezapol svoj pás.
Po uplynutí tejto doby kontrolka zhasne, ak je
bezpečnostný pás vodiča zapnutý.
Pri rýchlosti nad 20
km/h bude táto výstražná
kontrolka blikať 2
minúty, sprevádzaná
zvukovým signálom vzrastajúcej intenzity.
Po uplynutí týchto 2
minút zostane táto
výstražná kontrolka svietiť, kým si vodič a/alebo
spolujazdec nezapne svoj bezpečnostný pás.
Vzadu
Zapnutie pásu
F Potiahnite za popruh a zasuňte jazýček do
zapínacej spony.
F
P
otiahnutím skontrolujte, či je bezpečnostný
pás správne zaistený.
Odopnutie pásu
F Zatlačte na čer vené tlačidlo zapínacej spony.
F N avíjanie pásu sprevádzajte rukou.
F
N
a bočných bezpečnostných pásoch
nadvihnite upínací pr vok až po hornú časť
operadla, aby sa zabránilo búchaniu jazýčka
o
bočné obloženie.
F Zníženie ukotvenia pásu dosiahnete zovretím ovládača A a jeho posunutím
smerom nadol. Všetky zadné sedadlá sú vybavené
trojbodovými bezpečnostnými pásmi, pričom
bočné pásy sú vybavené obmedzovačom
silového účinku.
Výstražná kontrolka
Odopnutie.
Pri rýchlosti vozidla vyššej ako
približne 20
km/h, po dobu 2 minút
táto kontrolka bliká, sprevádzaná
zvukovým signálom vzrastajúcej
intenzity v
prípade, ak si jeden alebo
viacero cestujúcich vzadu odoplo
bezpečnostný pás.
Po uplynutí dvoch minút zostane táto výstražná
kontrolka svietiť, kým si jeden alebo viacerí
cestujúci vzadu nezapnú svoj bezpečnostný
pás.
5
Bezpečnosť
Page 66 of 263

64
Odporúčania
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a že sú správne pripútaní ešte
pred rozjazdom vozidla.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, aj
v
prípade, ak ide o jazdu na krátku
vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov. V opačnom prípade
by mohlo dôjsť k
obmedzeniu ich funkcie.
Bezpečnostné pásy sú vybavené
navijakom, ktorý umožňuje automatické
nastavenie dĺžky pásu v
závislosti od vašej
telesnej stavby. Bezpečnostný pás sa zvinie
automaticky v
prípade, ak nie je používaný.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje
v
prípade nárazu, náhleho brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. Toto zariadenie môžete
odblokovať tak, že bezpečnostný pás pevne
potiahnete a
následne ho uvoľníte, aby sa
mierne navinul.
Pred a
po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčte o
ich správnom zvinutí.
Po sklopení alebo premiestnení zadného
sedadla alebo lavice sa presvedčte
o
správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov.
Inštalácia
Spodná časť pásu musí byť nastavená v čo
najtesnejšom kontakte s
pan
vou.
Horná časť musí byť nastavená v
priehlbine
ramena.
Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a
súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,
-
j
edným pásom môže byť pripútaná len
jedna osoba,
-
n
esmú vykazovať známky poškodenia,
napríklad natrhnutia alebo
rozstrapkania,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako 12 rokov
alebo meria menej ako 150
cm, použite
vhodnú detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden bezpečnostný
pás na pripútanie viacerých detí.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
Viac informácií o
detských sedačkách
nájdete v
príslušnej kapitole. Údržba
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah na
bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle
vykonaný v
kvalifikovanom ser vise so
zaškoleným personálom a adekvátnym
vybavením, ktoré vám poskytuje práve
sieť PEUGEOT.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti PEUGEOT
alebo v inom kvalifikovanom ser vise, a to
predovšetkým v prípade, ak spozorujete
známky ich poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou
vodou alebo prípravkom na čistenie
textilu, ktorý je v predaji v sieti PEUGEOT.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily
nárazu sa môže pyrotechnický predpínač
uviesť do činnosti nezávisle od rozvinutia
airbagov alebo ešte pred ním. Spustenie
napínačov je doprevádzané miernym
únikom neškodného plynu a
hlukom
spôsobeným aktiváciou pyrotechnickej
nálože, integrovanej v
systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti
kontrolka airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať
a
prípadne vymeniť systém
bezpečnostných pásov v
sieti PEUGEOT
alebo v
inom kvalifikovanom ser vise.
Bezpečnosť
Page 67 of 263

