88
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados
com fixações ISOFIX em conformidade com a
norma:
Fixações ISOFIX
- duas argolas A, situadas entre as costas e
a almofada do banco, assinaladas por uma
marcação,
Há três argolas em cada banco:
-
u
ma argola B
, situada por trás do banco e
assinalada por uma marcação, denominada
de TOP TETHER para a fixação da correia
superior.
Em caso de choque frontal, este dispositivo
limita o deslocamento para a frente da cadeira
para crianças.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe
uma montagem fiável, de confiança e rápida,
da cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX
encontram-se equipadas com dois fechos que
são fixos às duas argolas A .
Alguns bancos dispõem igualmente de uma
correia superior que está fixada na argola B .Para fixar a cadeira para crianças à CORREIA
SUPERIOR:
F
r
etire e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças no banco
(volte a montar quando retirar a cadeira para
crianças),
F
p
asse a correia da cadeira para crianças
por trás das costas do banco, centrando-a
entre os orifícios das hastes dos encostos
de cabeça,
Aquando da instalação de uma cadeira
para crianças ISOFIX no lugar traseiro
esquerdo do banco corrido, antes de
fixar a cadeira, primeiro, afaste o cinto de
segurança traseiro central para o meio
do veículo, de modo a não perturbar o
funcionamento do mesmo.
A instalação incorreta de uma cadeira
para crianças num veículo compromete a
proteção da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas nas instruções de
instalação fornecidas com a cadeira para
crianças.
Para conhecer as possibilidades de
instalação das cadeiras para crianças
ISOFIX no seu veículo, consulte a tabela
de resumo.
F fixe o gancho da correia superior à argola B ,
F a perte a correia superior.
Segurança
89
Cadeiras para crianças
ISOFIX recomendadas
Consulte também as notas de instalação
do fabricante da cadeira para crianças
para saber como instalar e retirar a
cadeira.
“ RÖMER Baby- Safe Plus e respetiva base
ISOFIX”
(classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13
kg
É instalada de costas para a estrada com uma base ISOFIX presa às argolas A .
A base tem uma perna de apoio com altura
regulável localizada na super fície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa
através de um cinto de segurança. Neste
caso, apenas a estrutura é utilizada e deve
ser fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(classe de tamanho: B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
É instalada apenas de frente para a estrada. É fixa às argolas A e à argola superior B ,
denominadas de TOP TETHER, com uma correia superior.
3 posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser
igualmente utilizada nos lugares equipados
com fixações ISOFIX. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser imperativamente
fixada ao banco do veículo com o cinto de
segurança de três pontos. Regule o banco
da frente do veículo de maneira que os pés
da criança não toquem nas costas do banco.
5
Segurança
90
Tabela referente à localização das cadeiras para crianças ISOFIX
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as opções de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX em veículos
equipados com fixações ISOFIX.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX universais e semiuniversais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para criança, determinada por uma
letra de A a G, está indicada na cadeira para crianças ao lado do logótipo da ISOFIX.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até 6
meses,
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1
anoDe 9 a 18
kg (grupo 1)
De 1 a 3
anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berçode costas para a estrada
de costas para a estradade frente para a estrada
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
1
a fila Banco dianteiro
destinado ao passageiro Não ISOFIX
2
a fila
Bancos traseiros lateraisIL- SU * IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Lugar traseiro central Não ISOFIX
IL- SU: banco adaptado à instalação de uma
cadeira I SOFIX semiuniversal, ou seja:
-
“
de costas para a estrada”, equipada com
uma correia superior ou um suporte,
-
“
de frente para a estrada”, equipado com
um suporte,
* As cadeiras tipo “ovo” ISOFIX, presas às argolas inferiores de uma cadeira ISOFIX,
ocupam todo o espaço do banco traseiro. - um berço equipado com uma correia superior ou um suporte.
Para mais informações sobre as cadeiras
para crianças ISOFIX e a correia superior,
consulte a rubrica correspondente.
I UF:
lugar adaptado à instalação de uma
cadeira I sofix Universal, “De Frente para a
estrada ” que se fixa com o cinto alto.
Segurança
91
Localização das cadeiras
para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se
equipadas com dois fechos que são fixos nas
duas argolas A.
As cadeiras para crianças i-Size possuem
igualmente:
-
u
ma correia superior que é fixa na argola B ,
-
o
u um suporte que assenta no piso
do veículo, compatível com o banco
homologado i-Size, cuja função é impedir
que a cadeira para crianças se desloque
em caso de colisão.
Para mais informações sobre as fixações
ISOFIX , consulte a secção correspondente.
Em conformidade com a nova regulamentação
europeia, esta tabela indica as opções de
instalação das cadeiras para crianças i-Size
nos bancos do veículo equipados com fixações
ISOFIX homologadas para i-Size. Cadeira para crianças i- Size
1.ª fila Banco do
passageiro dianteiro Não i- Size
2.
