UPOZORNĚNÍ!
používejte vždy, i když je vozidlo vyba-
veno bočními airbagy.
POZNÁMKA:
Kryty airbagů nemusí být v obložení interiéru
patrné, ale rozevřou se při aktivaci airbagů.
Převrácení vozidla (pokud je vozidlo
vybaveno snímači převrácení)
Boční airbagy jsou navrženy tak, aby se
aktivovaly v určitých situacích, kdy dojde
k převrácení vozidla (pokud je vozidlo vyba-
veno snímači převrácení). Ovladač ORC
určuje, zda je aktivace bočních airbagů při
konkrétním převrácení vozidla vhodná na
základě závažnosti a druhu nehody. Poško-
zení vozidla není samo o sobě dobrým uka-
zatelem toho, zda je nutné boční airbagy
aktivovat.
Boční airbagy se neaktivují při každém pře-
vrácení vozidla. Systém snímačů převrácení
určuje, zda převrácení vozidla může pokra-
čovat a zda je vhodné airbagy aktivovat.
V případě, že dojde k převrácení vozidla
nebo bezprostředně hrozí jeho převrácenía je vhodné aktivovat boční airbagy, bude
systém snímačů převrácení také aktivovat
předpínače bezpečnostních pásů na obou
stranách vozidla.
Airbagy SABIC umožňují snížit riziko částeč-
ného nebo úplného vymrštění cestujících
bočními okny při některých bočních nára-
zech nebo převrácení vozidla.
Součásti systému airbagů
POZNÁMKA:
Ovladač zádržného systému cestujících
(ORC) sleduje vnitřní obvody a propojovací
kabeláž související s níže uvedenými elek-
trickými součástmi systému airbagů:
• Ovladač zádržného systému cestujících
(ORC)
• Kontrolka airbagů
• Volant a sloupek řízení
• Přístrojová deska
• Protinárazové kolenní polštáře
• Airbagy řidiče a předního spolujezdce
• Spínač zámku bezpečnostního pásu
• Přídavné boční airbagy• Snímače čelního a bočního nárazu
• Předpínače bezpečnostních pásů
• Snímače polohy sedadel na vodicí liště
Dojde-li k aktivaci airbagů
Přední airbagy jsou navrženy tak, aby se po
aktivaci okamžitě začaly vyfukovat.
POZNÁMKA:
Přední nebo boční airbagy se aktivují pouze
při některých nárazech. Toto neznamená, že
systém airbagů není v pořádku.
Dojde-li k nehodě, při které se airbagy akti-
vují, může dojít k některým z následujících
událostí nebo ke všem následujícím událos-
tem:
•
Při aktivaci a rozvinutí airbagů může materiál
těchto airbagů někdy způsobit oděrky nebo
zčervenání pokožky. Tyto oděrky jsou
podobné oděrkám od lana nebo oděrkám
vznikajícím třením při skluzu po koberci nebo
podlaze tělocvičny. Nejsou zaviněny kontak-
tem s chemikáliemi. Nejsou trvalé a obvykle
se rychle hojí. Pokud se však do několika dnů
nezhojí nebo pokud se vytvoří puchýře,
neprodleně navštivte svého lékaře.
BEZPEČNOST
128
• Při vyfukování airbagů můžete spatřit čás-
tice podobné kouři. Tyto částice jsou běž-
ným vedlejším produktem procesu, kdy se
generuje netoxický plyn používaný pro
nafouknutí airbagů. Mohou způsobit
podráždění pokožky, očí, nosu nebo krku.
Dojde-li k podráždění pokožky nebo očí,
opláchněte postižené místo chladnou
vodou. Při podráždění nosu nebo krku pře-
jděte na čerstvý vzduch. Pokud podráždění
přetrvává, navštivte svého lékaře. Pokud
se tyto částice usadí v oděvu, postupujte
podle pokynů k čištění od výrobce oděvu.
Nejezděte vozidlem poté, co došlo k aktivaci
airbagů. Dojde-li k další srážce, jednou akti-
vované airbagy vás podruhé neochrání.
UPOZORNĚNÍ!
Aktivované airbagy a předpínače bezpeč-
nostních pásů vás v případě další srážky
neochrání. Neprodleně se obraťte na autori-
zovaného distributora, který provede
výměnu airbagů, předpínačů bezpečnost-
ních pásů a sestav navíječů bezpečnostních
pásů. Nechte také zkontrolovat systém ovla-
dače zádržného systému cestujících (ORC).
