Page 25 of 120

Commandes et instruments
3-10
3
pas possible d’utiliser la fonction de reprise
tant qu’une nouvelle vitesse de croisière
n’a pas été définie.Désactivation automatique du régulateurde vitesseLe régulateur de vitesse de ce modèle est
commandé électroniquement et est lié aux
autres systèmes de commande. Le régula-
teur de vitesse est automatiquement dé-
sactivé dans les conditions suivantes :
Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisière
définie.
Un dérapage ou un patinage de la
roue a été détecté. (Si le système de
régulation antipatinage n’a pas été dé-
sactivé, il fonctionne.)
Le coupe-circuit du moteur/démar-
reur est en position “ ”.
Le moteur cale.
La béquille latérale est abaissée.
Lorsque le pilote roule à une vitesse de
croisière définie, si le régulateur de vitesse
est désactivé dans les conditions ci-des-
sus, le témoin “ ” s’éteint et le témoin
“SET” clignote pendant 4 secondes, puis
s’éteint.
Lorsqu’il ne roule pas à une vitesse de croi-
sière définie, si le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”, si le moteur cale ou si la béquille latérale est
abaissée, le témoin “ ” s’éteint (le témoin
“SET” ne clignote pas).
Si le régulateur de vitesse est automatique-
ment désactivé, s’arrêter et vérifier que le
véhicule est en bon état de marche.
Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de
vitesse, l’activer à l’aide du contacteur.
N.B.Dans certains cas, le régulateur de vitesse
ne parvient pas à maintenir la vitesse de
croisière définie lorsque le véhicule monte
ou descend les pentes.
Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse
réelle peut être inférieure à la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-
sirée à l’aide de l’accélérateur.
Lorsqu’il descend les pentes, la vi-
tesse réelle peut être supérieure à la
vitesse de croisière définie. Dans ce
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser
les freins. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse est désactivé.
FAU84301
AfficheurLes éléments suivants s’affichent.
Compteur de vitesse
Compte-tours
Afficheur du niveau de carburant
Écran d’informations
Afficheur du rapport engagé
Afficheur de mode de conduite
Afficheur TCS
Afficheur de la température de l’air
Affichage de poignée chauffante
Indicateur QS
Montre
Indicateur de maintien du régime
maximal
Indicateur d’économie
Icône d’alerte du niveau de carburant
Icône d’alerte d’huile moteur
Icône d’alerte de la température du li-
quide de refroidissementN.B.Ce modèle utilise un affichage à cristaux li-
quides à couche mince-transistor (TFT
LCD) pour assurer un bon contraste et une
lisibilité optimale dans différentes condi-
tions d’éclairage. Toutefois, en raison de la
nature de cette technologie, il est normal
qu’un petit nombre de pixels soient inactifs.
UB1JF0F0.book Page 10 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 26 of 120

Commandes et instruments
3-11
3
AVERTISSEMENT
FWA18210
Arrêter le véhicule avant d e modifier des
réglages. Un réglage effectué pen dant la
con duite risque d e distraire et augmente
ainsi les risques d ’accidents.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.N.B.Les valeurs peuvent s’afficher en milles ou
en kilomètres. Utiliser le module “Unit” de
l’écran MENU.Compte-tours
Le compte-tours indiqu e le régime moteur,
tel que mesuré par la vitesse de rotation du
vilebrequin, en tours par minute (tr/mn).
Lorsque le véhicule est démarré pour la
première fois, le compte-tours passe sur la
plage tr/mn, puis revient à zéro.N.B.La couleur du compte-t ours peut être défi-
nie et l’indicateur de maintien du régime
maximal peut être activé ou désactivé.ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
d ans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 11250 tr/mn et au- delà
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue.
Lorsque le dernier segment se met à cli-
gnoter et que l’icône d’alerte du niveau de
carburant s’allume, refaire le plein dès que
possible.N.B.Si tous les segments de l’afficheur du ni-
veau de carburant clignotent de manière
répétée, faire contrôler les circuits associés
par un concessionnaire Yamaha.Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Écran d’informations
Cette section de l’écran principal est utili-
sée pour afficher des informations de
conduite supplémentaires telles que la
température de l’air et du liquide de refroi-
dissement, les totalisateurs journaliers et
les statistiques de consommation de car-
1. Compte-tours
2. Témoin QS
3. Compteur de vitesse
4. Témoin de régime maximum atteint
5. Montre
6. Afficheur du niveau de carburant
7. Indicateur d’économie “ECO”
8. Affichage de poignée chauffante
9. Afficheur de la température de l’air
10.Afficheur du rapport engagé
11.Afficheur TCS
12.Afficheur de mode de conduite
13.Écran d’informations
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
7
10
13
8
9
11
12
1
6
4
2
5
3
UB1JF0F0.book Page 11 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 27 of 120

