112)JestližeAdBlue® v nádrži ohřívalo
po delší dobu na teplotu vyšší než 50 °C
(např. přímým slunečním osvitem), může se
AdBlue® začít rozkládat a uvolňovat
čpavkové výpary. Čpavkové výpary mají
čpavý zápach, takže při vyšroubovávání
uzávěru nádrže přísady
AdBlue® dávejte
pozor, abyste se nenadechly těchto
čpavkových výparů, které z ní začnou
unikat. Nicméně v této koncentraci nejsou
čpavkové výpary škodlivé nebo
nebezpečné pro zdraví.
POZOR
25)Do vozidla čerpejte výhradně
motorovou naftu odpovídající evropské
normě EN 590. Používáním jiných
pohonných hmot nebo palivových směsí
se může nenapravitelně poškodit motor
a záruka na vozidlo pozbýt platnosti. V
případě náhodného načerpání paliva jiného
typu nestartujte motor a vyprázdněte
nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na
velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit
jak nádrž, tak celý palivový okruh.
26)Během tankování paliva s otevřeným
víkem uzávěru palivové nádrže neotevírejte
pravé posuvné dveře. Před otevřením/
zavřením bočních posuvných dveří se
ujistěte, zda je víko uzávěru palivové nádrže
uzavřeno, aby se nepoškodilo.
27)Pracovníci plnicí stanice metanu nejsou
oprávněni naplnit tlakové nádoby s
prošlou lhůtou přezkoušení. Zpětný ventil
brání zpětnému průtoku metanu do
plnicího hrdla.
PŘÍSADA AdBlue®
(UREA) PRO SNÍŽENÍ
EMISÍ DIESELOVÝCH
MOTORŮ
Vozidlo je vybaveno systémem
vstřikování UREA a katalyzátorem se
selektivní katalytickou redukcí pro
splnění emisních předpisů.
Tyto dva systémy umožňují splnit
požadavky na emise z dieselových
motorů; zároveň jsou schopny
dosáhnout úspory paliva, zlepšení
jízdních vlastností, točivého momentu a
výkonu. Ohledně hlášení a upozornění
od systému viz informace uvedené v
části „Kontrolky a upozornění“ v
kapitole „Seznámení s přístrojovou
deskou“.
AdBlue® (UREA) je považována za
velmi stabilní produkt s dlouhou
životností. Při skladování při teplotách
NIŽŠÍCH než 32 °C lze tuto přísadu
skladovat nejméně jeden rok.
Další informace o typologii kapaliny
AdBlue® naleznete v části „Kapaliny a
maziva“ v kapitole „Technické údaje“.
Vozidlo je vybaveno automatickým
systémem ohřevuAdBlue®, který po
nastartování motoru umožňuje řádné
fungování systému při teplotách do -11
°C.
POZOR k Při teplotách nižších než -11
°C kapalinaAdBlue® zmrzne.
TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ
UPOZORNĚNÍ
Pro případ tažení přípojného vozidla
musí být vozidlo vybaveno schváleným
tažným zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Tažné zařízení musejí
instalovat kvalifikovaní pracovníci, kteří
vystaví řádnou dokumentaci opravňující
k silničnímu provozu.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit v
souladu s Pravidly silničního provozu.
Nezapomínejte, že se při tažení
přívěsného vozidla snižuje v závislosti
na celkové hmotnosti maximální
stoupavost vozidla, prodlužuje se
brzdná dráha a doba potřebná pro
předjíždění.
Při jízdě v klesání namísto trvalého
brzdění raději zařaďte nižší rychlostní
stupeň.
Hmotnost, kterou přípojné vozidlo
působí na tažné zařízení, úměrně
snižuje nosnost vozidla.
116
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Aby bylo zajištěno, že nebude
překročena maximální přípustná
hmotnost přípojného vozidla (uvedená v
technickém průkazu), je nutno brát v
úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
Při jízdě s přípojných vozidlem
dodržujte omezení rychlosti platné v
daném státě. V každém případě nesmí
být maximální rychlost vyšší než 80
km/h.
UPOZORNĚNÍ U verzí Natural Power
není tažení přívěsných vozidel
povoleno, proto se ani nepočítá s
montáží tažného zařízení.