POZNÁMKA:
• Kryty airbagů nemusí být v obložení inte-
riéru patrné, ale rozevřou se při aktivaci
airbagů.
• Po každé nehodě musí být neprodleně
zajištěna prohlídka vozidla u autorizova-
ného dealera.
Rozšířený systém odezvy na nehodu
Pokud při nárazu zůstane neporušena
komunikační datová síť i napájení, v závis-
losti na charakteru události ovladač ORC
určí, zda rozšířený systém odezvy na
nehodu provede následující akce:
• Vypne přívod paliva do motoru (pokud je
součástí výbavy)
• Odpojí napájení elektromotoru z akumulá-
toru (pokud je součástí výbavy)
• Nouzová světla budou blikat, dokud bude
akumulátor napájený
• Zapne vnitřní osvětlení, které bude svítit,
dokud bude mít akumulátor energii nebo
po dobu 15 minut od zásahu rozšířeného
systému odezvy na nehodu.
• Odemkne elektricky ovládané zámky dveří.Vaše vozidlo může být také navrženo tak,
aby provádělo kterékoli z těchto dalších
funkcí v reakci na rozšířený systém odezvy
na nehodu:
• Vypne ohřívač palivového filtru, vypne
motor ventilátoru systému HVAC, zavře
dvířka cirkulace systému HVAC
• Odpojí přívod napájení akumulátoru na
tato místa:
– Motor
– Elektromotor (pokud je součástí
výbavy)
– Elektrický posilovač řízení
– Posilovač brzd
– Elektrická parkovací brzda
– Volič převodového stupně u automa-
tické převodovky
– Houkačka
– Přední stěrač
– Čerpadlo ostřikovače světlometů
POZNÁMKA:
Po nehodě nezapomeňte přepnout zapalo-
vání do polohy STOP (LOCK/OFF)
(ZAMKNOUT/VYPNUTO) a vyjměte klíč ze
zapalování, aby nedocházelo k vybíjení aku-
mulátoru. Před resetováním systému a star-
129
Akce zákazníkaZákazník uvidí
POZNÁMKA:
Každý krok MUSÍ
BÝT podržen po
dobu nejméně dvou
sekund
9. ZAPNĚTE spínač
levých ukazatelů
směru.Pravé směrové
světlo SVÍTÍ
NEPŘETRŽITĚ.
Levé směrové světlo
SVÍTÍ NEPŘE-
TRŽITĚ.
10. VYPNĚTE spí-
nač levých ukazatelů
směru. (Spínač uka-
zatelů směru musí
být umístěn do neut-
rálního stavu).Pravé směrové
světlo je VYPNUTÉ.
Levé směrové světlo
je VYPNUTÉ.
11. Otočte zapalo-
vání do polohy
STOP/OFF/LOCK
(Zastaveno/Vypnuto/
Zamknuto).Akce zákazníkaZákazník uvidí
POZNÁMKA:
Každý krok MUSÍ
BÝT podržen po
dobu nejméně dvou
sekund
12. Otočte zapalo-
vání do polohy MAR/
ACC/ON/RUN
(MAR/Příslušenství/
Zapnuto/Chod).
(Celou sekvenci je
třeba dokončit do
jedné minuty, jinak
bude nutné sekvenci
opakovat).Systém je nyní rese-
tován a je možné
spustit motor.
VYPNĚTE výstražná
světla (manuálně).
Pokud není krok postupu resetování dokon-
čen do 60 sekund, začnou blikat ukazatele
směru a postup resetování musí být prove-
den znovu, aby mohlo být dosaženo úspě-
chu.
Údržba systému airbagů
UPOZORNĚNÍ!
• Úpravy jakékoli části systému airbagů
mohou způsobit jeho selhání ve chvíli,
kdy jej budete potřebovat. Nebude-li
vás systém airbagů chránit, může dojít
ke zranění. Neupravujte součásti nebo
kabeláž, nelepte žádné štítky nebo
nálepky na krytku náboje volantu ani na
horní stranu přístrojové desky na straně
spolujezdce. Neupravujte přední náraz-
ník, konstrukci karosérie vozidla, ani
neinstalujte takové doplňkové díly, jako
jsou například nástupní schůdky nebo
stupačky.