65
AirbagyDetekčné nárazové zóny
A.Čelná nárazová zóna.
B. Bočná nárazová zóna.
Rozvinutie jedného alebo viacerých
airbagov je sprevádzané miernym únikom
plynu a
hlukom, spôsobenými aktiváciou
pyrotechnickej nálože, integrovanej
v
systéme.
Tento plyn nie je škodlivý, ale môže mať
mierne dráždivé účinky u
citlivejších osôb.
Hluk detonácie spojený s
rozvinutím
jedného alebo viacerých airbagov môže
na krátky čas spôsobiť mierny pokles
sluchovej kapacity.
Všeobecné informácie
Systém je navrhnutý tak, aby zvýšil bezpečnosť
cestujúcich vo vozidle (s výnimkou zadného
stredného sedadla) v prípade prudkého nárazu.
Airbagy dopĺňajú činnosť bezpečnostných pásov
vybavených obmedzovačom silového účinku
(s výnimkou bezpečnostného pásu zadného
stredného sedadla).
Ak dôjde ku kolízii, elektronické snímače
zaznamenávajú a
analyzujú čelné a bočné
nárazy, ktoré sa vyskytli v
detekčných
nárazových zónach:
-
v p
rípade prudkého nárazu sa airbagy
okamžite rozvinú a
prispievajú tak k lepšej
ochrane cestujúcich vo vozidle (s výnimkou
zadného stredného spolujazdca); ihneď po
náraze sa airbagy začnú urýchlene vypúšťať,
aby nebránili vo výhľade a
ani pri prípadnom
vystupovaní cestujúcich,
-
v p
rípade slabšieho nárazu, pri zadnom
náraze alebo pri prevrátení vozidla za určitých
podmienok sa airbagy nemusia rozvinúť; v
takýchto prípadoch postačia na optimálnu
ochranu cestujúcich len bezpečnostné pásy.
Airbagy nie sú funkčné pri vypnutom
zapaľovaní.
Toto zariadenie sa môže rozvinúť len
jedenkrát. V prípade ďalšieho nárazu
(v rámci tej istej alebo ďalšej kolízie) sa
airbag viac nerozvinie.
Čelné airbagy
Tento systém chráni v prípade prudkého
č elného nárazu vodiča a predného
spolujazdca, aby sa obmedzilo riziko poranenia
hlavy a
hrudníka.
Airbag vodiča je umiestnený v
strede volantu,
čelný airbag spolujazdca je umiestnený
v
prístrojovej doske nad príručnou skrinkou.
Rozvinutie
Airbagy sa rozvinú automaticky, s výnimkou
deaktivovaného čelného airbagu spolujazdca*,
v prípade prudkého čelného nárazu v celej
zóne alebo v
časti čelnej nárazovej zóny A , v
pozdĺžnej osi vozidla v
horizontálnej rovine a v
smere z
prednej k zadnej časti vozidla.
Čelný airbag sa rozvinie medzi hrudníkom
a
hlavou predného cestujúceho a volantom na
strane vodiča a
prístrojovou doskou na strane
spolujazdca, čím zmierni jeho náraz smerom
dopredu.
*
Ď
alšie informácie o
deaktivácii čelného
airbagu spolujazdca si pozrite v
príslušnej
časti.
5
Bezpečnosť
Page 68 of 263