ª fila Lugares
traseiros
laterais ( a) i-U
Banco traseiro central Não i- Size
i- U: adequado apenas para os dispositivos
de retenção i-Size da categoria
“Universal” de frente e de costas para a
estrada.
(a) Para instalar uma cadeira para crianças
num banco traseiro, de costas ou de
frente para a estrada, avance o banco
dianteiro e, em seguida, endireite as
costas do banco para deixar espaço
suficiente para a cadeira para crianças e
para as pernas da criança.
5
Segurança
92
Conselhos
A instalação incorreta de uma cadeira para
crianças num veículo compromete a proteção
da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança
ou os cintos das cadeiras para crianças
limitando ao máximo as folgas relativamente
ao corpo da criança, mesmo para trajetos
curtos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com
o cinto de segurança, verifique que este se
encontra bem apertado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco
do veículo. Se o banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças “de costas para a
estrada”,
-
o
s pés da criança para uma cadeira para
crianças de frente para a estrada.
Para isso, avance o banco da frente e, se
necessário, endireite também as costas do
banco.
Para uma instalação ideal de uma cadeira
para crianças “de frente para a estrada”,
confirme que as costas da cadeira ficam o
mais próximo possível das costas do banco
do veículo e se possível mesmo em contacto. Deve remover o encosto de cabeça antes
de instalar uma cadeira para crianças com
costas num banco de passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça
está bem arrumado ou fixo para prevenir que
seja projetado do veículo no caso de uma
travagem brusca. Volte a montar o encosto
de cabeça quando retirar a cadeira para
crianças.
Por motivos de segurança, nunca deixe:
-
u ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal dentro de um
veículo exposto ao sol, com as janelas
fechadas,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das portas
e dos vidros traseiros, utilize o fecho de
segurança para crianças.
Assegure-se de que não abre mais de um
terço da super fície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas de ocultação
laterais nos vidros traseiros.
Cintos de segurança dianteiros
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no banco do passageiro dianteiro
é específica de cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Desative o airbag dianteiro de passageiro
assim que uma cadeira para crianças “de
costas para a estrada” seja instalada no
banco do passageiro dianteiro.
Caso contrário, a criança poderá sofrer
ferimentos graves ou fatais se o airbag for
acionado.
Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto de segurança deve
estar posicionada sobre o ombro da criança
sem tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa corretamente sobre as
coxas da criança.
Recomendamos a utilização de uma
elevação com encosto equipada com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Segurança
93
Fecho manual de
segurança para crianças
TrancamentoDestrancamento
F Com a chave da ignição ou a chave
integrada, dependendo da versão, rode o
comando vermelho até ao fim:
-
p
ara a esquerda na porta traseira
esquerda,
-
par
a a direita na porta traseira direita.
Não confunda o comando do fecho
de segurança para crianças, de
cor vermelha, com o comando de
trancamento de emergência, de cor preta.
Fecho eléctrico de
segurança para crianças
Ativação/Desativação
Qualquer outro estado da luz indicadora
revela uma anomalia da segurança para
crianças.
Solicite a verificação por um revendedor
CITROËN ou por uma oficina qualificada.
Este sistema é independente e não
substitui em nenhum caso o comando do
fecho centralizado das portas.
Verifique o estado da segurança para
crianças sempre que liga a ignição.
Retire sempre a chave da ignição ao sair
do veículo, mesmo durante pouco tempo.
Sistema mecânico para impedir a abertura da
porta traseira através do seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada porta
traseira.
F
C
om a chave da ignição ou a chave
integrada, dependendo da versão, rode o
comando vermelho até ao fim:
-
p
ara a direita na porta traseira esquerda,
-
p
ara a esquerda na porta traseira direita. Sistema de comando à distância para impedir
a abertura das portas traseiras através dos
respetivos comandos interiores.
Com a ignição ligada:
F
p rima o botão; a sua luz indicadora acende-se,
acompanhada por uma mensagem que confirma
a ativação.
F
p
ressione novamente este botão; a sua luz
indicadora apaga, acompanhada por uma
mensagem que confirma a desativação.
Esta luz indicadora permanece acesa sempre que
o fecho de segurança para crianças estiver ativado.
Continua a ser possível abrir as portas a partir do
exterior.
Esta luz indicadora permanece apagada enquanto o
fecho de segurança para crianças está desativado.
5
Segurança
94
Recomendações de condução
Respeite o código da estrada e seja vigilante
independentemente das condições de
circulação.
Esteja atento ao trânsito em circulação e
mantenha as suas mãos no volante para estar
preparado para reagir a qualquer momento a
qualquer eventualidade.
Por motivos de segurança, o condutor apenas
deve realizar as operações que exigem uma
atenção especial com o veículo parado.
Em viagens longas, é recomendado que efetue
uma pausa a cada duas horas.
