52
Desativação dos comandos
traseiros dos vidros
traseiros
A luz indicadora vermelha do botão acende-
se, acompanhada por uma mensagem que
confirma a ativação do sistema. Permanece
acesa durante a desativação.
A utilização dos vidros elétricos traseiros a
partir dos comandos do condutor continua a
ser possível. Para segurança das crianças, prima o
comando 5 para impedir o funcionamento dos
vidros traseiros em qualquer posição.
Reinicialização dos vidros
elétricos
Depois de ligar novamente a bateria, deverá
reinicializar a função antientalamento.
A função de antientalamento permanece
inativa durante estas operações.
Para cada vidro:
-
a
bra totalmente o vidro e feche-o
novamente. O vidro irá subir uns
centímetros de cada vez. Repita a operação
até o vidro estar totalmente fechado,
-
m
antenha o comando puxado durante pelo
menos um segundo após ter atingido a
posição de vidro fechado. Em caso de contacto durante a operação
dos vidros, deverá inverter o movimento
do vidro. Para tal, prima o comando
respetivo.
Ao acionar os comandos dos vidros
elétricos dos passageiros, o condutor
deve certificar-se que nada está a impedir
o fecho correto dos vidros.
O condutor deve assegurar-se de que
os passageiros utilizam corretamente os
vidros elétricos.
Tenha atenção às crianças durante a
operação dos vidros.
Tenha particular atenção aos passageiros
ou outras pessoas presentes quando
fechar os vidros através da chave
eletrónica ou do sistema “Acesso e
arranque mãos-livres”.
Vidros das portas traseiras
de abertura a compasso
Abertura
F Rode a alavanca para fora.
F
E mpurre-a a fundo para bloquear o vidro na
posição aberta.
Fecho
F Puxe a alavanca para desbloquear o vidro.
F R ode a alavanca a fundo para o interior
para bloquear o vidro na posição fechada.
Aberturas
53
Regulação do volante
F Com o veículo parado, baixe o comando
para destrancar o mecanismo de regulação
do volante.
F
R
egule a altura e a profundidade para
adaptar à sua posição de condução.
F
P
uxe o comando para trancar o mecanismo
de regulação do volante.
Por motivos de segurança, estas
manobras devem ser imperativamente
efetuadas, com o veículo parado.
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Regulação
Por motivos de segurança, os retrovisores
devem ser regulados de forma a reduzir
os ângulos mortos.
Os objetos obser vados estão na realidade
mais perto do que parecem.
Assim, será necessário ter este facto
em conta para avaliar corretamente a
distância relativamente aos veículos que
se aproximam por trás.
Rebatimento manual
Pode dobrar os retrovisores manualmente
(obstruções ao estacionamento, garagens
estreitas, etc.)
F
R
ode o retrovisor para o veículo.
Rebatimento elétrico
Se o seu veículo tiver este equipamento, os
retrovisores são rebatíveis eletricamente a partir do
interior, com o veículo estacionado e a ignição ligada:
F Desloque o comando A ou rode o comando C (dependendo da versão que possui) para
a direita ou para a esquerda para selecionar
o retrovisor correspondente.
F
D
esloque o comando B ou C (dependendo
da versão que possui) em qualquer uma
das quatro direções para regular.
F
C
oloque novamente o comando A ou C
(dependendo da versão que possui) na
posição central. F
C
oloque o comando A na
posição central.
F
P
uxe o comando A para trás.
Do exterior, tranque o veículo com o telecomando ou
com a chave.
3
Ergonomia e conforto
54
Abertura elétrica
A abertura elétrica dos retrovisores efetua-
se com o telecomando ou a chave quando
o veículo é destrancado. Exceto caso o
rebatimento tiver sido selecionado com o
comando A, puxar para trás o comando
novamente para a posição central.
O rebatimento/abertura aquando do
trancamento/destrancamento podem ser
desativados. Contacte a rede CITROËN
ou uma oficina autorizada.
Sendo necessário, é possível rebater
manualmente os retrovisores.
Retrovisores com
descongelamento
F Prima o botão de desembaciamento do óculo traseiro. Para mais informações sobre o
Desembaciamento e descongelamento
do vidro traseiro
, consulte a secção
correspondente.
Retrovisor interior
Engloba um dispositivo antiencandeamento
que escurece o espelho do retrovisor e reduz
a perturbação do condutor devido ao sol, às
luzes dos outros veículos, etc.
Modelo manual
Regulação
F R egule o retrovisor para orientar
corretamente o espelho para a posição
“d i a”.
Posição dia/noite
Modelo “eletrocromático”
automático
F Puxe a alavanca para passar à posição antiencandeamento “noite”.
F
E
mpurre a alavanca para passar à posição
n o r m a l “d i a”. Este sistema alterna entre a utilização
de dia e de noite de forma automática e
progressiva através de um sensor que mede
a luminosidade proveniente da traseira do
veículo.