113) 114)
POZOR
113)Systém ABS, kterým je vozidlo
vybaveno, nepůsobí na brzdovou soustavu
přípojného vozidla. Proto je třeba vyšší
opatrnost na kluzném povrchu.
114)Je zakázáno jakkoli upravovat
brzdovou soustavu vozidla ovládající brzdy
přípojného vozidla. Brzdová soustava
přípojného vozidla musí být zcela nezávislá
na hydraulickém systému vozidla.
117
POZOR
115)Pokud uložíte defektní kolo a zvedák
do kabiny, při dopravní nehodě nebo
prudkém zabrzdění představují vážné
nebezpečí pro cestující. Proto zvedák i
píchlé kolo umístěte zpět do příslušného
uložení v zavazadlovém prostoru.
116)Je nanejvýš nebezpečné se snažit o
výměnu kola na straně vozidla u jízdního
pruhu: ujistěte se, zda se vozidlo nachází v
patřičné vzdálenosti od vozovky, aby do
vás nenarazilo jiné vozidlo.
117)Vozidlo (u příslušné verze) je
dodáváno s rezervním kolem, které je
určeno jen pro ně a nesmí se používat na
vozidlech jiného modelu. Na své vozidlo
nenasazujte rezervní kolo z jiného modelu.
Rezervní kolo se smí použít pouze v
nouzovém případě. S rezervním kolem
jezděte jen v nezbytné míře rychlostí
nanejvýš 80 km/h. "Pozor! Pouze pro
dočasné použití! max. 80 km/h! Vyměňte
co nejdříve za standardní kolo. Štítek
nalepený na rezervním kole nesmíte v
žádném případě odstranit ani zakrýt. Na
rezervní kolo se v žádném případě nesmí
nasadit kryt kola. U vozidla s
namontovaným nouzovým rezervním kolem
se změní jízdní vlastnosti. Vyvarujte se
prudkých akcelerací a brzdění jakož i
rychlého projíždění zatáčkami.118)Stojící vozidlo označte dle platných
předpisů: výstražnými světly, výstražným
trojúhelníkem, atd. Je vhodné, aby cestující
vystoupili z vozidla, což platí zejména,
když je vozidlo značně zatížené, a vyčkali v
bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční
provoz. Ve svahu nebo na nerovné vozovce
umístěte pod kola klíny nebo jiný materiál
vhodný k zajištění vozidla. Nechejte kolo
s píchnutou pneumatikou opravit a znovu
nasadit co nejdříve. Před montáží
nepotírejte závity šroubů tukem: mohly by
se samovolně vyšroubovat.
119)Zvedák je nářadí vyvinuté a
zkonstruované jen pro výměnu kola při
proděravění či jiném poškození pneumatiky
vozidla, s nímž je dodaný, nebo vozidla
stejného modelu. V žádném případě se
nesmí používat pro jiné účely, např. pro
zvedání vozidla jiného modelu či jiných
předmětů. V žádném případě se nesmí
používat pro údržbu či opravy pod vozidlem
nebo při výměně letních pneumatik za
zimní a naopak: pro takový případ se
obraťte na autorizovaný servis Fiat.
V žádném případě nelezte pod zvednuté
vozidlo: zvedák nasazujte jen do
vyznačených míst. Nepoužívejte zvedák pro
zvedání vyšších hmotností než těch, jež
jsou uvedeny na jeho štítku. Se zvednutým
vozidlem nestartujte v žádném případě
motor. Zvednutím vozidla více, než je třeba,
se může narušit stabilita všeho a hrozí i
prudký pád vozidla. Takže vozidlo zvedněte
jen v míře nezbytné pro nasazení rezervního
kola.120)Nesprávná montáž krytu kola může
způsobit, že kryt za jízdy odpadne. V
žádném případě neupravujte plnicí ventil
pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně
kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách
a v rezervním kole podle hodnot uvedených
v kapitole "Technické údaje".
POZOR
28)Otáčejte klikou, ujistěte se, že jí lze
otáčet volně, aniž si odřete ruku třením o
zem. Zranění mohou způsobit i části
zvedáku v pohybu (“šroubovice” a klouby):
vyhněte se kontaktu s nimi. Pokud se
zamažete mazacím tukem, pečlivě
se očistěte.
