Page 137 of 208

34)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
AVISO
4)O óleo do motor usado e o filtro do óleo
substituído contêm substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se
à Rede de Assistência Abarth.
BATERIA
A bateria do veículo é do tipo com
“Manutenção Reduzida”: em normais
condições de uso não requer
abastecimentos do eletrólito com água
destilada.
CONTROLO DO ESTADO
DE CARGA DA BATERIA E
DO NÍVEL DO
ELETRÓLITO
As operações de controlo são
executadas de acordo com os tempos
e modos descritos neste Manual de
Uso e Manutenção, exclusivamente por
pessoal especializado. As eventuais
operações para atestar devem ser
executadas exclusivamente por pessoal
especializado e recorrendo à Rede de
Assistência Abarth.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
142) 143) 144) 145)
35)
5)Em caso de necessidade, é necessário
substituir a bateria por outra original
que possua as mesmas características.No caso de substituição por bateria
com características diferentes, são
invalidados os prazos de manutenção
previstos no “Plano de Manutenção
Programada”.
Para a manutenção da bateria é
necessário consultar as indicações
fornecidas pelo Fabricante da bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA
PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a
bateria e para preservar a
funcionalidade no tempo, seguir
escrupulosamente as seguintes
indicações:
ao estacionar o veículo, certifique-se
que as portas, capot, tampa da
bagageira e portinholas estejam bem
fechados, para evitar que as luzes dos
plafoniers dentro do habitáculo
permaneçam acesas;
apagar as luzes dos plafoniers
internos: de qualquer modo, o veículo
está equipado com um sistema de
desligação automática das luzes
internas;
com o motor desligado, não deixar
dispositivos acesos por longo tempo
(por ex.Uconnect™, luzes de
emergência, etc.);
135
Page 138 of 208

antes de qualquer intervenção no
sistema eléctrico, remover o cabo
do pólo negativo da bateria;
apertar a fundo os bornes da
bateria.
ATENÇÃO A bateria mantida por muito
tempo em estado de carga inferior a
50% sofre danos por sulfatação,
reduzindo a capacidade e a aptidão ao
arranque.
Além disso, fica mais sujeita à
possibilidade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de
paragem prolongada, consultar o
parágrafo "Período prolongado de
inactividade do veículo", no capítulo
"Arranque e condução".
Se, após a compra do veículo, se
desejar instalar a bordo acessórios
elétricos que necessitam de
alimentação elétrica permanente
(alarme, etc.) ou acessórios que
gravam no balanço elétrico, dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth, cujo
pessoal qualificado, além de sugerir os
dispositivos mais idóneos pertencentes
à Lineaccessori Abarth, avaliará a
absorção elétrica total, verificando se o
sistema elétrico do veículo é capaz
de sustentar a carga pedida, ou se,
pelo contrário, é necessário integrá-la
com uma bateria aumentada.De facto, alguns destes dispositivos
continuam a absorver energia eléctrica
mesmo com o motor desligado,
descarregando gradualmente a bateria.
AVISO
142)O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o contacto
com a pele e com os olhos. Não se
aproxime da bateria com lume ou
possíveis fontes de faíscas: perigo de
explosão e incêndio.
143)O funcionamento com o nível do
líquido demasiado baixo danifica
irreparavelmente a bateria e pode provocar
a sua explosão.
144)Se o veículo tiver que ficar parado por
um período prolongado em condições de
frio intenso, desmontar a bateria e
transportá-la para um lugar aquecido, caso
contrário, corre-se o risco que congele.
145)Quando se deve operar na bateria ou
nas proximidades, proteger sempre os
olhos com óculos apropriados.
AVISO
35)Uma montagem incorrecta dos
acessórios eléctricos e electrónicos
podem provocar danos graves no veículo.
Se, após a aquisição do veículo, pretender
instalar acessórios (anti-furto, telemóvel,
etc.) consultar a Rede de Assistência
Abarth, que saberá sugerir os dispositivos
mais indicados e sobretudo recomendar
sobre a necessidade de utilizar uma
bateria com maior capacidade.
AVISO
5)As baterias possuem substâncias muito
perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Abarth.
136
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 139 of 208