Commandes et instruments
3-12
3
burant. Les informations affichées peuvent
être réparties en quatre groupes via l’écran
MENU.
Les informations affichées sont les
suivantes :
A.TEMP : température de l’air
C.TEMP : température du liquide de refroi-
dissement
TRIP-1 : totalisateur journalier 1
TRIP-2 : totalisateur journalier 2
F-TRIP : totalisateur journalier de carburant
ODO : compteur kilométrique
FUEL CON : quantité de carburant
consommée
FUEL AVG : consommation moyenne de
carburant
CRNT FUEL : consommation instantanée
de carburantN.B. Le compteur ODO se bloque à
999999.
Les compteurs TRIP-1 et TRIP-2 se
remettent à zéro et continuent de
tourner même après 9999.9.
F-TRIP s’affiche automatiquement
lorsque le niveau de la réserve de car-
burant est atteint et le compteur com-
mence alors à enregistrer la distance
parcourue depuis ce point.
Après avoir refait le plein et parcouru
une certaine distance, F-TRIP dispa-
raît automatiquement.
Se reporter à “Unit” à la page 3-16
pour modifier les unités de la consom-
mation de carburant, régler la montre
et basculer entre les miles et les kilo-
mètres, etc.
Les éléments TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP,
FUEL CON et FUEL AVG peuvent être réi-
nitialisés individuellement.
Pour réinitialiser les informations affichées1. Utiliser la molette pour faire défiler les
informations jusqu’à l’affichage de
l’élément à réinitialiser.
2. Appuyer brièvement sur la molette, l’élément clignote pendant cinq se-
condes. Si les deux éléments peuvent
être réinitialisés, l’élément du haut cli-
gnote en premier. Faire défiler vers le
bas pour sélectionner l’élément du
bas.
3. Lorsque l’élément clignote, appuyer sur la molette et la maintenir enfoncée
pendant une seconde. Afficheur
du rapport engagé
Il indique le rapport engagé au niveau de la
boîte de vitesses. Ce modèle comporte 6
rapports et un point mort. Le point mort est
signalé par le témoin de point mort “ ” et
par l’afficheur du rapport engagé “ ”.
In dicateur de maintien d u régime maxi-
mal
Cette petite barre s’affiche momentané-
ment dans le compte-tours pour repérer le
régime maximal le plus récent.
N.B.L’indicateur ne s’allume momentanément
que si le régime maximal du moteur est
égal ou supérieur à 7000 tr/mn.In dicateur QS
Lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON”, le système de passage rapide des
rapports s’active (page 3-25) et cet indica-
teur s’allume.N.B.Si un problème est détecté dans le système
de passage rapide des rapports, cet indica-
teur s’éteint et ledit système ne peut pas
être utilisé. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
UB1JF0F0.book Page 12 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 28 of 120

Commandes et instruments
3-13
3
In dicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consomma-
tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant : Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.Afficheur de mo de de con duite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. (Voir page
3-24.)
Afficheur TCS
Cet afficheur indique le réglage de régula-
tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. (Voir page 3-28.)
Afficheur de la température de l’air
L’afficheur indique la température de l’air
de –9 °C à 50 °C par incréments de 1 °C.
N.B. –9 °C s’affiche même si la tempéra-
ture de l’air est inférieure à –9 °C.
50 °C s’affiche même si la tempéra-
ture ambiante est supérieure à 50 °C.
La température affichée peut varier
quelque peu de la température am-
biante réelle.Affichage de poignée chauffante
Les poignées chauffantes peuvent être uti-
lisées lorsque le moteur tourne. 4 réglages
de poignées chauffantes sont disponibles.
Modification du réglage des poignéeschauffantes1. Sélectionner l’affichage de poignées chauffantes.
2. Appuyer brièvement sur la molette,
puis la tourner vers le haut ou vers le
bas pour modifier le réglage pendant que l’affichage clignote. Appuyer briè-
vement sur la molette pour confirmer
le réglage.
N.B.Chaque poignée chauffante peut être ré-
glée avec précision dans “Grip Warmer
Setting” (voir page 3-22).ATTENTION
FCA17932
S’assurer de porter des gants lors
d e l’utilisation des poignées chauf-
fantes.
Ne pas utiliser les poignées chauf-
fantes par temps chau d.
Si la poignée de gauche ou la poi-
gnée des gaz sont usées ou en-
d ommagées, ne plus utiliser les
poignées chauffantes, et remplacer
les poignées.
Affichage Réglage
Éteint
Bas
Moyen
Haut
UB1JF0F0.book Page 13 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 29 of 120