29)Obraťte se co nejdříve na autorizovaný
servis Fiat a nechte zkontrolovat utažení
upevňovacích šroubů.
123
TECHNICKÁ DATA
V této kapitole je uvedeno a doloženo
údaji, tabulkami a grafy vše užitečné
proto, aby bylo jasné, jak je vaše
vozidlo uděláno a jak funguje. Pro
fanouška, technika, ale i prostě pro
toho, kdo chce poznat své vozidlo do
sebemenšího detailu.IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ...................167
MOTOR ..........................................170
KOLA ..............................................172
ROZMĚRY ......................................174
VÝKONY .........................................178
HMOTNOSTI ...................................179
NÁPLNĚ..........................................182
KAPALINY A MAZIVA ......................185
SPOTŘEBA PALIVA A EMISE CO2 .188
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S
VOZIDLEM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI ...................................189
166
TECHNICKÁ DATA
IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
Doporučuje se poznamenat si
identifikační údaje. Identifikační údaje
vyražené a vytištěné na štítcích a jejich
umístění obr. 182:
AŠtítek s identifikačními údaji a
označením laku karosérie
BOznačení podvozku
COznačení motoru
ŠTÍTEK S
IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
A OZNAČENÍM LAKU
KAROSÉRIE
Je upevněn na sloupku dveří řidiče a
jsou na něm uvedeny následující
identifikační údaje obr. 183:
AJméno výrobce
BČíslo schválení typu
CIdentifikační kód typu vozidla
DNejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla
ENejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla s přípojným
vozidlem
FNejvyšší přípustná hmotnost na první
(přední) nápravě
GNejvyšší povolená hmotnost na druhé
(zadní) nápravě
HTyp motoru
IKód verze karosérie
LČíslo pro objednání náhradních dílů
MKód barvy karosérie
NKorigovaná hodnota součinitele
kouřivostiIDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
(U příslušné verze vozidla)
Identifikační údaje vyražené a vytištěné
na štítcích a jejich umístění obr. 184:
ASouhrnný štítek s identifikačními údaji
BOznačení podvozku
CIdentifikační štítek laku karosérie
DOznačení motoru
182F0T0175
VERSIONE-VERSION
N° PER RICAMBI
N° FOR SPARES
MADE IN TURKEY
MOTORE-ENGINECODICE COLORE/PAINT
2 - 1 -
Kg
Kg
Kg
Kg
183F0V0725
184F0T0320
167
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S
IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
Je připevněný na zadní části vozidla a
jsou na něm uvedeny tyto identifikační
údaje obr. 185:
ANázev výrobce
BČíslo schválení typu
CIdentifikační kód typu vozidla
DPořadové výrobní číslo podvozku
vozidla
ENejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla
FNejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla s přípojným
vozidlem.
GNejvyšší přípustná hmotnost na první
(přední) nápravě
HNejvyšší povolená hmotnost na druhé
(zadní) nápravě
ITyp motoru
LKód verze karosérie
MČíslo pro objednání náhradních dílů
NHodnota součinitele kouřivosti
(naftové motory)
OZNAČENÍ PODVOZKU
Je vyraženo na podlaze vedle pravého
předního sedadla.
Je přístupné po posunutí víka A obr.
186 dopředu.
Značení udává:
typ vozidla;
pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
LAKU KAROSÉRIE
(U příslušné verze vozidla)
Štítek se nachází na vnitřní straně víka
motorového prostoru a jsou na něm
uvedeny následující údaje obr. 187:
AVýrobce laku
BNázev
CKód barvy laku Fiat.DKód barvy laku pro drobné opravy
nebo přelakování.
OZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ
a pořadové výrobní číslo.
ZNAČENÍ TLAKOVÝCH
LAHVÍ
42)
Každá tlaková nádrž je ve výrobním
závodě označena ražením na zúžení.
