Page 41 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-19
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
modalità d’impostazione manuali (M-1, M-2,
M-3). Quando si seleziona una modalità au-
tomatica, l’SCU regolerà le forze di smorza-
mento in compressione ed estensione in
base alle condizioni di guida. Per tutte le
modalità e tutti i modelli, la precarica molla
viene regolata fisicamente manualmente.
(Vedere pagine 4-41 e 4-43.)
Per le modalità da pista T-1 e T-2, è possi-
bile regolare le seguenti impostazioni:
SUPPORTO IN FRENATA: riduce l’inchio-
data (abbassamento della parte anteriore
dovuta alla frenata)
SUPPORTO IN CURVA: aumenta lo smor-
zamento per assorbire le oscillazioni della
parte ciclistica per curvare in modo fluido.
Abbassare il valore di questa impostazione
per aumentare l’aderenza della ruota poste-
riore.
SUPPORTO ACCEL: riduce l’impennata
(abbassamento della parte posteriore dovu-
ta all’accelerazione)
RIGIDEZZA ANTERIORE: indurisce (H) o
ammorbidisce (S) lo smorzamento com-
plessivo della sospensione anteriore
RIGIDEZZA POSTERIORE: indurisce (H) o
ammorbidisce (S) lo smorzamento com-
plessivo della sospensione posteriore Per la modalità da strada R-1, è possibile
regolare le seguenti impostazioni:
SUPPORTO IN FRENATA: riduce l’inchio-
data (abbassamento della parte anteriore
dovuta alla frenata)
RIGIDEZZA ANTERIORE: indurisce (H) o
ammorbidisce (S) lo smorzamento com-
plessivo della sospensione anteriore
RIGIDEZZA POSTERIORE: indurisce (H) o
ammorbidisce (S) lo smorzamento com-
plessivo della sospensione posteriore
NOTA
La modalità T-1 è preimpostata per
l’uso su pista con pneumatici da gara.
La modalità T-2 è preimpostata per
l’uso su pista con pneumatici da stra-
da.
La modalità R-1 è preimpostata per
l’uso su strada con pneumatici da stra-da.
1. Riquadro box “SETTING” di selezione
modalità ERS
2. Livello di supporto in frenata
3. Livello di smorzamento complessivo anteriore
4. Livello di smorzamento complessivo posteriore
5. Livello preimpostato in fabbrica
6. Livello compensazione
SETTING BRAKE
SUPPORT
FRONT
FIRM REAR
FIRM
12 :
00
YRC Setting
km/hR -
1
H -2
S H
+2
S
T -
1
T -
213 4
2
6
5
BX4-9-H1.book 19 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 42 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-20
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Per le modalità d’impostazione manuali
M-1, M-2, e M-3 è possibile regolare le se-
guenti impostazioni:
Fr COM: smorzamento in compressione
anteriore
Fr REB: smorzamento in estensione ante-
riore
Rr COM: smorzamento in compressione
posteriore Rr REB: smorzamento
in estensione poste-
riore
NOTA
La modalità M-1 è preimpostata per
l’uso su pista con pneumatici da gara.
La modalità M-2 è preimpostata per
l’uso su pista con pneumatici da stra-
da.
La modalità M-3 è preimpostata per
l’uso su strada con pneumatici da stra-da.
Regolazione delle impostazioni delle moda-
lità ERS1. Selezionare il simbolo “ ” situato a destra di ERS.
NOTAIl menu d’impostazione ERS è diviso in mo-
dalità d’impostazione automatiche e ma-
nuali, alle quali si accede separatamente.
Prima di andare al menu d’impostazione
ERS, verificare che l’attuale modalità ERS
corrisponda allo stesso tipo (automatica omanuale) che si desidera regolare.
2. Il display passa alla schermata d’impo- stazione della relativa sospensione e
viene evidenziato il riquadro di selezio-
ne modalità ERS “S ETTING”. Preme-
re brevemente il potenziometro per
accedere al riquadro e selezionare la
modalità ERS che si desidera regola-
re.
3. Selezionare il parametro della sospen- sione che si desidera regolare e ruota-
re il potenziometro per regolare il
livello di impostazione.NOTAIndipendentemente dal tipo, tutte le modali-
tà ERS sono indipendenti e occorre acce-dervi separatamente.