• Je nebezpečné pokoušet se samo-
statně opravovat jakoukoli část sys-
tému airbagů. Každému, kdo bude pro-
vádět práce na vašem vozidle, sdělte,
že vozidlo je vybaveno systémem
airbagů.
131
UPOZORNĚNÍ!
• Nepokoušejte se upravovat žádnou
část systému airbagů. Budou-li prove-
deny úpravy, airbag se může nechtěně
nafouknout nebo nemusí fungovat
správně. Bude-li nutné provést na sys-
tému airbagů nějaké práce, odvezte
vozidlo k autorizovanému dealerovi.
Je-li nutné nějakým způsobem opravit
sedadlo, včetně potahu a sedáku
(včetně demontáže nebo povolení/
utažení upevňovacích šroubů sedadla),
zajeďte s vozidlem k autorizovanému
dealerovi. Lze používat pouze příslu-
šenství sedadel schválená výrobcem.
Je-li potřeba upravit systém airbagů pro
postiženou osobu, obraťte se na autori-
zovaného dealera.
Záznamník údajů událostí (EDR)
Toto vozidlo je vybaveno záznamníkem
údajů událostí (EDR). Hlavním účelem
záznamníku EDR je zaznamenávat údaje přiurčitých situacích, kdy došlo k nárazu, nebo
situacích, kdy téměř došlo k nárazu, jako
například aktivace airbagu nebo náraz na
překážku na vozovce. Tyto údaje pomohou
zjistit, jak se chovaly různé systémy vozidla.
Záznamník EDR je určen k záznamu údajů
týkajících se dynamiky vozidla a chování
bezpečnostních systémů během krátkého
časového intervalu, který obvykle činí
30 sekund nebo méně. Záznamník EDR
použitý v tomto vozidle je určen k záznamu
následujících údajů:
• Činnost různých systémů vozidla;
• Zda byly zapnuty/použity bezpečnostní
pásy řidiče a spolujezdce;
• Nakolik (pokud vůbec) řidič sešlápl plynový
nebo brzdový pedál;
• Jakou rychlostí vozidlo jelo.
Tyto údaje pomohou pochopit okolnosti, při
kterých dochází k nehodám a zraněním.POZNÁMKA:
Údaje záznamníku EDR se zaznamenávají
pouze tehdy, dojde-li k vážnějším nehodám;
záznamník EDR nezaznamenává žádné
údaje při normálních podmínkách jízdy, také
se nezaznamenávají žádné osobní údaje
(např. jméno, pohlaví, věk a místo nehody).
Avšak další strany, například orgány činné
v trestním řízení, mohou údajům zařízení
EDR přiřadit osobní identifikační údaje
obvykle pořizované při šetření nehody.
Pro čtení údajů zaznamenaných záznamní-
kem EDR se vyžaduje speciální přístroj a je
nutný přístup k vozidlu nebo k záznamníku
EDR. Údaje si kromě výrobce vozidla mohou
přečíst i další strany, například orgány činné
v trestním řízení, které mají tento speciální
přístroj k dispozici a které mají přístup k vozi-
dlu nebo záznamníku EDR.
BEZPEČNOST
132
Dětské zádržné systémy – bezpečná
přeprava dětí
Každá osoba ve vozidle musí mít vždy
zapnuty bezpečnostní pásy, a to včetně
kojenců a malých dětí. Směrnice Evropské
komise 2003/20/ES vyžaduje správné
používání zádržných systémů ve všech
zemích EU.Děti s výškou menší než 1,5 m nebo mladší
než 12 let musí být řádně zajištěny na zad-
ním sedadle, pokud je součástí výbavy. Dle
nehodových statistik jsou děti bezpečnější,
když jsou řádně zajištěny na zadním, nikoli
na předním sedadle.
UPOZORNĚNÍ!
• NIKDY nepoužívejte dětské zádržné
systémy orientované proti směru jízdy
na sedadle, které je chráněno AKTIV-
NÍM AIRBAGEM. DÍTĚ může utrpět
VÁŽNÉ nebo SMRTELNÉ PORANĚNÍ.
• Děti by měly být vždy přepravovány
v dětském zádržném systému na zad-
ním sedadle, což je v případě nehody
nejbezpečnější místo.
