3
bit.ly/helpPSA
.
.
Doporučení pro řízení 120
Startování – vypínání motoru 1 21
Ochrana proti odcizení
1
26
Manuální parkovací brzda
1
26
Elektrická parkovací brzda
1
26
Asistent pro rozjezd do svahu
1
30
Manuální převodovka s
5 rychlostmi
1
30
Šestistupňová mechanická převodovka
1
31
Automatická převodovka
1
31
Ukazatel změny převodového stupně
1
35
Stop & Start
1
35
Průhledový displej
1
38
Speed Limit recognition and
recommandation
1
39
Omezovač rychlosti
1
43
Programovatelný tempomat
1
45
Adaptive Cruise Control
1
48
Uložení rychlostních limitů do paměti
1
55
Aktivní bezpečnostní brzda s
funkcí
Distance Alert a
inteligentním
asistentem nouzového brzdění
1
56
Lane Keeping Assist
1
59
Blind Spot Detection
1
62
Systém detekce únavy
1
65
Parkovací asistent
1
66
Top Rear Vision
1
69
Park Assist
1
71
Detekce poklesu tlaku v pneumatikách
1
76Kompatibilita paliv 1
79
Palivová nádrž 1 80
Zařízení pro zabránění načerpání
jiného typu paliva u vozidel se vznětovým
motorem
1
81
Sněhové řetězy
1
81
Tažné zařízení
1
82
Rychle demontovatelné tažné zařízení
1
83
Režim úspory energie
1
85
Střešní tyče/střešní nosič
1
85
Kapota motoru
1
86
Motor
1
87
Kontrola hladiny náplní
1
87
Kontroly
19
0
AdBlue
® (motory BlueHDi) 1 92
Doporučení pro údržbu 1 95
Úplné vyčerpání paliva (vznětový motor)
1
96
Sada nářadí
1
96
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
1
97
Rezer vní kolo
2
00
Výměna žárovky
2
04
Výměna pojistky
2
11
Akumulátor 12
V
2
13
Ta ž e n í
2
1 6Rozměry
2
18
Parametry motorů a hmotnosti přívěsu
2
19
Identifikační pr vky
2
26
Řízení
Praktické informace
V případě nepojízdnosti Technické charakteristiky
Přístup k dalším videím
Abecední rejstřík
Audio výbava a telematika
Audiosystém Bluetooth
CITROËN Connect Radio
CITROËN Connect Nav
.
Obsah
9
Omezte příčiny zvýšené
spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na
celé vozidlo; nejtěžší zavazadla umístěte na
podlahu zavazadlového prostoru co nejblíže
k zadním sedadlům.
Omezte zatížení vozidla a
minimalizujte
aerodynamický odpor (střešní tyčový nosič,
střešní zahrádka, nosič jízdního kola, přívěs
atd.). Přednostně používejte uzavřený střešní
box.
Střešní tyčový nosič a
střešní zahrádku po
použití demontujte.
Na konci zimního období vyměňujte zimní
pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve
vychladlých pneumatikách; dodržujte hodnoty
uvedené na štítku, které je umístěn na sloupku
dveří na straně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
-
p
řed dlouhou jízdou,
-
p
ři každé změně ročního období,
-
p
o dlouhodobém odstavení vozidla.
Nezapomeňte zkontrolovat také rezer vní kolo
a
pneumatiky přívěsu nebo karavanu.
Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla (olej,
olejový filtr, vzduchový filtr, pylový filtr atd.)
a
dodržujte inter valy uvedené v ser visním
plánu stanoveném výrobcem. Při tankování po třetím vypnutí trysky již
nepokračujte, abyste se vyhnuli přeplnění
nádrže a úniku paliva.
U
nového vozidla zaznamenáte pravidelnější
hodnotu průměrné spotřeby paliva až po ujetí
pr vních 3
000 km.
Pokud u
vozidel se vznětovým motorem
BlueHDi dojde k závadě systému SCR, bude
vozidlo do ovzduší vypouštět nečistoty. Co
nejdříve navštivte prodejce vozů CITROËN
nebo jiný odborný ser vis a
nechejte vozidlo
opravit tak, aby byly emise oxidů dusíku opět
v
souladu s předpisy.
.
.
Ekologicko-ekonomický způsob jízdysommaire
64
Zadní přihrádka
Tato přihrádka je přístupná ze zadních sedadel
a ze zavazadlového prostoru vozidla.
Její objem činí 60
litrů a maximální přípustná
hmotnost uložených předmětů činí 10
kg.
Přihrádku otevírejte opatrně, abyste
nevypadly předměty, které jsou v
ní
uloženy.