4. Per regolare le modalità ERS dello stesso tipo, ripetere le operazioni par-
tendo dal punto 1. Per passare da un
tipo all’altro o al termine, selezionare il
simbolo “ ” per tornare al menu
1. Riquadro box “SETTING” di selezione modalità ERS
2. Forza di smorzamento in compressione anteriore
3. Forza di smorzamento in estensione anteriore
4. Forza di smorzamento in compressione posteriore
5. Forza di smorzamento in estensione posteriore
6. Livello preimpostato in fabbrica
7. Regolazione livello corrente
12 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
134 7
5 6
2
1. Al menu ERS
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF
ERS
12:
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
T-
1
4 3 3 22
OFF
2OFF
3
2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
T-
2
R -
1
M -
1
M -
2
1
BX4-9-H1.book 20 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 43 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-21
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
“YRC Setting” principale.
“Lap Time”
Questo modulo consente di visualizzare e
cancellare la registrazione dei tempi sul gi-
ro. Il giro più veloce e il tempo medio sul giro
memorizzati nel relativo registro vengono
visualizzati nella parte superiore della
schermata. Utilizzare il potenziometro per
far scorrere e vedere tu tti i tempi sul giro. I
tre giri più veloci sono evidenziati in argen-
to. Si possono memorizzare fino a 40 giri.
Se si superano i 40 giri, i giri più vecchi (a
partire dal numero 1) verranno sovrascritti.
Questo modulo prevede due opzioni.
“Display” consente di visualizzare il registro
dei tempi sul giro. “Reset” consente di cancellare il registro dei
tempi sul giro.
Utilizzare il potenziometro per selezionare
“Display” e consultare il registro dei tempi
sul giro.
Cancellazione dei tempi sul giro registrati
1. Quando è selezionato “Lap Time”,
sono visualizzate entrambe le opzioni
“Display” e “Reset”.
2. Selezionare “Reset”.
3. Selezionare YES per cancellare tutti i dati dei tempi sul giro. (Selezionare
NO per uscire e tornare alla schermata
precedente senza cancellare i tempi
sul giro registrati.)
1. A menu impostazione YRC
2. Livello preimpostato in fabbrica
3. Regolazione livello corrente
12 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
2 3
1
1. Giro più veloce
2. Tempo giro medio
3. Registro dei tempi sul giro
km/h
12
:
00
Reset
Display
Lap Time
LAP 1LAP 2LAP 3LAP 4 FA
STEST / LAP 12
02:54.56
02:55.20
02:56.04
02:56.80 02:34.56
02:53.00
AVERAGE
Lap Time
km/h
GPGPS
12:
00
123
km/h
12 :
00
Reset
Display
Lap Time
km/h
12
:
00
Reset
Display
Lap Time
BX4-9-H1.book 21 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 44 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-22
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
“Logging” (veicoli con CCU)
È possibile registrare i dati del veicolo e di
guida per poi consultarli tramite uno smart
device (vedere “CCU” a pagina 4-39).
Avviamento e arresto della registrazione1. Dalla schermata MENU, selezionare “Logging”.
NOTASe non è installata una CCU, non è possibi-le selezionare il modulo “Logging”.
2. Selezionare START per avviare la re- gistrazione.
3. Per arrestare la funzione “Logging”, selezionare STOP oppure spegnere il
veicolo. “Maintenance”
Questo modulo consente di
registrare la di-
stanza percorsa tra i cambi dell’olio motore
(utilizzare l’opzione OIL), e per altre due op-
zioni a scelta (utilizza re INTERVAL 1 e IN-
TERVAL 2).
Azzeramento intervallo di manutenzione
1. Dalla schermata MENU, selezionare “Maintenance”.
2. Selezionare l’opzione da azzerare.
NO
Reset ?Lap Time
YES
km/h
GPGPS
12:
00
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
1. Indicatore di registrazione
STOP
STARTLogging
km/h
12
:
00
GPS
1
STOP
STARTLogging
km/h
12
:
00
GPS
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
123456 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
BX4-9-H1.book 22 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 45 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-23
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Premere a lungo il potenziometro per azzerare il valore dell’opzione.NOTAI nomi delle opzioni di manutenzione nonpossono essere modificati.
“Unit”
Questo modulo consente di commutare il
display tra chilometri e miglia.
Quando si utilizzano i chilometri, le unità del
consumo di carburante possono essere
cambiate tra km/L e L/100km. Quando si
utilizzano le miglia, le unità vengono visua-
lizzate in MPG.
Impostazione delle unità di misura di per-correnza o consumo di carburante1. Dalla schermata MENU, selezionare“Unit”. 2. Vengono visualizzate le indicazioni
“km or mile” e “km/L or L/100km”.
3. Selezionare l’unità di misura di percor- renza o consumo che si desidera im-
postare. 4. Selezionare le unità di misura da utiliz-
zare.