• Pokud musíte převážet dítě na předním
sedadle na straně spolujezdce v dět-
ském zádržném systému orientovaném
zády ke směru jízdy, je nutné deaktivo-
vat přední airbag straně spolujezdce.
Vždy zkontrolujte, zda při použití dět-
ského zádržného systému svítí kon-
trolka deaktivace airbagu. Sedadlo spo-
lujezdce musí být také posunuto
UPOZORNĚNÍ!
dozadu co nejvíce, aby nemohlo dojít ke
kontaktu dětského zádržného systému
s palubní deskou.
• Při aktivaci čelního airbagu spolujezdce
by mohlo dítě do 12 let včetně dětí sedí-
cích v dětském zádržném systému
orientovaném proti směru jízdy utrpět
vážné nebo smrtelné poranění.
• Při nehodě může dojít k nekontrolova-
nému pohybu nezabezpečeného dítěte
uvnitř vozidla. Úsilí nezbytné pro
udržení i malého dítěte (kojence) na
klíně může být natolik velké, že nebu-
dete schopni dítě udržet nezávisle na
tom, jak jste silní. Může dojít k závaž-
nému zranění či usmrcení dítěte nebo
dalších osob. Všechny děti převážené
ve vozidle musí být zajištěny správným
zádržným systémem podle velikosti
dítěte.
Pro zajištění dětí se používají zádržné sys-
témy různých velikostí a typů, počínaje
novorozenci až po děti, které jsou dosta-
tečně velké, aby mohly používat bezpeč-
nostní pás pro dospělé. Děti by měly být
Výstražný štítek sluneční clony
předního spolujezdce
133
přepravovány pokud možno zády ke směru
jízdy, neboť se jedná o nejbezpečnější
polohu pro dítě v případě nehody. Vždy
podle uživatelské příručky zkontrolujte, zda
pro své dítě používáte správnou sedačku.
Pečlivě si přečtěte všechny pokyny a upo-
zornění v uživatelské příručce k dětskému
zádržnému systému a na všech štítcích na
dětském zádržném systému.
V Evropě jsou dětské zádržné systémy defi-
novány normou ECE-R44, která je rozděluje
do pěti hmotnostních skupin:
Skupina zádržného
systémuHmotnostní sku-
pina
Skupina 0 až do 10 kg
Skupina 0+ až do 13 kg
Skupina 1 9–18 kg
Skupina 2 15–25 kg
Skupina 3 22–36 kg
Zkontrolujte štítek dětského zádržného sys-
tému. Všechny schválené dětské zádržné
systémy musí na svém štítku obsahovat
údaje o schváleném typu a značce kontroly.Štítek musí být trvale připevněn na dětském
zádržném systému. Tento štítek byste
neměli z dětského zádržného systému
odstraňovat.
UPOZORNĚNÍ!
Vysoké nebezpečí! Dětský zádržný sys-
tém orientovaný zády ke směru jízdy neu-
misťujte před aktivní airbag. Viz štítky na
sluneční cloně, kde jsou uvedeny infor-
mace. Aktivace airbagů v případě nehody
by mohla dítěti způsobit smrtelné zranění
bez ohledu na závažnost nárazu. Děti by
měly být vždy přepravovány v dětském
zádržném systému na zadním sedadle,
což je v případě srážky nejbezpečnější
místo.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud musíte převážet dítě na předním
sedadle na straně spolujezdce v dětském
zádržném systému orientovaném zády ke
směru jízdy, musí být v nabídce Nasta-
vení deaktivován přední airbag a boční
airbag strany spolujezdce (u určitých
UPOZORNĚNÍ!
verzí/pro určité trhy). Pro ověření deakti-
vace zkontrolujte, zda na přístrojové
desce svítí příslušná kontrolka. Sedadlo
spolujezdce musí být také posunuto
dozadu co nejvíce, aby nemohlo dojít ke
kontaktu dětského zádržného systému
s palubní deskou.
„Univerzální“ dětské zádržné systémy
• Na obrázcích v následujících kapitolách
jsou příklady jednotlivých typů univerzál-
ního dětského zádržného systému. Jsou
na nich znázorněny běžné způsoby insta-
lace. Dětský zádržný systém vždy insta-
lujte podle pokynů jeho výrobce, které musí
být součástí tohoto typu zádržného sys-
tému.