Přídavné osvětlení vnitřního prostoru
Přídavné osvětlení vnitřního
prostoru lze nastavit v nabídce
konfigurace vozidla.
Clona
Otevření/zavření
F
S
tiskněte a podržte tlačítko. Clona se
otevře/zavře. Uvolníte-li tlačítko, její pohyb
se zastaví.
Jestliže clona narazí na překážku, je
nutné změnit směr jejího pohybu. Za tímto
účelem stiskněte příslušný spínač.
Jestliže stisknete tlačítko pro otevření/
zavření clony, musí se ujistit, že pohybu
této clony nebudou bránit žádné překážky.
Řidič se musí ujistit, že cestující clonu
používají správným způsobem.
Během manipulace se clonou je dávejte
pozor zejména na děti.
F
Z
e zadních sedadel přihrádku otevřete
posunutím rolet zavazadlového prostoru.
F
V
zavazadlovém prostoru vložte palec do
prohlubně přihrádky a
zatažením za rukojeť
přihrádku otevřete.
12V zásuvky
(podle verze)
F
P
ři připojování 12V příslušenství (max.
příkon: 120
W) vyjměte krytku a zasuňte
příslušný adaptér.
Nepřekračujte maximální příkon zásuvky
(v
opačném případě hrozí nebezpečí
poškození připojeného přenosného
zařízení).
Připojení elektrického zařízení
nehomologovaného společností
CITROËN, jako například nabíječky se
zásuvkou USB, může způsobit poruchy
fungování elektrických zařízení vozidla,
například špatný příjem autorádia nebo
chyby při zobrazování na displejích.
E
69
2polohový kryt zavazadel – odkládací
deska (s možností odstranění)
M
M
Desku je možné namontovat ve dvou různých
polohách: vysoké a nízké.
Skládá se ze dvou částí, které lze složit na
sebe. Pro upevnění sítě nikdy nepoužívejte
oko ISOFIX, určené k upevnění popruhu
dětské autosedačky Top Tether.
Maximální povolená hmotnost zátěže na
krytu zavazadel-odkládací desce je 25 kg.
F
P
ři skládání desky ze zavazadlového
prostoru ji podržte a složte zpět na sebe
nahoru na zadní sedadla. Z dolní pozice ji můžete uložit posunutím
nahoru směrem k opěradlům zadních
sedadel.
F
P
okud ji chcete rozvinout ze zavazadlového
prostoru, podržte ji a rozložte nahoru na
sloupky zavazadlového prostoru.
Kryt zavazadlového prostoru
V případě prudkého zpomalení se
předměty položené na krytu zavazadel
mohou stát nebezpečnými projektily, které
mohou zasáhnout cestující. XL
XL
Při uspořádání s 5
s
edadly je tento kryt
nainstalován za druhou řadou sedadel, přičemž
třetí řada sedadel je sklopena v úložné poloze.
Při uspořádání se 7 sedadly je tento kryt
nainstalován za třetí řadou sedadel.
Zapnutí
F Nastavte levý a pravý konec rolety krytu zavazadel do výřezů A .
F
V
ytahujte roletu tak dlouho, dokud
nedosáhne na sloupky zavazadlového
prostoru.
F
V
ložte vedení rolety do drážek ve
sloupcích
B.
F
V z
ávislosti na verzi můžete do kufru
získat přístup otevřením zadního okna
výklopných dveří a připojením vodítek krytu
zavazadlového prostoru na kolejnice C -
sloupků.
3
Ergonomie a komfort
79
Doporučení
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte
následující pravidla pro používání a údržbu:
F
A
by bylo zajištěno rovnoměrné proudění
vzduchu, dbejte na průchodnost mřížek
vstupu vnějšího vzduchu umístěných
na spodním okraji čelního skla, trysek,
větracích otvorů, výstupů vzduchu a také
odvodu vzduchu nacházejícího se v zadní
části.
F
N
ezakrývejte snímač světelné intenzity
umístěný v
horní části čelního skla. Slouží
k
regulaci klimatizace.
F
A
by se klimatizační systém uchoval
v
bezvadném stavu, uveďte jej do činnosti
nejméně jednou nebo dvakrát za měsíc na
alespoň
5 až 10 minut.
F
A
byste zabránili vzniku kondenzace nebo
zhoršení kvality vzduchu uvnitř prostoru
pro cestující, neměli byste systém
deaktivovat na příliš dlouho ani jet delší
dobu se spuštěným systémem recirkulace
vzduchu.
