Page 65 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-43
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
elettronica da corsa ÖHLINS.
Le forze di smorzamento in compressione e
in estensione sono regolate elettronicamen-
te. (Vedere ERS a pagina 4-18.)
Precarica della molla
La regolazione della precarica molla viene
eseguita manualmente. 1. Spegnere il veicolo.
2. Fare scorrere indietro la copertura in gomma su ciascun connettore.
3. Scollegare il connettore da ciascuno
stelo forcella. ATTENZIONE: Per evi-
tare di danneggiare i connettori,
non usare attrezzi appuntiti né eser-
citare eccessiva forza.
[HCA22770]
4. Per aumentare la precarica molla e quindi rendere la sospensione più rigi- da, girare il bullone di regolazione su
ciascun stelo forcella in direzione (a).
Per ridurre la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più morbida,
girare il bullone di regolazione su cia-
scun stelo forcella in direzione (b).
5. Collegare il connettore a ciascuno ste- lo forcella.
6. Fare scorrere la copertura in gomma sulla sua posizione originaria.
HAU66493
Regolazione dell’assieme
ammortizzatore
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-za.
ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danneggiare il meccani-
1. Copertura in gomma
2. Accoppiatore
2
1
1. Bullone di regolaz ione precarica mollaRegolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
0 giro(i) in direzione (a)*
Standard: 5 giro(i) in direzione (a)*
Massimo (rigida): 15 giro(i) in direzione (a)*
* Con il dado di regolazione completa-
mente ruotato in direzione (b)
1
(a) (b)
BX4-9-H1.book 43 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 66 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-44
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
smo, non tentare di girare oltre l’impo-stazione massima o minima.
Per YZF-R1:
Questo modello è dotato di sospensione re-
golabile. È possibile regolare precarica del-
la molla, forza di smorzamento in
estensione, forza di smorzamento in com-
pressione rapido e forza di smorzamento in
compressione lento.
Precarica della molla 1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare la precarica molla e
quindi rendere la sospensione più rigi-
da, girare la ghiera di regolazione in di-
rezione (a). Per ridurre la precarica
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di regola-
zione in direzione (b).
La regolazione della precarica molla
viene stabilita misurando la distanza
A. Maggiore è la distanza A e maggio-
re sarà la precarica molla; minore è la
distanza A e minore è la precarica mol-
la.
Per eseguire questa regolazione,
usare la chiave speciale contenuta
nel kit attrezzi. 3. Stringere il controdado alla coppia di
serraggio secondo specifica.
ATTENZIONE: Stringere sempre il
controdado contro la ghiera di re-
golazione e poi stringere il contro-
dado alla coppia di serraggio
prescritta.
[HCA22760]
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forz a di smorzamento in
estensione e quindi r endere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Controdado
1. Distanza A
(a) (b)1
2
1
Precarica molla:
Minimo (morbida):Distanza A = 77.5 mm (3.05 in)
Standard:
Distanza A = 79.0 mm (3.11 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 85.5 mm (3.37 in)
Coppia di serraggio: Controdado:25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
BX4-9-H1.book 44 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 67 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-45
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Forza di smorzamento in compressione
Forza di smorzamento in compressione ra-pidoPer aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione rapido più rigido, gi- rare il bullone di regolazione in direzione
(a). Per ridurre la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione
più morbido, girare
il bullone di regolazione in direzione (b). Forza di smorzamento in compressione len-
toPer aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione lento più rigido, gi-
rare la vite di regolazione in direzione (a).
Per ridurre la forza di smorzamento in com-
pressione e quindi rendere lo smorzamento
in compressione più morbido, girare la vite
di regolazione in direzione (b).
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensioneRegolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida): 23 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
12 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com- pletamente in direzione (a)(a) (b)
1
1. Bullone di regolazione dello smorzamento
in compressione rapidaRegolazione dello smorzamento in
compressione rapidoMinimo (morbida):5.5 giro(i) in direzione (b)*
Standard: 3 giro(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
0 giro(i) in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato completamente in direzione (a)
(a) (b)
1
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione lenta
(a) (b)
1
BX4-9-H1.book 45 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 68 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-46
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Malgrado che il numero totale di scatti
di un meccanismo per la regolazione
dello smorzamento possa eventual-
mente non corrispondere alle specifi-
che di cui sopra a causa di lievi
differenze nella produzione, il numero
effettivo di scatti rappresenta sempre
l’intera gamma di regolazione. Per ot-
tenere una regolazione precisa, con-
trollare il numero di scatti e modificare
l’impostazione minima e standard nel-
la misura del necessario.
Quando si ruota il bullone di regolazio-
ne dello smorzamento in direzione (a),
la posizione 0 scatti potrebbe essereuguale alla posizione 1 scatto.
Per YZF-R1M:
Questo modello è dotato di sospensione elettronica da corsa ÖHLINS.
