Page 41 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-26
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU15152
Soportes de la correa del
equipajeEn cada estribera del pasajero hay un so-
porte de la correa del equipaje.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación delsistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
1. Soporte de la correa del equipaje
1
B90-9-S2.book 26 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 42 of 104
Funciones de los instrumentos y mandos
3-27
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU44895
Sistema de corte del circuito de
encendidoEste sistema impide que el motor arranque
con una marcha puesta, salvo que esté ac-
cionada la maneta de embrague y el caba-
llete lateral esté levantado. Asimismo, el
motor se parará si se baja el caballete late-
ral con una marcha puesta.
Compruebe periódicamente el sistema me-
diante el procedimiento siguiente.NOTA
Esta comprobación resulta más fiable
si se realiza con el motor en caliente.
Ver en las páginas 3-2 y 3-13 la infor-
mación relativa al funcionamiento delinterruptor.
B90-9-S2.book 27 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 43 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-28
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Sí NO Sí NO Sí NO
ADVERTENCIA
Con el motor par ado:
1. Baje el caballete later al.
2. Sitúe el interr uptor de paro del motor en la posición yde marcha.
3. Gire el interr uptor principal a la posición de contacto.
4. Ponga punto m uerto.
5. Pulse el interr uptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interr uptor de punto m uerto no
funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
ha ya revisado un concesionario Y amaha.
Con el motor toda
vía en marcha:
6. Suba el caballete l ateral.
7.
Apriete la maneta de embr ague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete later al.
¿Se cala el motor? Es posible que el interr uptor del caballete later al
no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
ha ya revisado un concesionario Y amaha.
Cuando el motor se ha ya calado:
10. Suba el caballete later al.
11.
Apriete la maneta de embr ague.
12. Pulse el interr uptor de arranque.
¿Arranca el motor? Es posible que el interr uptor del embr ague no
funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
ha ya revisado un concesionario Y amaha.
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta. Si observa un fallo, haga revisar el vehículo
antes de utilizarlo.
B90-9-S2.book 28 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 44 of 104
Funciones de los instrumentos y mandos
3-29
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU70641
Conector de corriente continuaEste vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yam aha antes de instalar
un accesorio.B90-9-S2.book 29 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 45 of 104

4-1
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Para su seguridad – comprobaciones previas
SAU15599
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no pue de resolverse mediante los procedimientos que se facilitan eneste manual, haga revisar el vehíc ulo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
Verificar que el tubo respiradero y el
tubo de rebose del depósito de gasolina no
estén obstruidos, agrietados o dañados y comprobar las conexiones de los
tubos. 3-19, 3-21
Aceite de motor Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo
recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas. 6-10
Líquido refrigerante Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refriger
ante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 6-13
Freno delantero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso,
solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de fr eno recomendado hasta el nivel que se
especifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-20, 6-21
B90-9-S2.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 46 of 104

Para su seguridad – comprobaciones previas
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Freno trasero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
Comprobar si existen fuga s en el sistema hidráulico. 6-20, 6-21
Embrague Comprobar funcionamiento.
Lubricar el cable si es necesario.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario. 6-18
Puño del acelerador Verificar si el funcionamiento es suave.
Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Si es necesario, solicite a un concesio
nario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. 6-15, 6-25
Cables de mando Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar si es necesario. 6-25
Cadena de transmisión Comprobar el juego de la cadena.
Ajustar si es necesario.
Comprobar estado de la cadena.
Lubricar si es necesario. 6-22, 6-24
Ruedas y neumáticos Comprobar si están dañados.
Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario. 6-15, 6-18
Pedales de freno y cambio Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote
de los pedales si es necesario. 6-25
Manetas de freno y embrague Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario. 6-26
Caballete lateral Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar el pivote si es necesario. 6-27
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
B90-9-S2.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 47 of 104
Para su seguridad – comprobaciones previas
4-3
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Fijaciones del bastidor Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
apretados.
Apretar si es necesario. —
Instrumentos, luces, señales
e interruptores Comprobar funcionamiento.
Corregir si es necesario.
—
Interruptor del caballete
lateral Comprobar funcionamiento del sistema
de corte del circuito de encendido.
Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el vehículo. 3-26
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
B90-9-S2.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 48 of 104

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Utilización y puntos importa ntes para la conducción
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguienteriesgo de accidente o daños personales.
SAUM3631
NOTAEste modelo está equipado con:
un sensor de ángulo de inclinación
para que se pare el motor en caso de
vuelco. En ese caso la luz de aviso de
avería del motor se enciende, pero no
se trata de un fallo. Gire la llave a
“OFF” y luego a “ON” para que se apa-
gue la luz de aviso. De lo contrario el
motor no arrancará, aunque gire al
pulsar el interruptor de arranque.
un sistema de paro automático del
motor. El motor se para automática-
mente si se deja al ralentí durante 20
minutos. Si el motor se para, pulse el
interruptor de arranque para volver aponerlo en marcha.
SAU73430
Arranque del motorPara que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, deben cum-
plirse una de las condiciones siguientes:
La transmisión esté en la posición de
punto muerto.
Haya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca-
ballete lateral subido.
Para más información, consulte la pá-
gina 3-27.
1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-
que que el interruptor de arranque/
paro del motor se encuentre en “ ”.
Las luces de aviso e indicadoras si-
guientes deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse.
Luz de aviso del nivel de aceite
Luz de aviso de la temperatura del
líquido refrigerante
Luz de aviso de avería del motor
Luz indicadora del sistema inmovi-
lizador
ATENCIÓN
SCA17671
Si las luces indicadoras o de aviso ante-
riores no se encienden inicialmente al
girar la llave a la posición “ON” o si una
de ellas permanece encendida, consulte
en la página 3-3 para la comprobación
B90-9-S2.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分