F
D
bejte na dobrý stav filtru prostoru pro
cestující a
nechávejte pravidelně měnit
filtrační vložky. Doporučujeme používat kombinovaný filtr
prostoru pro cestující. Díky specifické aktivní
přísadě čistí vzduch vdechovaný cestujícími
a
zachovává čistotu v prostoru pro cestující
(snížení alergických reakcí, nepříjemných
pachů a
usazování mastnoty).
F
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního
systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly podle doporučení
v
příručce záruka a záznamy o údržbě.
F
J
estliže systém nechladí, vypněte jej
a
obraťte se na ser vis sítě CITROËN nebo
na jiný odborný ser vis.
Při tažení přívěsu s
maximální povolenou
hmotností do prudkého svahu a
za vysokých
teplot může vypnutí klimatizace zlepšit využití
výkonu motoru, a
tedy zvýšit tažnou kapacitu
vozidla. Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v
interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v
interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje
chlór a
nepředstavuje nebezpečí pro
ozónovou vrstvu.
Stop & Star t
Systémy topení a
klimatizace fungují
pouze se spuštěným motorem.
Aby bylo možno udržet požadovaný
tepelný komfort v
interiéru vozidla, můžete
funkci Stop & Start dočasně deaktivovat.
Více informací o
systému Stop & Star t
naleznete v
příslušné kapitole.
Při chlazení vzduchu dochází
v
klimatizačním zařízení ke kondenzaci
par a
při zastavení vozu vytéká
nashromážděná voda pod vozidlo, což je
naprosto normální jev.
3
E
97
Funkce
Systém se aktivuje automaticky po zapnutí
zapalování.
Elektronický stabilizační program (ESC) nesmí
vykazovat poruchu.
Jakmile při rychlosti mezi 60 a 160 km/h
systém detekuje výkyvy (rozkmitání) přívěsu,
začne působit na brzdy, aby přívěs stabilizoval,
a
v případě potřeby sníží i výkon motoru za
účelem zpomalení vozidla.
Více informací o
hmotnosti vozidla a taženého
přívěsu naleznete v
kapitole „Technické
charakteristiky“ nebo v
osvědčení o registraci
vozidla.
Pro zajištění bezpečnosti při jízdě s tažným
zařízením viz příslušnou kapitolu.
Porucha
Poruchu systému signalizuje
rozsvícení této kontrolky na
přístrojové desce, zobrazí se hlášení
a
zazní zvukový signál.
Pokud budete v
jízdě s přívěsem pokračovat, Systém stabilizace přívěsu zvyšuje
za běžných jízdních podmínek a
při
dodržení doporučení týkajících se
tažení přívěsu bezpečnost provozu. Tato
skutečnost však nesmí řidiče svádět
k podstupování vyššího rizika, jakým je
například nevhodný způsob tažení přívěsu
(přetěžování, nedodržení přípustného
zatížení na kouli, použití sjetých
nebo podhuštěných pneumatik, jízda
s porouchanou brzdovou soustavou apod.)
nebo jízda příliš vysokou rychlostí.
V některých případech systém ESC
nedokáže výkyvy přívěsu rozpoznat,
zejména když je tažený přívěs lehký.
Za jízdy na kluzké vozovce nebo vozovce
se zhoršeným povrchem nemusí být
v možnostech systému, aby zabránil
rozhoupání.
Advanced Grip Control
Jedná se o speciální patentovaný
p rotiprokluzový systém, který zlepšuje
ovladatelnost na sněhu a
v blátivém nebo
písčitém terénu.
Funkce tohoto systému je optimalizovaná
pro všechny typy situací a
umožňuje jízdu za
většiny podmínek přilnavosti (se kterými se
cestovní vozidlo setkává).
Funkce
Zásah je signalizován blikáním
této kontrolky na přístrojové desce
a
rozsvícením brzdových světel.
zpomalte a
jeďte opatrně!
Nechejte systém překontrolovat v
ser visu sítě
CITROËN nebo se obraťte na jiný odborný
servis. Tento systém, spojený s pneumatikami pro
celoroční použití (Peak Mountain Snow Flake),
nabízí kompromis mezi bezpečností, přilnavostí
a ovladatelností vozidla.
Sešlápnutí pedálu akcelerace musí být
dostatečně velké, aby systém mohl využít
výkon motoru. Dosažení vysokých otáček
motoru je zcela normální.
Volič s
pěti polohami vám umožňuje
vybírat režim regulace odpovídající jízdním
podmínkám, se kterými se na cestě setkáte.
Volba režimu je potvrzena rozsvícením
příslušné kontrolky a zobrazením hlášení.