5. Selezionare il simbolo del triangolo per uscire.
“Wallpaper”
Questo modulo consent e di impostare se-
paratamente i colori di sfondo delle visualiz-
zazioni STREET MODE e TRACK MODE
su nero o bianco, sia per l’utilizzo diurno che
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GPGPS
12:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GPGPS
12:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GPGPS
12:
00
BX4-9-H1.book 23 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 46 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-24
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
notturno. Un sensore crepuscolare previsto
sul pannello portastrumenti rileva le condi-
zioni di luminosità e commuta automatica-
mente la visualizzazione tra le impostazioni
diurna e notturna. Il sensore crepuscolare
comanda anche una funzione di lieve rego-
lazione automatica della luminosità all’inter-
no dei moduli diurno e notturno per
adattarla alle condizioni di luminosità am-
biente.
Regolazione dello sfondo1. Dalla schermata MENU, selezionare “Wallpaper”. 2. Selezionare la modalità da regolare
(selezionare DAY per le impostazioni
della visualizzazione diurna o NIGHT
per quelle della visualizzazione nottur-
na).
3. Selezionare il colore di sfondo (sele- zionare BLACK per uno sfondo nero o
WHITE per uno sfondo bianco).
4. Selezionare il simbolo del triangolo per uscire. 5. Per impostare un altro colore di sfon-
do, ripetere la procedura dal punto 2
oppure selezionare il simbolo del trian-
golo per uscire da questo modulo.
“Shift indicator”
Il modulo Shift indicator contiene i seguenti
moduli.1. Fotosensore
1
GPGPS
TRACK MODE (day)
STREET MODE (night)
TRACK MODE (night) Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
12 :
00
WHITEBLACK
Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
GPGPS
12 :
00
Modulo Descrizione
Impostazione della
sequenza della spia
cambio marce su “ON”,
“Flash” o “OFF” e
regolazione del regime al
quale la spia si attiverà e
disattiverà.
Regolazione della
luminosità della spia
cambio marce.
GP GPS
TRACK MODE (day)
STREET MODE (night)
TRACK MODE (night) Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
12 :
00
Shift IND
SettingShift IND
Brightness
BX4-9-H1.book 24 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 47 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-25
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Per modificare le impostazioni 1. Selezionare “Shift IND Setting”.
2. Selezionare “IND Mode”. 3. Selezionare “ON” per l’illuminazione
fissa della spia, “OFF” per spegnere la
spia o “Flash” per ottenere il lampeg-
giamento della spia cambio marce al
raggiungimento della soglia di accen-
sione della spia.
4. Selezionare “IND Start”. 5. Ruotare il potenziometro per regolare
il regime al quale la spia cambio marce
si accende. La gamma operativa di
“IND Start” è di 8000–14800 giri/min.
6. Selezionare “IND Stop”, quindi ruotare il potenziometro per regolare il regime
al quale la spia cambio marce si spe-
gne. La gamma operativa di “IND
Stop” è di 8500–15000 giri/min.
Impostazione della
visualizzazione del colore
del contagiri su “ON” o
“OFF” e regolazione del
regime al quale il contagiri
diventerà verde o
arancione.
Impostazione della spia di
regime massimo contagiri
su “ON” o “OFF”.
Tach INDSettingPeak Rev IND Setting
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
12 :
00
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
BX4-9-H1.book 25 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分
Page 48 of 130

Strumento e funzioni di controllo
4-26
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTAIl settore blu del contagiri indica la gamma
operativa correntement e impostata per laspia cambio marce.
“Shift IND Brightness”
La spia cambio marce prevede sei livelli di
luminosità.
Selezionare “Shift IND Brightness”, quindi
utilizzare il potenziometro per regolare l’im-
postazione. Premere brevemente il poten-
ziometro per confermare l’impostazione e
uscire. “Tach IND Setting”
Questo modulo consente di attivare o disat-
tivare la visualizzazione del colore del con-
tagiri. Quando è disattivata, il contagiri
visualizza in nero o in bianco (a seconda
delle impostazioni dello sfondo) tutti i livelli
del regime al di sotto della zona rossa.
Quando è attivata, i settori dei regimi medi e
medio alti possono essere impostati in
modo da illuminarsi di verde e successiva-
mente di arancione.
1. Selezionare “Tach IND Setting”.
2. Selezionare “IND Mode”.
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
12 :
00
Shift Indicator
Shift IND Brightness
km/h
GPS
12 :
00
3
GPGPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
12 :
00
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
BX4-9-H1.book 26 ページ 2018年6月6日 水曜日 午後5時39分