Para garantir uma visibilidade ótima nas
manobras, o retrovisor fica mais claro
automaticamente quando a marcha-atrás
é engrenada.
Espelho de vigilância para crianças
Um espelho de vigilância para crianças está
instalado acima do retrovisor. Permite que
os passageiros traseiros do veículo sejam
obser vados ou de modo a facilitar conversas
entre os passageiros dianteiros e traseiros sem
modificar a configuração do espalho e sem
virar para trás. Rebate facilmente para evitar
encandeamento.
Ergonomia e conforto
55
Recomendações gerais
sobre os bancos
Por motivos de segurança, os bancos
só devem ser regulados com o veículo
parado.
O rebatimento ou levantamento das
costas do banco devem ser sempre
efetuados com o veículo parado.
Antes de mover o banco para trás, verifique
se não há nenhum objeto ou pessoa que
impeça o curso completo do banco.
Existe o risco de entalamento se estiverem
passageiros nos bancos traseiros ou o risco
de bloqueio do banco se forem colocados
objetos de grandes dimensões no piso por
trás do banco.
Não coloque objetos duros ou pesados
nas costas do banco quando estas
estiverem na posição de mesa. Estes
podem transformar-se em projéteis
perigosos em caso de travagem de
emergência ou de colisão.
-
N
ão retire um encosto de cabeça sem
o arrumar; prenda-o no interior do
veículo,
-
A
ssegure-se de que os cintos de
segurança permanecem sempre
acessíveis e fáceis de apertar pelos
passageiros.
-
O
s passageiros não devem sentar-
se sem ajustar e colocar o cinto de
segurança.
-
N
a 3.ª fila, não ponha os pés por baixo
do banco da 2.ª fila enquanto o inclina.
-
Q
uando um banco da 3.ª fila se
encontra na posição totalmente
rebatida, assegure-se de que a correia
está corretamente presa à fixação
da correia superior das costas da 2.ª
fila: risco de inclinação inesperada do
banco. Antes de realizar as manobras, verifique
se não existe nenhum objeto nem
nenhuma pessoa a obstruir os elementos
móveis e respetivo bloqueio.
Para evitar o rebatimento súbito, tenha o
cuidado de segurar as costas do banco,
apoiando-as até ficarem na horizontal.
Nunca
ponha a mão por baixo da
almofada do banco para o encaminhar
para baixo ou para cima, pois os seus
dedos podem ficar presos. Coloque
a mão no pega/correia (consoante o
equipamento) na parte superior da
almofada do banco.
Atenção: as costas do banco mal
trancadas colocam em risco a segurança
dos passageiros em caso de travagem
brusca ou embate.
O conteúdo da mala pode ser projetado
para a dianteira do veículo – Risco de
ferimentos graves!
3
Ergonomia e conforto
56
Bancos dianteiros
Posição correta de
condução
Antes de colocar o veículo em movimento
e para tirar proveito da ergonomia dos
instrumentos e dos comandos, regule pela
ordem que se segue:
-
a a
ltura do encosto de cabeça,
-
o â
ngulo das costas do banco,
-
a a
ltura do assento,
-
a
posição longitudinal do banco,
-
a a
ltura e a profundidade do volante,
-
o
s retrovisores exteriores e interior.
Depois de realizar estas regulações,
verifique se o painel de instrumentos pode
ser corretamente visualizado a partir do
seu posto de condução.
Definições
Para a frente-para trás
F Eleve o comando e faça deslizar o banco para a frente ou para trás.
Altura
(apenas condutor)
F Se presente no seu veículo, puxe o comando para cima para subir ou
empurre-o para baixo para descer, as vezes
necessárias até obter a posição pretendida. Para mais informações sobre os Cintos
de segurança
, consulte a secção
correspondente.
Inclinar as costas do banco
F Empurre o comando para trás para regular as costas do banco.
Lombar
(apenas condutor)
F Rode o botão rotativo manualmente para obter o apoio lombar pretendido.
Ergonomia e conforto
58
Não utilize a função quando o banco não
estiver ocupado.
Assim que possível, reduza a
intensidade do aquecimento.
Assim que o banco e o habitáculo
atingirem uma temperatura adequada,
pode parar a função; a redução do
consumo de corrente elétrica reduz o
consumo de combustível.Desaconselha-se uma utilização
prolongada no aquecimento máximo para
as pessoas com pele sensível.
Há o risco de queimaduras no caso de
pessoas cuja perceção de calor esteja
comprometida (doença, medicação, etc.).
Há o risco de sobreaquecimento do
sistema em caso de utilização de material
com propriedades isoladoras, como
almofadas ou capas de bancos.
Não utilize o sistema:
-
s
e estiver a usar roupa húmida,
-
c
om cadeiras para crianças instaladas.
Para manter a integridade da resistência
de aquecimento no banco:
-
n
ão pouse objetos pesados no banco,
-
n
ão se coloque de joelhos nem de pé
no banco,
-
n
ão pouse objetos cortantes no banco,
-
n
ão derrame líquidos no banco.