Forza di smorzamento in compressione
e forza di smorzamento in estensione
Le forze di smorzamento in compressione e
in estensione sono controllate elettronica-
mente e possono essere regolate dalla
schermata MENU. Per le informazioni sulla
regolazione di queste impostazioni, fare ri-
ferimento a ERS a pagina 4-18.
Precarica della molla
La regolazione della precarica molla viene
eseguita manualmente.
ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-stazione massima o minima.
1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare la precarica molla e quindi rendere la sospensione più rigi-
da, girare la ghiera di regolazione in di-
rezione (a). Per ridurre la precarica
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di regola-
zione in direzione (b).
La regolazione della precarica molla
viene stabilita misurando la distanza
A. Maggiore è la distanza A e maggio- re sarà la precarica molla; minore è la
distanza A e minore è la precarica mol-
la.
Per eseguire questa regolazione,
usare la chiave speciale contenuta
nel kit attrezzi.
Regolazione dello smorzamento in
compressione lento
Minimo (morbida):18 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 10 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
0 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com- pletamente in direzione (a)
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Controdado
1. Distanza A
1
(a) (b)
2
1
BX4-9-H1.book 46 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 69 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-47
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Stringere il controdado alla coppia di serraggio secondo specifica.
ATTENZIONE: Stringere sempre il
controdado contro la ghiera di re-
golazione e poi stringere il contro-
dado alla coppia di serraggio
prescritta.
[HCA22760] HAU67050
Sistema EXUPQuesto modello è equipaggiato con il siste-
ma valvola EXUP della Yamaha (valvola di
potenza sullo scarico). Questo sistema au-
menta la potenza del motore per mezzo di
una valvola che regola il flusso dei gas di
scarico all’interno della camera d’espansio-
ne.ATTENZIONE
HCA15611
Il sistema valvola EXUP (Yamaha Power
Valve System, valvola di potenza sullo
scarico) viene tarato e testato a fondo
nello stabilimento di produzione
Yamaha. Eventuali tentativi di modifica-
re queste regolazioni senza sufficienti
nozioni tecniche potrebbero provocare
un calo delle prestazioni o danneggia-menti del motore.
HAU70641
Connettore ausiliario (CC)Questo veicolo è equipaggiato con un con-
nettore ausiliario (CC). Rivolgersi al proprio
concessionario Yamaha prima di installare
un qualsiasi accessorio.
Precarica molla:
Minimo (morbida): Distanza A = 0 mm (0.00 in)
Standard:
Distanza A = 4 mm (0.16 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 9 mm (0.35 in)
Coppia di serraggio: Controdado: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
BX4-9-H1.book 47 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 70 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-48
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta alza-
to), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema regolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU57952
Sistema d’interruzione circuito
accensioneQuesto sistema impedisce che il motore si
avvii con la marcia innestata a meno che si
tiri la leva frizione e il cavalletto laterale sia
sollevato. Inoltre, interromperà il funziona-
mento del motore nel caso in cui si abbassi
il cavalletto laterale mentre la marcia è inne-
stata.
Controllare periodicamente il sistema pro-
cedendo come segue.NOTA
Questo controllo è più affidabile se ef-
fettuato a motore caldo.
Vedere le pagine 4-2 e 4-3 per infor-
mazioni sul funzionamento dell’inter-ruttore.
BX4-9-H1.book 48 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 71 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-49
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
SiNO SiNO SiNO
AVVERTENZA
A motore spento:
1. Abbassare il ca valletto later ale.
2. Posizionare l’interr uttore arresto motore nella posizione ydi funzionamento.
3. R uotare il b locchetto accensione nella posizione di yaccensione.
4. Innestare la folle.
5. Premere l’interr uttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Y amaha.
Con il motore ancor
a acceso:
6. Alzare il ca valletto later ale.
7. Tir are la lev a frizione.
8. Innestare la marcia.
9. Abbassare il ca valletto later ale.
Il motore si arresta? È possibile che l’interruttore cavalletto later ale
non funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Y amaha.
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il ca valletto later ale.
11. Tir are la lev a frizione.
12. Premere l’interr uttore avviamento.
Il motore si avvia? È possibile che l'interruttore fr
izione non funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Y amaha.
S
e si ris contrano malfunzionamenti, far
controllare il veicolo prima di utilizzarlo.
BX4-9-H1.book 49 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 72 of 130

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
HAU15599
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta de l veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano probl emi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedurefornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONECONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
Verificare che il tubetto sfiato e il tubo di troppopieno del serbatoio carburante non
presentino ostruzioni, fess ure o danneggiamenti, e contro llare i collegamenti dei
tubi. 4-35, 4-37
Olio motore Controllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del ti
po consigliato fino al livello secondo
specifica.
Controllare l’assenza di per dite di olio nel veicolo. 7-13
Liquido refrigerante Controllare il livello del li
quido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerant e del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perd ite nell’impianto di raffreddamento. 7-16
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e
cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano pe rdite nell’impianto idraulico. 7-24
BX4-9-H1.book 1 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分