• Dětské zádržné systémy s ukotvením ISO-
FIX jsou k dispozici pro instalaci dětského
zádržného systému do vozidla bez použití
bezpečnostních pásů vozidla.
BEZPEČNOST
134
Bezpečnostní pásy u starších dětí
Děti vyšší než 1,50 m mohou místo dětského
zádržného systému používat bezpečnostní
pásy.
Chcete-li určit, zda dítěti bezpečnostní
správně sedí nebo zda by mělo i nadále
používat dětský zádržný systém skupiny
2 nebo skupiny 3, který lépe vyhovuje vedení
bezpečnostního pásu, proveďte tento test
skládající se z pěti otázek:
1. Může se dítě sedět tak, aby se zády zcela
dotýkalo opěradla?
2. Může dítě pohodlně ohnout kolena přes
přední část sedáku tak, aby se i nadále
dotýkalo zády opěradla?
3. Prochází ramenní pás přes rameno
dítěte mezi jeho krkem a paží?
4. Je břišní část pásu tak nízko, aby se
dotýkala stehen dítěte a nikoli břicha?
5. Vydrží dítě takto sedět po celou dobu
jízdy?Pokud je odpověď na některou z těchto otá-
zek „ne“, musí dítě i nadále nutně používat
v tomto vozidle dětský zádržný systém sku-
piny 2 nebo 3. Pokud dítě používá břišní/
ramenní bezpečnostní pás, pravidelně kont-
rolujte, zda pás dítě správně obepíná
a ujistěte se, zda je zajištěn zámek bezpeč-
nostního pásu. Bude-li se dítě kroutit nebo
krčit, pás může sklouznout do nežádoucí
polohy. Bude-li se ramenní pás dotýkat obli-
čeje nebo krku, posuňte dítě více do středu
vozidla nebo použijte podsedák, který
umožní správné vedení bezpečnostního
pásu.
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy dítěti nedovolte, aby si posunulo
ramenní pás pod ruku nebo za záda. Při
nehodě by ramenní pás nemohl dítěti
poskytovat řádnou ochranu, což může
vést k vážnému zranění nebo usmrcení.
Dítě musí vždy správně používat břišní
i ramenní část bezpečnostního pásu.
Zádržný systém ISOFIX
Vozidlo je vybaveno systémem ISOFIX pro
uchycení dětského zádržného systému.
Tento systém umožňuje instalaci dětských
sedaček se systémem ISOFIX bez použití
bezpečnostních pásů vozidla. Systém ISO-
FIX má dva dolní úchyty na zadní straně
sedáku sedadla v místě, kde se dotýká opě-
radla, a horní kotevní úchyt za sedadlem.
Obr. E
139
Systém ISOFIX prostředního sedadla
UPOZORNĚNÍ!
• Toto vozidlo není vybaveno prostřed-
ním ukotvením popruhu ISOFIX. Tato
poloha není schválena pro žádný typ
dětského zádržného systému ISOFIX.
Neinstalujte dětské sedačky oriento-
vané po směru jízdy s upevňovacím
popruhem na prostředním sedadle.
UPOZORNĚNÍ!
• Při instalaci dětské sedačky doprostřed
sedadla použijte bezpečnostní pás.
• K upevnění více než jednoho dětského
zádržného systému nikdy nepoužívejte
stejné spodní ukotvení. Postupujte
podle pokynů uvedených v části „Mon-
táž dětského zádržného systému ISO-
FIX“.
Vhodnost sedadel spolujezdce pro
použití dětského zádržného systému
ISOFIX
V následující tabulce jsou uvedeny různé
možnosti instalace dětských zádržných sys-
témů ISOFIX na sedadlech s ukotvením
ISOFIX podle evropské normy ECE 16.
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní
skupinaVelikostní
třídaUchyceníPřední spolu-
jezdecZadní vnější
P/LZadní pro-
střední seda-
dloKrajní mezi-
sedadloProstřední
mezisedadloDalší místa
Taška na pře-
nášení dítěteF ISO/L1 X X X není není není
G ISO/L2 X X X není není není
(1) X není X není není není
0–až10kgE ISO/R1 X IUF/IUF X není není není
(1) X není X není není není
0+–až13kgE ISO/R1 X IUF/IUF X není není není
D ISO/R2 X IUF/IUF X není není není
C ISO/R3 X IUF/IUF X není není není
(1) X není X není není není
141