RECARGA DA
BATERIA
146) 147)
ATENÇÃO A descrição do
procedimento de recarga da bateria
está indicada unicamente a título
informativo. Para a execução dessa
operação, é recomendável dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth.
Recomenda-se uma recarga lenta de
baixa amperagem, durante cerca de 24
horas. Uma carga durante muito
tempo pode danificar a bateria.
Para efetuar a recarga, proceder como
indicado a seguir:
desligar o terminal do polo negativo
da bateria;
ligar aos polos da bateria os cabos
do aparelho de recarga, respeitando as
polaridades;
ligar o aparelho de recarga;
terminado o recarregamento,
desligar o aparelho antes de o desligar
da bateria;
ligar o terminal ao polo negativo da
bateria.ADVERTÊNCIA: É essencial que os
cabos do sistema elétrico sejam de
novo ligados corretamente à bateria, ou
seja, o cabo positivo (+) ao terminal
positivo e o cabo negativo (-) ao
terminal negativo. Os terminais da
bateria estão assinalados com os
símbolos de terminal positivo (+) e
terminal negativo (-) e estão indicados
na tampa da bateria. Os terminais
dos cabos devem também estar livres
de corrosão e fixados firmemente
aos terminais. Se se utilizar um
carregador de baterias de tipo “rápido”
com bateria montada no veículo, antes
de ligar o carregador de baterias,
desligar ambos os cabos da bateria do
veículo. Não utilizar um carregador de
baterias do tipo “rápido” para fornecer
tensão de arranque.
AVISO
146)O líquido contido na bateria é
venenoso e corrosivo; evitar o contacto
com a pele e os olhos. A operação de
recarga da bateria deve ser efetuada num
ambiente ventilado e longe de chamas
livres ou possíveis fontes de faíscas, para
evitar o perigo de explosão e de incêndio.147)Não tentar recarregar uma bateria
congelada: primeiro é necessário
descongelá-la, caso contrário, corre-se o
risco de explosão. Se houve um
congelamento, é necessário fazer controlar
a bateria antes de a recarregar, por
pessoal especializado, para verificar se os
elementos internos não estão danificados e
se o contentor está fissurado, com risco
de fuga de ácido venenoso e corrosivo.
137
Page 140 of 208

LIMPA
PÁRA-BRISAS/
LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR
ESCOVAS
Substituir as escovas se a secção de
borracha estiver deformada ou gasta.
Em todo o caso, recomendamos que
as substitua cerca de uma vez por ano.
148)
Algumas simples precauções podem
reduzir a possibilidade de danos às
escovas:
em caso de temperaturas abaixo de
zero, certificar-se de que o gelo não
tenha prendido a parte em borracha
contra o vidro. Se necessário,
desbloquear com um produto antigelo;
remover a neve eventualmente
acumulada no vidro: além de proteger
as escovas, evita-se esforçar e
sobreaquecer o motor eléctrico;
não accionar os limpa-pára-brisas e
o limpa-óculo-posterior com os vidros
secos.
SUBSTITUIÇÃO DAS
ESCOVAS DO LIMPA
PARA-BRISAS
Proceder do seguinte modo:
elevar o braço 1 fig. 111 do limpa
pára-brisas e posicionar a escova
de modo a formar um ângulo de 90º
com o próprio braço;
premir o botão 1 e extrair do braço
2 a escova 3;
reintroduzir a nova escova
certificando-se de que a mesma fique
bloqueada.
SUBSTITUIÇÃO DA
ESCOVA DO
LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR
Proceder do seguinte modo:
elevar a cobertura 1 fig. 112 e
desmontar o braço do veículo,
desapertando a porca 2 fig. 112 que o
fixa ao perno de rotação;
posicionar correctamente o braço
novo e apertar a fundo a porca;
baixar a cobertura.
PULVERIZADORES
Lava para-brisas
Se o jato não sair, verificar em primeiro
lugar se está presente líquido no
depósito do lava para-brisas (consultar
o parágrafo “Verificação dos níveis”
neste capítulo).
Em seguida, certificar-se de que os
furos de saída não estão entupidos,
eventualmente utilizando um alfinete.
Os jatos do lava para-brisas
orientam-se regulando a inclinação dos
borrifadores.
Os jactos devem ser direccionados a
cerca de 1/3 de altura do bordo
superior do vidro fig. 113.
111AB0A0112C
112AB0A0113C
138
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 141 of 208
ATENÇÃO Nas versões equipadas com
tecto de abrir, antes de accionar os
jactos dianteiros, certificar-se de que o
tecto está fechado.
Lava óculo traseiro
Os jatos do lava óculo traseiro são
fixos.
O cilindro porta-jatos está situado
sobre o vidro traseiro fig. 114.
AVISO
148)Viajar com as escovas do limpa
pára-brisas/limpa óculo posterior gastas
representa um grave risco, porque reduz a
visibilidade em caso de péssimas
condições atmosféricas.
ELEVAÇÃO DO
VEÍCULO
36)
Além do carácter desportivo, o veículo
está equipado na parte inferior com
protecções aerodinâmicas e
lateralmente com mini-saias. Caso seja
necessário levantar o veículo, dirigir-se
junto da Rede de Assistência Abarth,
que dispõe de pontes com braços
ou elevadores de oficina.
AVISO
36)Prestar muita atenção ao
posicionamento dos braços da ponte ou
do elevador de oficina para não danificar
as proteções aerodinâmicas e as
minissaias.
113AB0A0114C
114AB0A0115C
139
Page 142 of 208