Quando as condições meteorológicas forem
difíceis, adote uma condução suave, antecipe
as travagens e aumente as distâncias de
segurança.Nunca deixe o motor ligado num local
fechado sem ventilação suficiente: os
motores térmicos emitem gases de
escape tóxico, como o monóxido de
carbono. Existe risco de envenenamento
e morte!
Em condições de inverno muito rigorosas
(temperaturas inferiores a -23
°C),
para garantir o bom funcionamento e a
longevidade dos elementos mecânicos,
motor e caixa de velocidades do seu
veículo, é necessário deixar o motor em
funcionamento durante 4
minutos antes
de arrancar com o veículo.
Importante!
Nunca circule com o travão de
estacionamento engrenado – Risco de
sobreaquecimento e danos no sistema de
travagem!
Uma vez que o sistema de escape
do veículo fica muito quente, mesmo
vários minutos após desligar o motor,
nunca estacione nem ligue o motor em
super fícies inflamáveis (er vas secas,
folhas, etc.): risco de incêndio!
Nunca deixe um veículo sem vigilância
com o motor em funcionamento. Se
necessitar de sair do veículo com o motor
em funcionamento, engrene o travão
de estacionamento e coloque a caixa
de velocidades em ponto morto ou na
posição N ou P , consoante o tipo de caixa
de velocidades.
Condução com piso
inundado
É fortemente recomendado que não conduza
em solo inundado uma vez que poderá
danificar gravemente o motor, a caixa de
velocidades e os sistemas elétricos do seu
veículo. Se tiver, imperativamente, de passar num local
inundado:
-
v
erifique que a profundidade de água não
excede 15 cm, tendo em consideração as
ondulações que possam ser causadas por
outros utilizadores,
-
d
esative a função Stop & Start,
-
c
ircule lentamente sem parar. Não
ultrapasse, em caso algum, a velocidade de
10
km/h,
-
n
ão pare nem desligue o motor.
À saída de um local com solo inundado, assim
que as condições de segurança o permitirem,
trave ligeiramente algumas vezes para secar
os discos e as pastilhas de travão.
Em caso de dúvida sobre o estado do veículo,
consulte a rede CITROËN ou uma oficina
qualificada.
Condução
95
Em caso de rebocagem
A condução com reboque submete
o veículo trator a solicitações mais
significativas e exige do condutor uma
atenção extra.
Vento lateral
F Tenha em consideração o aumento da sensibilidade ao vento.
Arrefecimento
Rebocar numa inclinação aumenta a
temperatura do líquido de refrigeração.
Uma vez que o ventilador é acionado
eletricamente, a sua capacidade de
arrefecimento não depende da velocidade do
motor.
F
P
ara diminuir a velocidade do motor, reduza
a velocidade.
A carga máxima rebocável em declives
depende da inclinação e da temperatura
exterior.
Em qualquer caso, preste atenção à
temperatura do líquido de refrigeração.
F
S
e esta luz de aviso e a luz de
aviso STOP se acenderem, pare
o veículo e desligue o motor
assim que possível. Veículo novo
Não reboque um atrelado antes
de conduzir durante, no mínimo,
1000
quilómetros.
Tr a v a g e m
A circulação com um reboque aumenta a
distância de travagem.
Para evitar o sobreaquecimento dos travões, é
recomendada a travagem com o motor.
Pneus
F Verifique a pressão dos pneus do veículo
rebocador e do reboque respeitando as
pressões recomendadas.
Iluminação
F Verifique a iluminação e sinalização elétrica do reboque e a altura dos faróis do veículo.
Para mais informações sobre o Ajuste
da altura dos faróis , consulte a secção
correspondente.
Determinadas funções de assistência
à condução ou manobra são
automaticamente desativadas se for
utilizado um engate de reboque aprovado. Se a temperatura exterior for elevada,
recomenda-se que deixe o motor ao
ralenti durante 1 a 2
minutos após a
paragem do veículo, para facilitar o seu
arrefecimento.
Proteção antirroubo
Antiarranque eletrónico
A chave contém um chip eletrónico que possui
um código secreto. Quando se liga a ignição,
este código tem de ser reconhecido para
permitir o arranque do veículo.
Este antiarranque eletrónico bloqueia o
sistema de gestão do motor por uns momentos
depois de desligar a ignição e impede o
arranque inadvertido do motor.
No caso de um problema de
funcionamento é advertido pelo
acendimento desta luz de aviso, um
sinal sonoro e uma mensagem no
ecrã.
Nesse caso, não é possível efetuar o arranque do
veículo; contacte um revendedor ou uma oficina
qualificada CITROËN assim que possível.
Por motivos de segurança e de proteção
contra roubo, nunca deixe a sua chave
eletrónica no interior do veículo, mesmo
quando permanecer perto do mesmo.
É recomendável que a guarde consigo.
6
Condução