Page 17 of 120

Commandes et instruments
3-2
3
FAU10474
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.N.B.Veiller à se servir d’une clé conventionnelle
à anneau noir pour conduire le véhicule.
Afin de réduire au maximum le risque de
perte de la clé d’enregistrement de codes
(clé à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit sûr et ne l’utiliser que pour
l’enregistrement d’un nouveau code.
FAU84031
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés
et les phares du véhicule sont allumés. Le
moteur peut démarrer. La clé ne peut être
retirée.N.B. Le(s) phare(s) s’allume(nt) à la mise en
marche du moteur.
Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la clé en position mar-
che alors que le moteur est arrêté.
FAU10662
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10062
Ne jamais tourner la clé d e contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte d e contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci dent.
FAU1068B
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être
retirée. Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. La clé étant dans la position “OFF”, pousser la clé et la tourner jusqu’à la
position “LOCK”.
3. Retirer la clé.N.B.Si la direction ne se bloque pas, essayer de
ramener le guidon légèrement vers la
droite.
P
ON
OFF
LOCK
1. Appuyer.
2. Tourner.12
UB1JF0F0.book Page 2 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 18 of 120

Commandes et instruments
3-3
3
Déblocage de la directionÀ partir de la position “LOCK”, enfoncer la
clé et la tourner vers “OFF”.
FAU59680
(stationnement)
Les feux de détresse et les clignotants peu-
vent être allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut
être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position “ ”.
ATTENTION
FCA20760
L’utilisation des feux d e détresse ou d es
clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la décharge de la batterie.
FAU66055
Combinés de contacteursGauche Droite
FAU73921
Inverseur feu
de route/feu d e croise-
ment/Contacteur d’appel de phare
“ / /PASS”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
Pour passer en feu de route, appuyer sur le
côté “PASS” du contacteur lorsque les
phares sont en feu de croisement.
FAU66040
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Contacteur de mode de conduite “MODE”
2. Commutateur TCS “ / ”
3. Contacteurs du régulateur de vitesse
4. Contacteur des feux de détresse “ ”
5. Contacteur d’avertisseur “ ”
6. Contacteur des clignotants “ / ”
7. Inverseur feu de route/feu de croisement/ Contacteur d’appel de phare
“ / /PASS”
2
3
4
5
1
76
1. Contacteur arrêt/marche/démarrage “//”
2. Molette de réglage “ ”
1
2
UB1JF0F0.book Page 3 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 19 of 120

Commandes et instruments
3-4
3
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU66030
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU84240
Commutateur TCS “ / ”
Le système de régulation antipatinage est
expliqué à la page 3-28.
FAU66060
Contacteur arrêt/marche/ démarrage
“//”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer vers le bas vers “ ”. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin
de couper le moteur.
FAU66010
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse (clignotement si-
multané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux d e détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU84250
Commutateurs du régulateur d e vitesse
Le régulateur de vitesse est expliqué à la
page 3-8.
FAU84260
Commutateur de mo de de con duite
“MODE”
Les explications au sujet du mode de
conduite se trouvent à la page 3-24.
FAU84271
Molette de réglage “ ”
Dans l’écran principal, utiliser la molette
pour faire défiler et réinitialiser les informa-
tions affichées et activer les poignées
chauffantes.
Une fois que l’écran MENU est affiché, uti-
liser la molette pour parcourir les modules
de réglage et apporter des modifications.
Actionner la mole tte comme suit.
Rotation vers le haut - faire tourner la mo-
lette vers le haut pour faire défiler les infor-
mations vers le haut ou augmenter une va-
leur.
Rotation vers le bas - faire tourner la mo-
lette vers le bas pour faire défiler les infor-
mations vers le bas ou pour diminuer une
valeur.
Pression rapi de - appuyer brièvement sur
la molette pour effectuer des sélections et
les confirmer.
Pression longue - appuyer sur la molette
pendant une seconde pour réinitialiser les
informations affichées ou pour accéder à
l’écran MENU et le quitter.N.B. Il est possible d’accéder à l’écran
MENU en appuyant longuement sur la
molette, sauf si l’affichage de poignée
UB1JF0F0.book Page 4 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 20 of 120

Commandes et instruments
3-5
3
chauffante est sélectionné ou si le to-
talisateur journalier de carburant
(F-TRIP) est affiché.
Voir page 3-10 pour plus d’informa-
tions sur l’écran principal et ses fonc-
tions.
Voir page 3-14 pour plus d’informa-
tions sur l’écran MENU et la procé-
dure de modification des réglages.
FAU4939F
Voyants et témoins d’alerte
FAU11032
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11061
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU58402
Témoins du régulateur de vitesse “ ”
et “SET”
Ces témoins s’allument lorsque le système
de régulation de vitesse est activé. (Voir
page 3-8.)N.B.Lorsque le contacteur à clé du véhicule est
activé, ces témoins doivent s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Si les témoins ne s’allument pas, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAU79310
Témoin d’alerte d e panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur.
Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
1. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
2. Témoin d’alerte d’huile moteur et de liquide de refroidissement “ ”
3. Témoins du régulateur de vitesse “ ” “SET”
4. Témoin de changement de vitesse
5. Témoin de feu de route “ ”
6. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
7. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
8. Témoin des clignotants droits “ ”
9. Témoin des clignotants gauches “ ”
10.Témoin du point mort “ ”
11.Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
98
10 7 6
11 13 45
2
ABS
UB1JF0F0.book Page 5 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 21 of 120

Commandes et instruments
3-6
3
Il est possible de contrôler le circuit élec-
trique du témoin d’alerte en démarrant le
véhicule. Le témoin d’alerte devrait s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas du tout
ou reste allumé, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
FAU69891
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, ce té-
moin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée vers “ON” et s’éteint
lorsque la vitesse atteint ou dépasse 10
km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-26.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-d essus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
FAU73272
Témoin du système d e régulation
antipatinage “ ”
En fonctionnement normal, ce témoin est
éteint. Lorsque le système de régulation
antipatinage est engagé, ce témoin cli-
gnote pendant quelques secondes, puis
s’éteint.
Lorsque le système de régulation antipati-
nage est désactivé, ce témoin s’allume.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé pendant la conduite, ou si un
problème est détecté dans le système de
régulation antipatinage, ce témoin et le té- moin d’alerte de panne du moteur s’allu-
ment. (Le système de régulation antipati-
nage est expliqué à la page 3-28.)
FAU67432
Témoin
de changement d e vitesse
Ce témoin s’allume lorsque le passage à
une vitesse supérieure est nécessaire. Les
régimes du moteur auxquels il s’allume ou
s’éteint peuvent être réglés. (Voir page
3-17.)
En guise d’auto-contrôle, le témoin s’al-
lume brièvement lorsque le contact est mis
sur le véhicule.
ABS
1. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
2. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”1
2
UB1JF0F0.book Page 6 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 22 of 120

Commandes et instruments
3-7
3
FAU73120
Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste al-
lumé ou s’il clignote selon une séquence
particulière (si un problème est détecté
dans le système antidémarrage, le témoin
de ce système clignote selon une sé-
quence particulière), faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit. 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
FAU84281
Témoin d’alerte d’huile moteur et d e li-
qui de de refroi dissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume si le niveau
d’huile moteur est bas ou si la température
du liquide de refroidissement est élevée. Le
cas échéant, arrêter immédiatement le mo-
teur.
Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin d’alerte doit s’allumer pendant
quelques secondes puis s’éteindre. Si le té-
moin d’alerte ne s’allume pas, faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION
FCA26391
Si le témoin d ’alerte de niveau d’huile
moteur et de liqui de de refroi dissement
s’allume lorsque le moteur tourne, arrê-
ter immé diatement le véhicule et le mo-
teur.
Si le moteur surchauffe, l’icône
d’avertissement de température du
liqui de de refroi dissement s’allume.
Laisser refroi dir le moteur. Vérifier
le niveau du liqui de de refroi disse-
ment (voir page 6-39).
Si le niveau d’huile moteur est bas,
l’icône d’alerte d’huile moteur s’al-
lume. Vérifier le niveau d ’huile (voir
page 6-12).
Si le témoin d’alerte reste allumé
après le refroi dissement du moteur
et la vérification du niveau d’huile,
faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. Ne plus
utiliser le véhicule !
UB1JF0F0.book Page 7 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 23 of 120

