Page 73 of 660

731-2. Bezpečnost dětí
1
AVENSIS_OM_OM20C79CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
*: Pokud opěrka hlavy překáží dětskému zádržnému systému, a opěrku hla-
vy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy.
Když upevňujete některé typy dětských zádržných systémů na zadní
sedadlo, nemusí být možné řádně použít bezpečnostní pásy v polo-
hách vedle dětského zádržného systému bez toho, aby mu nepřeká-
žely, nebo nebyla ovlivněna účinnost bezpečnostního pásu. Ujistěte
se, že váš bezpečnostní pás prochází pohodlně přes vaše rameno
a dole přes boky. Pokud tomu tak není, nebo pokud pás překáží dět-
skému zádržnému systému, přesuňte se na jiné místo. Nedodržení
těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zranění.
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné
mimo oblast EU.
●Když instalujete dětskou sedačku na zadní sedadla, seřiďte přední
sedadlo tak, aby nepřekáželo dítěti nebo dětskému zádržnému sys-
tému.
●Když používáte "TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS s ISOFIX
FIXATION, BASE PLATFORM",
zajistěte podpěrnou nohu tak,
aby byl částečně vidět 4. otvor.
●Když používáte "TOYOTA MINI" nebo "TOYOTA MIDI", seřiďte
podpěrnou nohu a úchyty ISOFIX následovně:
Zajistěte úchyty ISOFIX tak,
aby bylo vidět číslo 4.
Zajistěte podpěrnou nohu tak,
aby byly vidět 4 otvory.
1
2
Page 74 of 660

741-2. Bezpečnost dětí
AVENSIS_OM_OM20C79CZ_(EE)■
Dětské zádržné systémy i-Size připevněné pomocí ISOFIX
(ECE R129) - Tabulka kompatibility
Pokud je váš dětský zádržný systém v kategorii "i-Size", můžete ho
instalovat v umístěních na sedadle uvedených u i-U v níže uvedené
tabulce.
Kategorii dětského zádržného systému naleznete v příručce k dět-
skému zádržnému systému.
Význam symbolů uvedených v předchozí tabulce:
X: Nevhodné pro použití s dětskými zádržnými systémy i-Size.
i-U: Vhodné pro dětské zádržné systémy i-Size "universal" orientova-
né dopředu a dozadu.
*: Pokud opěrka hlavy překáží dětskému zádržnému systému, a opěrku hla-
vy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy.
Když upevňujete některé typy dětských zádržných systémů na zadní
sedadlo, nemusí být možné řádně použít bezpečnostní pásy v polo-
hách vedle dětského zádržného systému bez toho, aby mu nepřeká-
žely, nebo nebyla ovlivněna účinnost bezpečnostního pásu. Ujistěte
se, že váš bezpečnostní pás prochází pohodlně přes vaše rameno
a dole přes boky. Pokud tomu tak není, nebo pokud pás překáží dět-
skému zádržnému systému, přesuňte se na jiné místo. Nedodržení
těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zranění.
●Když instalujete dětskou sedačku na zadní sedadla, seřiďte přední
sedadlo tak, aby nepřekáželo dítěti nebo dětskému zádržnému sys-
tému.
Umístění
Přední sedadloZadní sedadlo
Sedadlo spolu-
jezdceVnějšíStřední
Dětské zádržné
systémy i-SizeXi-U*X
Page 75 of 660