Commandes et instruments
3-14
3
Icônes d’alerte
Alerte de la température du liqui de de
refroi dissement “ ”
Cette icône s’allume si la température du li-
quide de refroidissement atteint 117 °C ou
plus. Arrêter le véhicule et le moteur. Lais-
ser refroidir le moteur.ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
Alerte d’huile moteur “ ”
Cette icône s’allume lorsque le niveau
d’huile moteur est bas. Arrêter le véhicule
et faire l’appoint en huile moteur.
Lors de la mise en marche du véhicule,
cette icône s’allume pendant quelques se-
condes puis s’éteint.
Si un dysfonctionnement est détecté,
l’icône d’alerte du niveau d’huile clignote
de manière répétée. Faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA26400
Cesser de faire tourner le moteur lors-
que le niveau d’huile est bas.Alerte de niveau d e carburant “ ”
Cette icône s’allume lorsqu’il reste environ
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de carbu-
rant dans le réservoir.
Si un dysfonctionnement est détecté,
l’icône d’alerte du niveau de carburant cli-
gnote de manière répétée. Faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU84311
Écran MENUL’écran MENU contient les modules de ré-
glage suivants. Sélectionner un module
auquel il convient d’apporter les modifica-
tions de réglage associées. Bien qu’il soit
possible de modifier ou de remettre à zéro
certains réglages via l’écran principal,
l’écran MENU permet d’accéder à l’ensem-
ble des réglages des affichages et des
commandes.
1. Alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
2. Alerte d’huile moteur “ ”
3. Alerte du niveau de carburant “ ”1000 r/min
QS
12 :
00
2
3
1
Mo dule Description
Permet d’afficher les trois
intervalles de mainte-
nance et de les remettre à
zéro.
Définir les unités de con-
sommation de carburant.
Permet de définir la cou-
leur d’arrière-plan.
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceMaintenance
Maintenance
Unit
Wallpaper
UB1JF0F0.book Page 14 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 30 of 120

Commandes et instruments
3-15
3
Utilisation et accès à l’écran MENU
Le commutateur à molette permet d’exé-
cuter des opérations courantes telles que
l’accès, la sélection et la navigation dans
l’écran MENU et ses modules.
Appui long - maintenir longuement le com-
mutateur à molette pendant une seconde
pour accéder à l’écran MENU ou le quitter.
Sélection - tourner le commutateur à mo-
lette vers le haut ou vers le bas pour mettre
en surbrillance l’élément de réglage ou le
module souhaité, puis appuyer brièvement
dessus (appuyer brièvement sur le commu-
tateur à molette vers l’ intérieur) pour confir-
mer la sélection. Symbole triangle
- certains écrans de ré-
glage comportent un symbole triangle di-
rigé vers le haut. Sélectionner le symbole
triangle pour quitter cet écran et revenir à
l’écran précédent (ou appuyer longuement
sur le commutateur à molette pour quitter
définitivement l’écran MENU).
N.B. Il est possible d’accéder à l’écran
MENU en appuyant longuement sur la
molette, sauf si l’affichage de la poi-
gnée chauffante est sélectionné ou si
le totalisateur journalier de carburant
(F-TRIP) est affiché.
En cas de détection de mouvement
du véhicule, l’écran MENU se fermera
automatiquement et l’écran principal
s’affichera.“Maintenance”
Ce module permet d’enregistrer la distance
parcourue entre les changements d’huile
moteur (utiliser l’élément OIL) et est utilisé
pour deux autres éléments à choisir (utiliser
INTERVAL 1 et INTERVAL 2). Remise à zéro d’un élément de mainte-
nance1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Maintenance”.
2. Sélectionner l’élément à remettre à zéro.
3. Appuyer longuement sur le commuta- teur à molette pour remettre l’élément
à zéro.
Permet d’allumer/
d’éteindre le témoin de
changement de vitesse et
d’ajuster les réglages du
compte-tours.
Permet de régler les élé-
ments de la fenêtre de
l’écran multifonction.
Permet de régler la lumi-
nosité de l’écran.
Choisir entre les réglages
Bas, Moyen et Haut sur 10
niveaux de température.
Permet de régler la mon-
tre.
Permet de rétablir les ré-
glages d’usine par défaut.
Shift IndicatorDisplay SettingBrightnessGrip WarmerSetting
ClockAll Reset
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceMaintenance
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
123456 km123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
UB1JF0F0.book Page 15 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 31 of 120

