Page 17 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
d ireçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU84031
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode
ser retirada.NOTA Os faróis dianteiros acendem-se
quando o motor é colocado em fun-
cionamento.
Para evitar a drenagem da bateria,
não deixe a chave na posição ON sem
o motor estar em funcionamento.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU1068B
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em- purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
UB1JP0P0.book Page 2 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 18 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “LOCK”, empurre a
chave para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU59680
(Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da do sinal de perigo ou
d e mu dança de direção durante um lon-
go perío do de tempo po de causar um
d escarregamento d a bateria.
PAU66055
Interruptores do guia dorEsquer do Direito
PAU73921
Interruptor d
e farol alto/baixo/
ultrapassagem “ / /PASS”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
Para acionar momentaneamente os máxi-
mos, prima a parte de ultrapassagem
“PASS” do interruptor enquanto os faróis
dianteiros estão em médios.
PAU66040
Interruptor d o sinal de mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
2. Interruptor TCS “ / ”
3. Interruptores do sistema de controlo de cruzeiro
4. Interruptor de perigo “ ”
5. Interruptor da buzina “ ”
6. Interruptor do sinal de mudança de direção “/”
7. Interruptor de farol alto/baixo/ ultrapassagem “ / /PASS”
2
3
4
5
1
76
1. Interruptor de paragem/andamento/ arranque “ / / ”
2. Interruptor de roda “ ”
1
2
UB1JP0P0.book Page 3 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 19 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar os sinais de mudança de di-
reção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU66030
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU84240
Interruptor TCS “ / ”
Consulte uma explicação do sistema de
controlo de tração na página 3-28.
PAU66060
Interruptor de paragem/an damento/
arranque “ / / ”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e
depois prima o interruptor em direção
a “ ”. Consulte a página 5-1 para obter
instruções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU66010
Interruptor de perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”,
utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes d e perigo durante
um longo períod o de tempo com o mo-
tor desliga do, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU84250
Interruptores de controlo d e cruzeiro
Consulte uma explicação do sistema de
controlo de cruzeiro na página 3-8.
PAU84260
Interruptor do mo do d e transmissão
“MODE”
Consulte a página 3-25 para obter explica-
ções sobre o modo de transmissão.
PAU84271
Botão rotativo “ ”
Quando o visor estiver definido como ecrã
principal, utilize o botão rotativo para des-
locar e repor os itens de visualização de in-
formações e para definir os aquecedores
de punho.
Quando voltar para o ecrã do MENU do vi-
sor, utilize o botão rotativo para navegar
pelos módulos de pontos de afinação e al-
terar os pontos de afinação.
Acione o botão rotativo da seguinte forma.
Ro dar para cima - rode o botão para cima
para deslocar para cima ou aumentar o va-
lor de um ponto de afinação.
Ro dar para baixo - rode o botão para bai-
xo para deslocar para baixo ou diminuir o
valor de um ponto de afinação.
Premir rápi do - prima o botão por breves
instantes para selecionar e confirmar as
suas seleções.
Premir longo - prima o botão durante um
segundo para repor um item de visualiza-
ção de informações ou para aceder e sair
do ecrã do MENU.NOTA É possível aceder ao ecrã MENU pre-
mindo longamente o botão rotativo
exceto quando o ecrã do aquecedor
UB1JP0P0.book Page 4 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 20 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
de punho estiver selecionado ou
quando for apresentado o contador
de percurso do combustível (F-TRIP).
Para mais informações sobre o ecrã
principal e as suas funções, consulte
a página 3-11.
Para mais informações sobre o ecrã
do MENU e sobre como alterar os
pontos de afinação, consulte a página
3-15.
PAU4939F
Indica dores luminosos e luzes d e
a d vertência
PAU11032
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU58402
In dica dores luminosos de controlo d e
cruzeiro “ ” e “SET”
Estes indicadores luminosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-8.)NOTAQuando o veículo é ligado, estas luzes de-
verão acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se. Se as luzes não se
acenderem, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Luz de advertência do óleo do motor e do lí- quido refrigerante “ ”
3. Indicadores luminosos de controlo de cruzeiro “ ” “SET”
4. Indicador luminoso de mudança de veloci- dade
5. Indicador luminoso de máximos “ ”
6. Luz de advertência do ABS “ ”
7. Luz de advertência de problema no motor “ ”
8. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
10.Indicador luminoso de ponto morto “ ”
11.Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
98
10 7 6
11 13 45
2
ABS
UB1JP0P0.book Page 5 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 21 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
PAU79310
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se caso
seja detetado um problema no motor. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ativando a alimentação
do veículo. A luz de advertência deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não acender de
todo ou se mantiver ligada, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
PAU69891
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência acende-se quando a chave é rodada
para “ON” e desliga-se após ser atingida
uma velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-27.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de ad vertência se acen der ou
ficar intermitente d urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de ad -
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema d e travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU73272
In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “ ”
Em funcionamento normal, este indicador
está apagado. Quando o controlo de tra-
ção é acionado, este indicador luminoso
fica intermitente durante alguns segundos
e, depois, apaga-se.