751-2. Bezpečnost dětí
1
AVENSIS_OM_OM20C79CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Instalace pomocí pevných úchytů ISOFIX (dětský zádržný sys-
tém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Pokud opěrka hlavy překáží instalaci dětského zádržného systé-
mu, a opěrku hlavy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy. Ji-
nak dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy. (S. 172)
Zkontrolujte polohu speciál-
ních upevňovacích tyčí a na-
saďte dětský zádržný systém
na sedadlo.
Tyče jsou umístěny v mezeře
mezi sedákem a opěradlem se-
dadla.
Po instalaci dětského zádržného systému jím jemně zakývejte
dopředu a dozadu, abyste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
(S. 68)
1
2
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
●Když používáte spodní úchyty, ujistěte se, že kolem úchytů nejsou žádné
cizí předměty a že bezpečnostní pás není zachycen za dětským zádržným
systémem.
●Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
3
Page 76 of 660
761-2. Bezpečnost dětí
AVENSIS_OM_OM20C79CZ_(EE)■
Držáky úchytů (pro horní řemen)
Držáky úchytů je vybaveno vnější zadní sedadlo.
Držáky úchytů použijte, když připevňujete horní řemen.
■Připevnění horního řemene do držáku úchytů
Nainstalujte dětský zádržný systém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Vytáhněte opěrku hlavy do
nejvyšší polohy.
Pokud opěrka hlavy překáží in-
stalaci dětského zádržného sys-
tému nebo horního řemene,
a opěrku hlavy je možné vy-
jmout, vyjměte opěrku hlavy.
(S. 172)
Použití držáku úchytů (pro horní řemen)
SedanKombi
Držáky úchytůHorní řemen
Držáky úchytů
Horní řemen
1
Page 77 of 660

771-2. Bezpečnost dětí
1
AVENSIS_OM_OM20C79CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
Otevřete kryt držáku úchytu, zahákněte háček do držáku úchytu
a dotáhněte horní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen bezpečně uchycen. (S. 172)
Když instalujete dětský zádržný systém se zvednutou opěrkou hlavy,
ujistěte se, že horní řemen prochází pod opěrkou hlavy.
2
SedanKombi
Háček
Horní řemen
Háček
Horní řemen
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pevně upevněte horní řemen a ujistěte se, že řemen není překroucen.
●Neupevňujte horní řemen k ničemu jinému, než k držáku úchytů.
●Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
●Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
●Když instalujete dětský zádržný systém se zvednutou opěrkou hlavy, poté,
co je opěrka hlavy zvednuta a pak je zajištěn držák úchytů, nesnižujte
opěrku hlavy.
UPOZORNĚNÍ
■Držáky úchytů (pro horní řemen)
Když držák úchytu nepoužíváte, ujistěte se, že je víčko zavřené. Pokud zů-
stane otevřené, může se víčko poškodit.
Page 78 of 660
781-3. Zabezpečovací systém
AVENSIS_OM_OM20C79CZ_(EE)
Systém imobilizéru motoru
Vozidla bez systému bezklíčového nastupování a startování
Po vyjmutí klíče ze spínače motoru
začne blikat indikátor, aby signali-
zoval, že je systém v činnosti.
Indikátor přestane blikat poté, co je
registrovaný klíč zasunut do spína-
če motoru, aby signalizoval, že je
systém zrušen.
Vozidla se systémem bezklíčového nastupování a startování
Po vypnutí spínače motoru začne blikat indikátor, aby signalizoval, že
je systém v činnosti.
Indikátor přestane blikat poté, co je spínač motoru přepnut do režimu
PŘÍSLUŠENSTVÍ nebo ZAPALOVÁNÍ ZAPNUTO, aby signalizoval,
že je systém zrušen.
Klíče od vozidla mají vestavěné čipy transpondéru, které zabra-
ňují nastartování motoru, pokud klíč nebyl předem registrován
v palubním počítači vozidla.
Tento systém je určen k tomu, aby pomohl zabránit krádeži vozidla,
ale nezaručuje absolutní bezpečnost proti veškerým krádežím vozi-
dla.
Page 79 of 660
791-3. Zabezpečovací systém
1
AVENSIS_OM_OM20C79CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systému imobilizéru motoru.
■Podmínky, které mohou způsobit selhání systému
●Pokud je hlava klíče v kontaktu s kovovým předmětem
●Pokud je klíč v těsné blízkosti nebo se dotýká klíče od zabezpečovacího
systému (klíč s vestavěným čipem transpondéru) jiného vozidla
Page 80 of 660
801-3. Zabezpečovací systém
AVENSIS_OM_OM20C79CZ_(EE)
■ Certifikace pro systém imobilizéru motoru (vozidla bez systému bezklí-
čového nastupování a startování)