RODAS E PNEUS
Controlar a pressão de cada pneu
incluída a roda sobresselente, a cada
duas semanas e antes de viagens
longas: este controlo deve ser realizado
com o pneu repousado e frio.
149) 150) 151) 152)
Com a utilização do veículo, é normal
que a pressão aumente; para o correto
valor relativo à pressão de enchimento
do pneu, consultar o parágrafo “Rodas”
no capítulo “Dados técnicos”.
PNEUS DE NEVE
Utilize pneus de neve das mesmas
dimensões dos fornecidos com o
veículo.
A Rede de Assistência Abarth tem o
prazer de fornecer conselhos sobre
a escolha do pneu mais apto para
o uso ao qual o Cliente entende
destiná-lo.
153)
Para o tipo de pneu de neve a adoptar,
as pressões de enchimento e as
relativas características, respeitar
exclusivamente quanto indicado no
parágrafo “Rodas” no capítulo
“Características técnicas”.
CORRENTES DE NEVE
O uso das correntes de neve está
subordinado às normas vigentes em
cada País.
As correntes de neve só devem ser
aplicadas nos pneus das rodas
dianteiras (rodas motrizes).
Controlar a tensão das correntes de
neve depois de ter percorrido algumas
dezenas de metros.
37)
AVISO
149)É preciso lembrar que o
comportamento em estrada do veículo
depende da correcta pressão de
enchimento dos pneus.
150)Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do pneu
com possibilidade de graves danos no
mesmo.
151)Não efectuar a troca em cruz dos
pneus, deslocando-os do lado direito do
veículo para o esquerdo e vice-versa.
152)Não efectuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150°C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.
153)A velocidade máxima do pneu de
neve com indicação "Q" não deve
ultrapassar os 160 km/h respeitando as
normas vigentes do Código de Circulação
da Estrada.
AVISO
37)Com as correntes montadas,
mantenha uma velocidade moderada; não
exceda os 50 km/h. Evite os buracos,
não suba degraus ou passeios e não
percorra longos troços em estradas sem
neve, para não danificar o veículo e o
asfalto.
140
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 143 of 208

CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Tinta
Para uma lavagem correcta do veículo,
proceder como indicado a seguir:
quando se lava o veículo num
sistema automático, retirar a antena do
tecto para evitar de danificá-la;
se para a lavagem do veículo forem
utilizados vaporizadores ou limpadores
de alta pressão, manter uma distância
mínima de 40 cm da carroçaria para
evitar danos ou alterações. Lembrar-se
que estagnações de água, a longo
prazo, podem danificar o veículo;
molhar a carroçaria com um jacto
de água de baixa pressão;
passe sobre a carroçaria, uma
esponja com uma ligeira solução
detergente, enxaguando
frequentemente a esponja;
enxagúe bem com água e seque
com jacto de ar ou pele tipo camurça.Durante a secagem, cuidar sobretudo
das partes menos visíveis, tais como os
vãos das portas, capot, contorno dos
faróis, onde a água pode estagnar com
maior facilidade. Recomenda-se não
levar imediatamente o veículo para um
ambiente fechado mas sim deixá-lo
ao ar livre, de modo a favorecer a
evaporação da água.
Não lavar o veículo depois de uma
paragem ao sol ou com o capot do
motor quente: pode alterar-se o brilho
da tinta.
As partes de plástico externas devem
ser limpas com o mesmo procedimento
realizado para a normal lavagem do
veículo.
Evitar o mais possível estacionar o
veículo sob as árvores; as substâncias
resinosas que muitas espécies deixam
cair dão um aspecto opaco à pintura
e aumentam as possibilidades de
corrosão.
ATENÇÃO Os excrementos de
pássaros devem ser lavados
imediatamente e com cuidado, pois a
sua acidez é particularmente agressiva.
6)
38)
Versões equipadas com tinta opaca
Estas versões possuem uma tinta
opaca exclusiva que, para ser
preservada como tal, necessita de
cuidados particulares. Transmitimos de
seguida as indicações para uma boa
conservação.
38) 39) 40)
Versões equipadas com stickers
Para a limpeza e a lavagem do veículo,
ou partes dele revestidas, decoradas
e/ou personalizadas com stickers, deve
ser feita exclusivamente à mão.
Não se recomenda a utilização de
solventes, ceras, detergentes ou
produtos similares para o cuidado do
veículo, já que podem provocar danos
e/ou a separação, mesmo que parcial,
do material autoadesivo.
A utilização destes instrumentos e
modalidades de lavagem ou de limpeza
implicará, portanto, a anulação da
garantia.
NOTA É aconselhável utilizar produtos
não agressivos para a limpeza do
veículo.
ADVERTÊNCIA Em caso de manchas
(halos) de água nos wrappings,
removê-las molhando-as novamente e
secando-as com um pano suave não
abrasivo.
141
Page 144 of 208

38) 39) 40) 41)
Vidros
Para a limpeza dos vidros, utilizar
detergentes específicos.
Usar panos bem limpos para não riscar
os vidros ou alterar a sua
transparência.
ATENÇÃO Para não danificar as
resistências elétricas presentes na
superfície interna do óculo traseiro
térmico, esfregar delicadamente
seguindo o sentido das resistências.
42)
Faróis dianteiros
Utilizar um pano macio, não seco,
embebido em água e sabão para
automóveis.
ATENÇÃO Na operação de limpeza
dos transparentes de plástico dos
faróis dianteiros, não utilizar
substâncias aromáticas (por ex.
gasolina) ou quetonas (por ex.
acetona).
ATENÇÃO Em caso de limpeza com
uma lanceta de água, manter o jacto
de água a uma distância de, pelo
menos, 20 cm dos faróis.
Compartimento do motor
No fim de cada estação de Inverno,
efectuar uma boa lavagem do
compartimento do motor, tendo o
cuidado de não insistir directamente
com o jacto de água nas centralinas
electrónicas e de proteger
adequadamente as entradas de ar
superior, para não danificar o motor do
limpa-vidros. Para esta operação,
recorrer a oficinas especializadas.
ATENÇÃO A lavagem deve ser
efectuada com o motor frio e a chave
da ignição na posição de STOP. Após a
lavagem, certificar-se de que as várias
protecções (por exemplo, tampões
de borracha e protecções diversas),
não estejam removidas ou danificadas.
Lavagem e limpeza da capota
É aconselhável utilizar produtos
específicos para a lavagem da lona da
capota.
A lona da capota é tratada com um
produto especial hidrorrepelente e
impermeabilizante. Com o passar do
tempo e a exposição às intempéries, as
propriedades hidrorrepelentes sofrem
uma degradação.
43) 44) 45) 46) 47)
Antes de lavar a capota, utilizar uma
escova macia ou um aspirador para
retirar a maior quantidade de sujidade
possível da superfície. Esta operação é
recomendada, já que melhora
substancialmente o resultado final.
Em caso de falta de produtos
específicos, para a lavagem (a efectuar
à sombra, se possível), utilizar água e
sabão neutro aplicado com uma
esponja.
Depois de eliminar todas as manchas,
enxaguar a capota com água limpa.
É recomendada a lavagem manual;
eventualmente é possível utilizar
sistemas automáticos modernos com
escovas macias que não exerçam uma
pressão excessiva e que utilizem
produtos específicos para a capota.
48)
Terminada a lavagem, deixar secar o
veículo à sombra, evitando a exposição
directa à luz solar.
Impermeabilização da capota
Utilizar exclusivamente produtos
impermeabilizantes específicos para
capotas de lona.
49) 50)
142
MANUTENÇÃO E CUIDADOS