Page 17 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU10474
Interruptor principal/Bloqueo de
la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrarel nuevo código.
SAU38531
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos el éctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz de la matrícula y la luz de po-
sición se encienden y se puede arrancar el
motor. La llave no se puede extraer.
NOTAEl faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la posición“OFF”, incluso si el motor se cala.
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-trol o sufrir un accidente.
SAU1068B
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-rando el manillar ligeramente a la derecha.
P
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
B90-9-S2.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 18 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Para desbloquear la direcciónDesde la posición “LOCK”, empuje la llave
hacia dentro y gírela a la posición “OFF”.
SAU59680
(Estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermitentes
se pueden encender, pero el resto de los
sistemas eléctricos están desconectados.
Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posición “ ”.ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces de emergencia o los
intermitentes durante un periodo de
tiempo prolongado podría ocasionar la
descarga de la batería.
SAU4939D
Luces indicadores y luces de
aviso
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
3. Luz de aviso de avería del motor “ ”
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
7. Luz indicadora de punto muerto “ ”
8. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
9. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
10.Luz indicadora del si stema inmovilizador
“”
2
13
4
5
6
7
8
9
10
ABS
B90-9-S2.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 19 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU11032
Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y “ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activado.
SAU11061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz indicadora de la luz de carretera
“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11257
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende si el nivel de
aceite del motor está bajo.
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz efectúa una comprobación del circuito
(se enciende durante unos segundos y lue-
go se apaga).
Si la luz de aviso permanece encendida
una vez se ha comprobado que el nivel de
aceite es correcto (página 6-10), haga revi-
sar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
NOTA
Incluso si el nivel de aceite es suficien-
te, la luz de aviso puede parpadear al
subir o bajar una cuesta o durante las
aceleraciones o desaceleraciones
bruscas, pero esto no es un fallo.
Si se detecta un fallo, la luz de aviso
del nivel de aceite parpadea repetida-
mente. Haga revisar el vehículo en unconcesionario Yamaha.
SAU11447
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
do refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende si el motor se
recalienta. En ese caso, pare el motor inme-
diatamente y deje que se enfríe.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si seestá recalentando.
NOTA
En los vehículos equipados con venti-
lador del radiador, este se activa o
desactiva automáticamente en función
de la temperatura del líquido refrige-
rante en el radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página6-39.
SAU73171
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o per-
manece encendida, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU69891
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, esta luz
de aviso se enciende cuando se gira la llave
a “ON” y se apaga después de circular a
ABS
B90-9-S2.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 20 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior.
Si la luz de aviso del sistema ABS:
no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-16
una explicación del ABS).ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se enciende
o parpadea durante la marcha, el siste-
ma de frenos pasa a funcionar del modo
convencional. En cualquiera de estos
casos, o si la luz de aviso no se enciende
en absoluto, extreme las precauciones
para evitar el posible bloqueo de las rue-
das en las frenadas de emergencia.
Haga revisar el sistema de frenos y los
circuitos eléctricos en un concesionarioYamaha lo antes posible.
SAU78591
Luz indicadora del sistema de control de
tracción “TCS”
Esta luz indicadora parpadea cuando el
control de tracción está activado.
Cuando el sistema de control de tracción se
desactiva, esta luz indicadora se enciende.
(Vease la página 3-17.)NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende, o si la luz permanece encendida,
haga revisar el vehículo en un concesiona-rio Yamaha.
SAUM3621
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmoviliza-
dor está activado. Después de 24 horas, la
luz indicadora deja de parpadear; no obs-
tante, el sistema inmovilizador sigue activa-
do.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen- derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del sis-
tema inmovilizador parpadea siguiendo una
pauta), haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.
NOTASi la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-te lo siguiente.
1. Verifique que no haya otras llaves del sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del siste-
ma inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
B90-9-S2.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 21 of 104
Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
a registrar las llaves normales.
SAU73255
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguienteriesgo de accidente.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
un indicador del sistema de control de
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Indicador de modo de conducción
3. Tacómetro
4. Pantalla TCS
5. Indicador Eco “ECO”
6. Velocímetro
7. Visor multifunción
8. Indicador de gasolina1
32
4 5
6
8
7
1. Botón de ajuste superior
2. Botón de ajuste inferior
1 2
B90-9-S2.book 6 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 22 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
tracción
un visor multifunción
NOTA
El icono “QS” no funciona.
Solo vehículos especificados para
Reino Unido: el indicador multifunción
puede cambiarse entre kilómetros y
millas. Seleccione el cuentakilómetros
o un cuentakilómetros parcial en el vi-
sor multifunción y, a continuación, pul-
se el botón de ajuste inferior durantetres segundos.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo. Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 11250 r/min
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A me-
dida que disminuye el nivel de gasolina, los
segmentos del indicador se van apagando
desde “F” (depósito lleno) hasta “E” (depó-
sito vacío). Cuando el último segmento y el
cuadro empiecen a parpadear, ponga ga-
solina lo antes posible.
NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta una anomalía en el circuito
eléctrico del depósito de gasolina, los seg-
mentos de nivel, el cuadro y “ ” parpadean
repetidamente. En ese caso, haga revisarel vehículo en un concesionario Yamaha.
1. Velocímetro
1
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro1
2
1. Bastidor
2. Segmento1
2
B90-9-S2.book 7 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 23 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico y
de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada parala velocidad del vehículo. Indicador de la ma
rcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto. Indicador de modo de conducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”, “A”
o “B”. Para saber más detalles de los mo-
dos de conducción y la manera de seleccio-
narlos, consulte las páginas 3-13 y 3-15.
1. Indicador Eco “ECO”
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada12
1. Indicador de modo de conducción
1
B90-9-S2.book 8 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分
Page 24 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pantalla TCS
Ese indicador muestra el ajuste del sistema
de control de tracción que se ha selecciona-
do: “1”, “2” u “OFF”. Para saber más deta-
lles acerca de los ajustes de TCS y la
manera de seleccionarlos, consulte la pági-
na 3-17. Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la temperatura del aire
un reloj
un indicador del nivel de brillo
El cuentakilómetros “ODO” indica la distan-
cia total recorrida por el vehículo. Los cuentakilómetros parciales “TRIP”
muestran la distancia recorrida desde que
se pusieron a cero por última vez.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuandollegan a 9999.9.
Cambio del elemento de la pantalla
Pulse el botón de ajuste inferior para cam-
biar la indicación entre cuentakilómetros
“ODO”, cuentakilómetros parciales “TRIP 1”
y “TRIP 2”, consumo instantáneo de gasoli-
na “km/L” o “L/100 km”, consumo medio de
gasolina “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._
L/100 km”, temperatura del líquido refrige-
rante “_ _ C”, temperatura ambiente “Air_
_ C” y reloj “_ _:_ _” en el orden siguiente:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L o L/100
km AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
_ _ C Air_ _ C Clock _ _ :_ _
ODO
Solo vehículos especificados para Reino
Unido:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L, L/100
1. Pantalla TCS
1
1. Visor multifunción
1
B90-9-S2.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前10時10分