5
Bezpečnost
106
Boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze homologované
potahy, které jsou kompatibilní s bočními
airbagy. Informace o nabídce potahů
vhodných pro vaše vozidlo získáte
v
obchodní síti CITROËN.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
nepřipevňujte (oblečení atd.), protože
takové předměty by mohly způsobit
zranění hrudníku nebo paže v
případě
odpálení bočního airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím víc, než je
nezbytné.
Panely předních dveří vozidla jsou
vybaveny snímači bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli zásahy
na předních dveřích (modifikace dveří
nebo jejich oprava) nebo na jejich
vnitřním obložení, které nebyly provedeny
v
souladu s předpisy výrobce vozidla,
mohou negativně ovlivnit funkci těchto
snímačů – nebezpečí poruchy funkce
bočních airbagů!
Tyto práce smí provádět pouze ser visní síť
CITROËN nebo jiný odborný ser vis.Všeobecné informace
o dětských autosedačkách
Nařízení týkající se přepravy dětí se
v
jednotlivých zemích liší. Seznamte se
s
předpisy platnými ve vaší zemi.
K
zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
-
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
všechny děti mladší 12
let nebo menší
než 1,5
metru cestovat v homologované
dětské sedačce uzpůsobené jejich
hmotnosti , a
to na místech vybavených
bezpečnostním pásem nebo úchyty ISOFIX,
-
N
ejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9 kg musejí být na
předním nebo na zadních sedadlech
povinně převáženy v
poloze zády ke
směru jízdy.
Je doporučeno převážet děti na zadních
sedadlech vozidla:
-
v p
oloze „ zády ke směru jízdy “ až do
3
let věku,
-
V
poloze čelem po směru jízdy od
3
let věku. Zkontrolujte, že je bezpečnostní pás
veden správně a
že je správně napnutý.
U dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra pevným a stabilním
způsobem opřená o podlahu vozidla.
Vpředu: v
případě potřeby nastavte
sedadlo spolujezdce.
Vzadu: v
případě potřeby nastavte
příslušné přední sedadlo.
Vyjměte a uložte přední opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s opěradlem na
místo spolujezdce. Dejte ji zpět, jakmile
dětskou sedačku demontujete.
Dětská autosedačka vpředu
Pokud je dětská sedačka namontovaná
na místě spolujezdce vpředu , nastavte
sedadlo vozidla výškově do nejvyšší polohy
a
podélně do zadní polohy a narovnejte
jeho opěradlo .
Bezpečnost
113
Umístění dětských sedaček připevňovaných bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček, které se připevňují bezpečnostním
p ásem a jsou homologované pro univerzální použití (c) v
závislosti na hmotnosti dítěte a podle umístění ve vozidle.
Hmotnost a
přibližný věk dítěte
Umístění sedadla Do 13
kg
(skupiny
0 (d) a
0+)
Přibližně do 1
roku9-18
kg
(skupina
1
)
Od cca 1 do 3
let15-25
kg
(skupina
2
)
Od cca 3 do 6
letOd 22 – 36
kg
(skupina
3
)
Od cca 6 do 10
let
Řada
1 (a) Pevné sedadlo spolujezdce
X
Podélné
seřizování sedadla
cestujících vpřed a vzad S deaktivovaným
airbagem spolujezdce „OFF“ U (f )
S aktivovaným
airbagem spolujezdce „ON“ X
UF (f )
Řada
2 (b) (e) U
Řada
3 (b) (e) U (g) (h)
Klíč
(a)
F P řed montáží dětské sedačky na toto
sedadlo si ověř te předpisy platné ve
vaší zemi.
(b) F
K m
ontáži dětské autosedačky na
zadní místo v poloze zády ke nebo
čelem po směru jízdy posuňte
zadní sedadlo co nejvíce dozadu a
narovnejte jeho opěradlo. (c)
Univerzální dětská sedačka: sedačka,
kterou lze instalovat do všech vozidel
vybavených bezpečnostními pásy.
(d) Skupina
0: Od narození do 10 kg. Lehátka
a
„kolébky“ se nesmějí instalovat na
sedadlo spolujezdce vpředu ani na
sedadla ve 3.
řadě.(e)
F
P
ro instalaci dětské autosedačky na
zadní místo, v poloze zády ke směru
nebo čelem po směru jízdy, posuňte
sedadlo nacházející se před tímto
místem dopředu, poté narovnejte
jeho opěradlo, aby zůstal dostatek
místa pro dětskou sedačku a pro nohy
dítěte.
(f ) F
U
sedadla spolujezdce (které nelze
nastavit do polohy stolku), nastavte
úhel opěrky na 0°.
5
Bezpečnost