Para prevenir o risco de curto-circuito:
-
n
ão utilize produtos líquidos para a
limpeza do banco,
-
n
unca utilize a função de aquecimento
quando o banco está húmido.Banco corrido traseiro (2.ª fila)
Rebatimento das costas dos bancos
Primeiros passos:
F b aixe os encostos de cabeça dos bancos,
F
a
vance, se necessário, os bancos
dianteiros,
F
v
erifique que nada nem ninguém perturbam
o rebatimento dos bancos (vestuário,
bagagem, etc.),
F
v
erifique se os cintos de segurança laterais
estão devidamente esticados nas costas do
banco.
O rebatimento das costas do banco é
acompanhado de uma ligeira descida do
assento correspondente.
Quando as costas do banco estão
destrancadas, o indicador vermelho do
manípulo de destrancamento fica visível
nos bancos laterais.
Ergonomia e conforto
59
Bancos traseiros (2.ª fila)
Rebatimento das costas dos bancos
Primeiros passos:
F b aixe os encostos de cabeça dos bancos,
F
a
vance, se necessário, os bancos
dianteiros,
F
v
erifique que nada nem ninguém perturbam
o rebatimento dos bancos (vestuário,
bagagem, etc.),
F
v
erifique se os cintos de segurança laterais
estão devidamente esticados nas costas do
banco.
O rebatimento das costas do banco é
acompanhado de uma ligeira descida do
assento correspondente.
Quando as costas do banco estão
destrancadas, o indicador vermelho do
manípulo de destrancamento fica visível
nos bancos laterais.
Rebatimento a partir do
habitáculo
Banco lateral (direito ou esquerdo)
F
R
ode o manípulo 1 de destrancamento das
costas do banco.
Repor as costas do banco
na posição original
Verifique primeiro se os cintos de
segurança laterais estão esticados
verticalmente ao lado dos anéis de
trancamento das costas dos bancos.
F
C
oloque as costas do banco para cima
e empurre-as com força para fixar o seu
sistema de trancamento.
F
V
erifique se o indicador vermelho do
manípulo 1 de trancamento deixou de estar
visível.
F
V
erifique se os cintos de segurança laterais
não ficam entalados durante a manobra.
F
P
rima o manípulo 1 de destrancamento das
costas do banco.
F
G
uie as costas do banco para baixo, até à
posição horizontal.
F
G
uie as costas do banco para baixo, até à
posição horizontal.
3
Ergonomia e conforto
62
F Levante a barra 2, situada por trás do banco, para
soltar os pés do banco da respetiva fixação no piso.
F
I
ncline o conjunto do banco para a frente.
F
P
renda a correia 3 à haste do encosto de cabeça na
2.ª f ila.
Colocar o banco na posição para sentar
F R ebata o conjunto do banco para trás.
F
V
erifique se o cinto de segurança não está
entalado durante a manobra.
Ajustar a altura do
encosto da cabeça
O encosto de cabeça está equipado com
uma estrutura que possui um entalhe que
impede a descida do mesmo; trata-se de
um dispositivo de segurança em caso de
colisão.
A regulação é correta se a borda
superior do encosto de cabeça estiver
nivelada com o topo da cabeça.
Nunca circule com os encostos de cabeça
descidos; estes devem estar colocados e
ajustados corretamente.
Nunca conduza com passageiros nos
bancos traseiros quando os encostos de
cabeça não estão colocados ou não estão
elevados; os encostos de cabeça devem
estar colocados na posição alta.
Para mais informações sobre os Cintos
de segurança , consulte a secção
correspondente.
F Para o remover, pressione a lingueta A e puxe-a para cima.
F
P
ara o colocar novamente na posição inicial, insira
as hastes do encosto de cabeça nos orifícios,
permanecendo no centro das costas do banco.
F
P
ara fazer um encosto de cabeça descer, pressione
simultaneamente o pino A e o encosto de cabeça.Colocar o banco na posição original
F P uxe a correia 3 para abrir as fixações do
banco.
F
C
ontinuando a segurar na correia 3 ,
coloque-as nos pontos de fixação no piso.
F
S
olte a correia 3 .
F
A
ssegure-se de que nenhum objeto ou os
pés estão a obstruir os pontos de fixação
traseiros 4 e que o cinto de segurança se
encontra na posição correta e acessível.
F
R
ebata o banco para trás para fixar os
respetivos pés de fixação traseiros.
F
U
tilize o comando 1 para levantar as costas
do banco para a posição inicial.
F
R
ecoloque o encosto de cabeça.
Retirar o banco
F
B
aixe o encosto de cabeça até este parar.
F
C
oloque o banco na posição totalmente
rebatida.
F
P
uxe a correia 3 para abrir as fixações do
banco.
F
C
ontinuando a segurar na correia 3 , eleve o
banco.
F Para adaptar, puxe para cima até onde for possível (entalhe).
Ergonomia e conforto