Commandes et instruments
3-16
3
N.B.Il est impossible de modifier les noms des
éléments de maintenance.“Unit”
Ce module permet de basculer l’affichage
entre les kilomètres et les miles.
Si les kilomètres sont utilisés, les unités de
consommation de carburant peuvent s’affi-
cher en km/L ou L/100km. Si les milles sont
utilisés, MPG est disponible.
Réglage des unités de distance ou de con-sommation de carburant1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Unit”. 2. Sélectionner l’unité de distance ou de
consommation à régler.
N.B.Lorsque l’option “km” est sélectionnée, il
est possible de sélectionner “km/L” ou
“L/100km” comme unité de consommation
de carburant. Pour régler les unités de con- sommation de carburant, procéder comme
suit. Si “mile” est sélectionné, passer
l’étape 3.
3. Sélectionner les unités à utiliser.
4. Sélectionner le symbole triangle pour
quitter le module.
“Wallpaper”
Ce module permet de régler la couleur d’ar-
rière-plan de l’écran principal sur noir ou
sur blanc pour les réglages de jour et les ré-
glages de nuit. Un capteur de lumière situé
sur le panneau des instruments détecte les
conditions d’éclairage et bascule automati-
quement l’affichage entre les réglages de
jour et les réglages de nuit. Le capteur de
lumière contrôle également une fonction
subtile de réglage automatique de la lumi-
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
Maintenance
Unit
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
UB1JF0F0.book Page 16 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 32 of 120

Commandes et instruments
3-17
3
nosité dans les modes de jour et de nuit
pour l’adapter aux conditions d’éclairage
ambiantes.
Réglage du fond d’écran1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Wallpaper”. 2. Sélectionner le mode à régler (sélec-
tionner DAY pour les réglages d’affi-
chage de jour ou NIGHT pour les ré-
glages d’affichage de nuit).
3. Sélectionner la couleur d’arrière-plan (sélectionner BLACK pour un arrière-
plan noir ou WHITE pour un arrière-
plan blanc).
4. Sélectionner le symbole triangle pour quitter le module. 5. Pour régler une autre couleur d’ar-
rière-plan, répéter les opérations à
partir de l’étape 2 ou sélectionner le
symbole triangle pour quitter ce mo-
dule.
“Shift in dicator”
Le module du témoin de changement de vi-
tesse comporte les éléments suivants.1. Capteur photoélectrique
1
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceWallpaper
12 :
00
Wallpaper
km/h
DAYNIGHT
STREET MODE (day)
WHITE
Wallpaper
km/h
GPS
12 :
00
BLACK
Affichage Description
Permet de définir le témoin
de changement de vitesse
sur “ON”, “Flash” ou sur
“OFF” et de régler la valeur
de tr/mn à laquelle le té-
moin va s’allumer et
s’éteindre.
Permet de régler la lumi-
nosité du témoin de chan-
gement de vitesse.
Permet de définir l’affi-
chage en couleur du
compte-tours sur “ON” ou
“OFF” et de régler la valeur
de tr/mn à laquelle le
compte-tours va devenir
vert et orange.
Permet de définir le témoin
du maintien du nombre
maximal de tours sur “ON”
ou “OFF”.Shift IND SettingShift IND
BrightnessTach IND SettingPeak Rev IND Setting
UB1JF0F0.book Page 17 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM