Page 57 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-42
3
PAU84350
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
botão ajustador da pré-carga da mola e um
parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode o
botão ajustador na direção (a). Para reduzir
a pré-carga da mola e assim tornar a sus-
pensão mais mole, rode o botão ajustador
na direção (b).
NOTAQuando ajustar o ponto de afinação da
pré-carga da mola, rode o ajustador na di-
reção (b) até parar e, em seguida, conte os
estalidos na direção (a).Força amortece dora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direção (a). Para reduzir a força amorte-
cedora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o parafuso
ajustador na direção (b).
NOTA Quando ajustar os pontos de afinação
da força amortecedora, rode o ajusta-
dor na direção (a) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção
(b).
Embora um ajustador da força de
amortecimento possa produzir um es-
talido além dos pontos de afinação
1. Botão ajustador da pré-carga da mola
(b)
(a)
1
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):1 estalidos na direção (a)
Normal:
11 estalidos na direção (a)
Máximo (dura): 24 estalidos na direção (a)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 18 estalidos na direção (b)
Normal: 7 estalidos na direção (b)
Máximo (dura):
1 estalidos na direção (b)
1(a)(b)
UB1JP0P0.book Page 42 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 58 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-43
3
mínimos indicados, esses ajustes são
ineficazes e podem danificar a sus-
pensão.AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU49454
Toma da CC auxiliar Pode ser utilizado um acessório de 12 V li-
gado à tomada CC auxiliar quando o inter-
ruptor principal está ligado.PRECAUÇÃO
PCA15432
O acessório liga do à toma da CC auxiliar
não deve ser utiliza do com o motor des-
liga do e a carga nunca deverá exced er
24 W (2 A). Caso contrário, o fusível po-
d erá queimar ou a bateria po derá des-
carregar.Utilização da toma da CC auxiliar
1. Desligue o interruptor principal.
2. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
3. Desligue o acessório. 4. Insira a ficha acessória na tomada CC
auxiliar.
5. Ligue o interruptor principal e ligue o motor. (Consulte a página 5-1.)
6. Ligue o acessório.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
1. Tampa da tomada CC auxiliar
1
1. Tomada CC auxiliar
1
UB1JP0P0.book Page 43 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 59 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-44
3
PAU70641
Conector CC auxiliarEste veículo está equipado com um conec-
tor CC auxiliar. Consulte o seu concessio-
nário Yamaha antes de instalar quaisquer
acessórios.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não d eve ser conduzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re- gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
UB1JP0P0.book Page 44 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 60 of 122
Funções dos controlos e instrumentos
3-45
3
PAU57952
Sistema de corte do circuito de
igniçãoEste sistema impede o arranque do motor
quando a transmissão está engrenada, ex-
ceto quando a alavanca da embraiagem
está a ser premida e o descanso lateral
está para cima. Além disso, para o motor
se o descanso lateral for baixado com a
transmissão engrenada.
Verifique o sistema periodicamente com o
seguinte procedimento.NOTA Esta verificação é mais fiável se for
efetuada com o motor quente.
Consulte as informações sobre a ope-
ração dos interruptores nas páginas
3-2 e 3-3.
UB1JP0P0.book Page 45 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 61 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-46
3
SIM NÃOSIM NÃO
SIM NÃO
AVISO
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Coloque o interruptor de paragem do motor na posição de yfuncionamento.
3. Rode o interruptor principal para a posição ON.
4. Coloque a transmissão em ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O interruptor de ponto morto pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Puxe a alavanca da embraiagem.
8. Engrene a transmissão.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor para?
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Puxe a alavanca da embraiagem.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O interruptor da embraiagem pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
O sistema está OK. O motociclo pode ser conduzido. Se encontrar uma avaria, solicite a inspeção
do veículo antes de o utilizar.
UB1JP0P0.book Page 46 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 62 of 122

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-1
4
PAU15599
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspeção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspeciona do ou manti do em con dições, há mais possibili dad es de ocorrer um aci dente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detetar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos proce dimentos
d este manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível • Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de descarga do de-
pósito de combustível e verifique a ligação do tubo. 3-31, 3-33
Óleo d o motor • Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
Refrigerante • Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 6-15
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-22, 6-22
UB1JP0P0.book Page 1 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 63 of 122

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-2
4
Travão traseiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-22, 6-22
Embraiagem • Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
• Verifique a folga da alavanca.
• Se necessário, ajuste-a.
6-20
Punho do acelera dor • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 6-17, 6-27
Cabos d e controlo • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a. 6-26
Corrente de transmissão • Verifique a folga da corrente.
• Se necessário, ajuste-a.
• Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique-a.
6-24, 6-26
Ro das e pneus • Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
6-17, 6-20
Pe dais do travão e de mu-
d ança de veloci dad e • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos pedais.
6-27
Alavancas do travão e da
embraiagem • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
6-28
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB1JP0P0.book Page 2 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 64 of 122
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-3
4
Descanso central, descanso
lateral • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pivôs.
6-28
Fixa dores do chassis • Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
• Se necessário, aperte-os. —
Instrumentos, luzes, sinais e
interruptores • Verifique o funcionamento.
• Se necessário, corrija.
—
Interruptor do d escanso late-
ral • Verifique o funcionamento do sistem
a de corte do circuito de ignição.
• Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo. 3-44
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB1JP0P0.book Page 3 Friday, February 9, 2018 8:45 AM