Jsou vyraženy následující údaje:
CNG ONLY(typ plynu, pro který je
nádrž určena: pouze stlačený zemní
plyn);
DO NOT USE AFTER XX-XXXX
(datum ukončení životnosti tlakové
nádoby: měsíc-rok);
FABER(jméno výrobce tlakové
nádoby);
XX/XXXX/XXX(výrobní číslo
tlakové nádoby);
185F0T0011
186F0T0084
187F0T0012
168
TECHNICKÁ DATA
XX L(jmenovitý obsah tlakové
nádoby v litrech);
XX KG(hmotnost tlakové nádoby v
kg: zvlášť pro každou nádobu);
20.0MPa 15°C(provozní tlak při 15
°C);
30.0MPa(kolaudační tlak tlakové
nádoby);
EX110R- (číslo homologace EHK);
EHK R 110(výrobní předpis);
CNG-1(typ tlakové nádoby);
XX/XXXX(datum výstupní
kontroly u výrobce tlakové nádoby:
měsíc/rok);
USE ONLY FABER-APPROVED
PRD(upozornění na bezpečnostní
zařízení PRD);
(–N)(punc ENI).
Na ostatních štítcích (předaných s
doklady od vozidla) je uvedeno datum,
kdy je nutno provést první
přezkoušení/inspekci tlakových nádrží.INSPEKCE SOUSTAVY
Podle postupu stanoveného nařízením
EHK č. 110 je nutno tlakové nádrže
zkontrolovat každé čtyři roky od data
přihlášení vozidla nebo v souladu s
předpisy platnými v jednotlivých
státech.
POZOR
42)Pokud je vozidlo přihlášeno jinde než v
Itálii, údaje o certifikaci, identifikaci a
postupech při kontrolách / revizích
tlakových nádob na metan musí odpovídat
předpisům příslušného státu. V každém
případě upozorňujeme, že podle nařízení
EHK č. 110 je maximální životnost
tlakových nádrží stanovena na 20 let od
data výroby.
188F0T0361
169
HMOTNOSTI
Hmotnosti tohoto vozidla jsou uvedeny
na štítku vyobrazeném na obr. 191
nebo (u příslušné verze vozidla) na obr.
192 a jsou uvedeny i v kapitole „Štítek
s identifikačními údaji a označením laku
karosérie” nebo v technickém průkazu
k vozidlu, kde uvedené schválené
hmotnosti (u příslušné verze vozidla).
DNejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla (PTT).
ENejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla (PTT) s přípojným
vozidlem. Jestliže není v tomto poli
uvedená hodnota nebo je v něm
pomlčka, znamená to, že se vozidlo
nesmí používat k tažení.
FNejvyšší povolená hmotnost na první
přední nápravě.
GNejvyšší povolená hmotnost na druhé
zadní nápravě.
Pro výpočet přípojné hmotnosti s
brzděným přípojným vozidlem je třeba
spočítat rozdíl mezi hodnotamiEaD
uvedenými na štítku.
Př.: E= 6000 kg - D= 3500 kg
Brzděné přípojné vozidlo= 2500 kg
POZORNepřekračujte uvedenou
hmotnost přípojného vozidla a celkové
hmotnosti.
POZORDodržujte tažnou kapacitu
vozidla.
V tabulkách jsou uvedené celkové
hmotnosti přípojného vozidla pro
jednotlivé motorizace.
(U příslušné verze vozidla)
ENejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla (PTT)
FNejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla (PTT) s přípojným
vozidlem. Jestliže není v tomto poli
uvedená hodnota nebo je v něm
pomlčka, znamená to, že se vozidlo
nesmí používat k tažení.
GNejvyšší povolená hmotnost na první
přední nápravě.
HNejvyšší povolená hmotnost na druhé
zadní nápravě.
Pro výpočet přípojné hmotnosti s
brzděným přípojným vozidlem je třeba
spočítat rozdíl mezi hodnotamiFaE
uvedenými na štítku.
Př.: F= 6000 kg - E= 3500 kg
Brzděné přípojné vozidlo= 2500 kg
POZOR Nepřekračujte uvedenou
hmotnost přípojného vozidla a celkové
hmotnosti.
POZOR Dodržujte tažnou kapacitu
vozidla. V tabulkách jsou uvedené
celkové hmotnosti přípojného vozidla
pro jednotlivé motorizace.XXXXXX
XXXVERSIONE-VERSION
N° PER RICAMBI
N° FOR SPARES
MADE IN TURKEY
XXXXxxx
MOTORE-ENGINECODICE COLORE/PAINT
2 - 1 -
Kg
Kg
Kg
Kg
XXXX XXXX XXXX
191F0V0726
192F0T0245
179