Commandes et instruments
3-8
3
FAU84290
Régulateur de vitesseCe modèle est équipé d’un régulateur de
vitesse permettant de rouler à une vitesse
constante déterminée.
Le régulateur de vitesse ne fonctionne
qu’en 4
e, 5e ou 6
e vitesse, à une allure com-
prise entre 50 km/h (31 mi/h) et 160 km/h
(100 mi/h).
AVERTISSEMENT
FWA16341
Une mauvaise utilisation d u régula-
teur de vitesse pourrait entraîner
une perte de contrôle, causant ainsi
un acci dent. Ne pas activer le régu-
lateur de vitesse en cas d e trafic
d ense, de mauvaises con ditions
météorologiques, ou sur des routes
sinueuses, glissantes, vallonnées,
acci dentées ou gravillonnées.
Lorsque le véhicule monte ou des-
cen d les pentes, il est possible que
le régulateur de vitesse ne par-
vienne pas à maintenir la vitesse de
croisière définie.
Pour éviter une activation acci den-
telle du régulateur d e vitesse,
l’étein dre lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vérifier que le témoin du régulateur
d e vitesse “ ” est éteint.
Activation et réglage du régulateur d e vi-
tesse 1. Appuyer sur le contacteur du régula- teur de vitesse “ ” situé sur la poi-
gnée gauche du guidon. Le témoin du
régulateur de vitesse “ ” s’allume.
2. Appuyer sur le côté “SET–” du contacteur pour activer le régulateur
de vitesse. La vitesse du moment de-
vient la vitesse de croisière définie. Le
témoin du régulateur de vitesse “SET”
s’allume.
1. Témoin du régulateur de vitesse “SET”
2. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
1. Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–”
2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
12
12
1. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
2. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
2
1
UB1JF0F0.book Page 8 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM
Page 24 of 120

Commandes et instruments
3-9
3
Réglage de la vitesse de croisière définie
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
du régulateur de vitesse pour augmenter la
vitesse de croisière définie ou sur le côté
“SET–” pour la diminuer.N.B.Appuyer une fois sur le contacteur change
la vitesse par incréments de 2.0 km/h
(1.2 mi/h) environ. En maintenant enfoncé
l e c ô t é “ R E S+ ” o u “ SE T – ” d u co n t a ct eu r d u
régulateur de vitesse, on augmente ou di-
minue la vitesse en continu tant que le
contacteur n’est pas relâché.
Il est également possible d’augmenter ma-
nuellement la vitesse de croisière à l’aide
de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a
accéléré, il est possible de définir une nou-
velle vitesse de croisière en appuyant sur le
côté “SET–” du contacteur. Si aucune nou-
velle vitesse de croisière n’est définie, lors-
que la poignée des gaz revient, le véhicule
ralentit pour atteindre la vitesse de croisière
précédemment définie.
Désactivation du régulateur d e vitesse
Effectuer l’une des opérations suivantes
pour annuler la vitesse de croisière définie.
Le témoin “SET” s’éteint. Tourner la poignée des gaz au-delà de
la position de coupure des gaz dans la
direction de décélération.
Actionner le frein avant ou arrière.
Débrayer.
Appuyer sur le contacteur pour désactiver
le régulateur de vitesse. Les témoins “ ”
et “SET” s’éteignent.
N.B.Le véhicule ralentit dès la désactivation du
régulateur de vitesse, sauf si la poignée des
gaz est actionnée.Utilisation de la fonction d e reprise
Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
pour réactiver le régulateur de vitesse. Le
véhicule retourne à la vitesse de croisière
précédemment définie. Le témoin “SET”
s’allume.
AVERTISSEMENT
FWA16351
Il est dangereux d’utiliser la fonction d e
reprise lorsque la vitesse d e croisière
précéd emment définie est trop élevée
pour les con ditions actuelles.N.B.Appuyer sur le contacteur, tandis que le ré-
gulateur de vitesse est activé, éteint com-
plètement celui-ci et efface la vitesse de
croisière précédemment définie. Il n’est
1. Contacteur du régulateur de vitesse
“RES+/SET–”
2. Témoin du régulateur de vitesse “SET”
2
1
1. Direction de décélération
1
UB1JF0F0.book Page 9 Wednesday, February 7, 2018 9:44 AM