66
Bočné airbagy
Systém ochrany vodiča a predného
s polujazdca v prípade prudkého bočného
nárazu, ktorý obmedzuje riziko poranenia
v
oblasti hrudníka, medzi ramenom a bedrom.
Bočné airbagy sú zabudované v
konštrukcii
operadla sedadla na strane dverí.
Rozvinutie
Airbag sa aktivuje jednostranne v prípade
p rudkého bočného nárazu, smerujúceho na
celú alebo len časť detekčnej zóny B , a to
kolmo na pozdĺžnu os vozidla a
vo vodorovnej
rovine, z vonkajšej strany smerom do interiéru
vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bokmi
a
ramenami cestujúceho na prednom sedadle
a
panelom príslušných dverí.
Hlavové airbagy
Tento systém zvyšuje ochranu vodiča
a spolujazdcov (s výnimkou zadného stredného
spolujazdca) pri prudkom bočnom náraze
s
cieľom znížiť riziko poranenia bočnej časti
h l av y.
Všetky hlavové airbagy sú zabudované do
stĺpikov karosérie a
hornej časti kabíny.
Rozvinutie
Hlavový airbag sa rozvinie súčasne s bočným
a irbagom na príslušnej strane pri prudkom
bočnom náraze smerujúcom do celej alebo
do časti detekčnej zóny B , a to kolmo na os
vozidla a
vo vodorovnej rovine, z vonkajšej
strany smerom dovnútra vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle a
oknom.
Porucha činnosti
V prípade rozsvietenia tejto
kontrolky na združenom prístroji sa
musíte obrátiť na sieť PEUGEOT
alebo iný kvalifikovaný ser vis, kde
vám systém skontrolujú. V prípade
nárazu by sa airbagy nemuseli
rozvinúť. Pri miernom náraze do boku vozidla alebo
v
prípade prevrátenia sa nemusí airbag
rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa airbagy nerozvinú.
Bezpečnosť
Page 69 of 263

67
Odporúčania
V záujme zachovania plnej účinnosti
airbagov dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné odporúčania.
Seďte v prirodzenej a vzpriamenej polohe.
Zapnite si bezpečnostný pás a
nastavte
ho do správnej polohy.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi
a
airbagmi (dieťa, domáce zviera,
predmety atď.) ani nepripevňujte a
nelepte
nič do blízkosti airbagov, ani do dráhy ich
pohybu pri rozvinutí; v prípade rozvinutia
airbagu by mohlo dôjsť k
poraneniu.
Nikdy nevhodným spôsobom nemeňte
pôvodné usporiadanie vášho vozidla,
predovšetkým v
bezprostrednej blízkosti
airbagov.
Po nehode alebo ak bolo vozidlo
predmetom krádeže, nechajte systém
airbagov skontrolovať.
Akýkoľvek zásah do systému airbagov
musí byť vykonaný výlučne v sieti
PEUGEOT alebo v inom kvalifikovanom
servise.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých
uvedených opatrení hrozí určité riziko, a
teda pri rozvinutí airbagu nie je možné
vylúčiť drobné poranenie alebo popálenie
hlavy, hrudníka alebo rúk. Vankúš sa
nafúkne takmer okamžite (niekoľko
milisekúnd) a následne sa vypustí, pričom
súčasne dochádza k
úniku teplého plynu
z
otvorov na to určených. Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a
nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Pasažieri si nesmú vykladať nohy na
palubnú dosku na strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov
by mohlo zapríčiniť popáleniny alebo
zranenia súvisiace s
cigaretou alebo
fajkou.
Nikdy nedemontujte časti volantu ani doň
silno neudierajte.
Na volant a
na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a
nelepte, pretože v prípade
nafúknutia airbagov by to mohlo spôsobiť
poranenia.
Hlavové airbagy
Nikdy nič neupevňujte ani nevešajte na
strechu, mohlo by dôjsť k poraneniu hlavy
v prípade rozvinutia hlavového airbagu.
Nedemontujte držadlá nainštalované
na streche (ak sú súčasťou výbavy),
pretože sú súčasťou inštalácie hlavových
airbagov. Bočné airbagy
Na sedadlá používajte iba schválené
poťahy kompatibilné s
rozvinutím bočných
airbagov. Informácie o
sortimente poťahov
vhodných pre vaše vozidlo získate v sieti
P E U G E O T.
Na zadné operadlá nič neupevňujte ani
nevešajte (oblečenie atď.), pri rozvinutí
bočného airbagu by mohlo dôjsť
k
poraneniu hrudníka a ramena.
Nepribližujte sa hornou časťou tela
k
dverám na kratšiu vzdialenosť, než je
nevyhnutné.
Panely predných dverí vozidla sú
vybavené snímačmi bočných nárazov.
Poškodené dvere alebo akýkoľvek
neodborný zásah na predných dverách
(výmena alebo oprava) alebo na ich
vnútornom obložení môže negatívne
ovplyvniť funkčnosť týchto snímačov –
riziko poruchy bočných airbagov!
Tieto zásahy musia byť vykonané
výlučne v sieti PEUGEOT alebo v inom
kvalifikovanom ser vise.
5
Bezpečnosť
Page 70 of 263

68
Všeobecné informácie
o detských sedačkách
Pravidlá prepravy detí sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa
s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
Na dosiahnutie maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
-
V s
úlade s európskymi nariadeniami
musia byť všetky deti do 12
rokov
alebo deti menšie ako jeden a
pol metra
prepravované v
ho
mologizovanej detskej
sedačke, ktorá zodpovedá hmotnosti
dieťaťa, na miestach vybavených
bezpečnostnými pásmi alebo uchyteniami
ISOFIX.
-
Š
tatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách.
-
D
ieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg
musí byť prepravované v
polohe
chrbtom k
smeru jazdy vpredu aj vzadu.
Odporúčame prevážať deti na zadných
sedadlách vášho vozidla:
-
„ c
hrbtom k smeru jazdy “ do veku
3
rokov,
-
„ č
elom k smeru jazdy “ od 3
rokov.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás správne
umiestnený a správne napnutý.
Pri detských sedačkách s
podperou sa
uistite, že je podpera pevne a
s
tabilne opretá
o
podlahu.
V prednej časti: ak to bude nutné,
prispôsobte nastavenie sedadla
spolujazdca.
V zadnej časti: ak to bude nutné,
prispôsobte nastavenie príslušného sedadla.
Detská sedačka na
prednom sedadle
„ Chrbtom k smeru jazdy “
V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k
smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla do
najzadnejšej polohy v
pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s
vyrovnaným operadlom.
Čelný airbag spolujazdca sa musí vždy
deaktivovať. V opačnom prípade je dieťa
pri rozvinutí airbagu vystavené riziku
vážneho alebo smr teľného poranenia .
„Čelom k smeru jazdy “
V prípade inštalácie detskej sedačky „čelom
k
smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla do
najzadnejšej polohy v
pozdĺžnom smere
s
vyrovnaným operadlom a ponechajte čelný
airbag spolujazdca aktívny.
V prípade inštalácie detskej sedačky na miesto
predného spolujazdca nastavte sedadlo
vozidla do najvyššej polohy v
maximálnej
zadnej pozdĺžnej polohe s vyrovnaným
operadlom .
Deaktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Nikdy neinštalujte detskú sedačku
„chrbtom k smeru jazdy“ na sedadlo,
ktoré je chránené aktivovaným čelným
airbagom. Mohlo by to mať za následok
ťažké až smrteľné zranenie dieťaťa.
Bezpečnosť
Page 71 of 263

69
Toto upozornenie je uvedené na varovnom
štítku, umiestnenom na oboch stranách
slnečnej clony spolujazdca.
V súlade s platnými predpismi nájdete toto
upozornenie v
nasledujúcich tabuľkách vo
všetkých potrebných jazykoch.
Vypnutý airbag spolujazdca OFF
Deaktivácia čelného airbagu
spolujazdca
F Pri vypnutom zapaľovaní vsuňte kľúč do ovládača deaktivácie airbagu spolujazdca.
F
O
točte ho do polohy „ OFF“
F
P
ridržte spínač v tejto polohe a vytiahnite
kľúč.
Pri zapnutom zapaľovaní sa na
združenom prístroji rozsvieti táto
kontrolka po celú dobu deaktivácie
airbagu. Pre zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa
v
prípade inštalácie detskej sedačky
chrbtom k smeru jazdy na sedadlo
predného spolujazdca deaktivujte čelný
airbag spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
Opätovná aktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Hneď ako detskú sedačku „chrbtom k smeru
j azdy“ vyberiete, pričom zapaľovanie je
vypnuté , otočte ovládač do polohy ON , čím
opäť aktivujete airbag predného spolujazdca
a
zabezpečíte tak jeho ochranu v prípade
nárazu. Po zapnutí zapaľovania sa približne
na jednu minútu rozsvieti táto
kontrolka na združenom prístroji,
ktorá bude signalizovať aktiváciu
čelného airbagu.
5
Bezpečnosť
Page 72 of 263

70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Bezpečnosť