Quando o controlo de tração é desligado,
este indicador acende-se.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado durante a condução, ou se for de-
tetado um problema no sistema de
controlo de tração, este indicador luminoso
e a luz de advertência de problema no mo-
tor acendem-se. (Consulte uma explicação
do sistema de controlo de tração na página
3-28.)
ABS
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Luz de advertência de problema no motor “”1
2
UB1JP0P0.book Page 6 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 22 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
PAU67432
In dica dor luminoso de mu dança de ve-
locid ad es
O indicador luminoso acende-se quando é
necessário mudar para uma velocidade su-
perior. As velocidades do motor a que se
acende e apaga podem ser ajustadas.
(Consulte a página 3-18.)
Para efetuar um autocontrolo, o indicador
acende-se brevemente quando o veículo é
ligado.
PAU73120
In dica dor luminoso do sistema
imobiliza dor “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está ativado.
Passadas 24 horas, o indicador luminoso
para de piscar, mas o sistema imobilizador
continua ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no sis-
tema imobilizador, o indicador luminoso pisca com um determinado padrão), solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
NOTASe o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte. 1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU84281
Luz de a dvertência do óleo do motor e
d o líqui do refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o ní-
vel de óleo do motor estiver baixo ou se a
temperatura do líquido refrigerante estiver
elevada. Se isto acontecer, pare imediata-
mente o motor.
Se o veículo for ligado, a luz de advertência
deve acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Se a luz de advertên-
cia não se acender, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA26391
Se a luz d e advertência do óleo do motor
e do líqui do refrigerante se acen der en-
quanto o motor estiver em funciona-
mento, pare ime diatamente o veículo e
d esligue o motor.
Se o motor estiver a sobreaquecer,
o ícone de a dvertência da tempera-
tura do líqui do refrigerante acen de-
se. Deixe o motor arrefecer. Verifi-
que o nível de refrigerante (consulte
a página 6-39).
Se o nível de óleo do motor estiver
baixo, o ícone de a dvertência do
óleo do motor acen de-se. Verifique
o nível d e óleo (consulte a página
6-12).
UB1JP0P0.book Page 7 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 23 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
Se a luz d e advertência permanecer
acesa depois de deixar arrefecer o
motor e confirmar o nível a dequa do
d e óleo d o motor, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo. Não continue a utilizar o
veículo!
PAU84290
Sistema de controlo de cruzeiroEste modelo está equipado com um siste-
ma de controlo de cruzeiro concebido para
manter uma velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada.
O sistema de controlo de cruzeiro só fun-
ciona quando se conduz em 4ª, 5ª ou 6ª
mudança a velocidades entre os 50 km/h
(31 mi/h) e os 160 km/h (100 mi/h).
AVISO
PWA16341
A utilização incorreta do sistema de
controlo de cruzeiro po de causar a
per da de controlo e resultar num
aci dente. Não ative o sistema de
controlo de cruzeiro em trânsito in-
tenso, em con dições climáticas ad -
versas nem em vias sinuosas,
escorregad ias, inclinadas, deterio-
ra das ou de cascalho.
O sistema de controlo d e cruzeiro
pod erá não conseguir manter a ve-
loci dad e de cruzeiro configura da
quan do o veículo estiver a fazer
uma subid a ou uma d escida.
Para evitar a ativação acid ental do
sistema de controlo d e cruzeiro,
d esligue-o quan do não o estiver a
utilizar. Certifique-se d e que o indi- ca
dor luminoso do sistema d e con-
trolo de cruzeiro “ ” está
apaga do.
1. Indicador luminoso de configuração de con-
trolo de cruzeiro “SET”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
12
UB1JP0P0.book Page 8 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 24 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Ativação e configuração do sistema d e
controlo de cruzeiro
1. Prima o interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ” localizado
no guiador esquerdo. O indicador lu-
minoso do sistema de controlo de
cruzeiro “ ” acender-se-á. 2. Prima o lado “SET–” do interruptor de
configuração do controlo de cruzeiro
para ativar o sistema de controlo de
cruzeiro. A velocidade de condução
atual será a velocidade de cruzeiro
configurada. O indicador luminoso de
configuração do controlo de cruzeiro
“SET” acender-se-á. Ajustar a veloci
dad e de cruzeiro confi-
gura da
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionamento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.
NOTAPremindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Manter
premida a parte “RES+” ou “SET–” do in-
terruptor de configuração do controlo de
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
12
1. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
2
1
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Indicador luminoso de configuração de con- trolo de cruzeiro “SET”
2
1
UB1JP0P0.book Page 9 Friday, February 9, 2018 8:45 AM